Io La Conoscevo Bene (1965).eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,113, Character said: I KNEW HER WELL

2
At 00:02:16,053, Character said: This has been
“Music in the Footlights.”

3
At 00:02:29,316, Character said: It's 3:30 p.m.

4
At 00:02:32,319, Character said: Here is the news.

5
At 00:02:34,821, Character said: A U.S. Senate delegation
led by Majority Leader Mike Mansfield

6
At 00:02:39,701, Character said: has arrived in Bucharest
for a 24-hour visit...

7
At 00:02:55,258, Character said: Quick, Captain, please.
I'm late.

8
At 00:02:59,346, Character said: “Make haste slowly.”

9
At 00:03:04,518, Character said: Thanks, Captain.

10
At 00:03:15,028, Character said: HAIR SALON

11
At 00:03:16,905, Character said: Giorgio.

12
At 00:03:20,200, Character said: Thanks.

13
At 00:03:49,896, Character said: - Won't I look older?
- With your hair streaked? No!

14
At 00:03:53,358, Character said: All the older women
are doing it to look younger.

15
At 00:03:58,405, Character said: I'm not saying you're old.

16
At 00:04:00,741, Character said: Even younger women
do it to look cuter.

17
At 00:04:04,369, Character said: Oh, never mind.

18
At 00:04:10,250, Character said: A manicure too, right?
- Yes.

19
At 00:04:16,423, Character said: What polish -

20
At 00:04:34,065, Character said: There.

21
At 00:04:35,859, Character said: Sorry about that.

22
At 00:04:52,250, Character said: Oh, right.

23
At 00:04:55,629, Character said: Careful!

24
At 00:05:22,823, Character said: You never turn off the sign.

25
At 00:05:29,538, Character said: 5,700 lira. Some take!

26
At 00:05:32,332, Character said: I paid the night watchman too.

27
At 00:05:35,126, Character said: My wife pulled in 7,000
at the shop in Rome,

28
At 00:05:38,463, Character said: even though the whole city
is away on vacation.

29
At 00:05:41,508, Character said: But here, in a vacation spot,
you're twiddling your thumbs.

30
At 00:05:48,181, Character said: The heat was brutal today.

31
At 00:05:51,726, Character said: But you're always
so pretty and fresh.

32
At 00:05:59,276, Character said: Get rid of that!

33
At 00:06:00,944, Character said: Couldn't you be more gentle?

34
At 00:06:05,448, Character said: The clouds and the moon

35
At 00:06:10,120, Character said: Speak to lovers' hearts

36
At 00:06:18,003, Character said: Very well.

37
At 00:06:20,380, Character said: Give me a kiss.

38
At 00:06:22,215, Character said: You men are all alike.

39
At 00:06:27,262, Character said: You take me for some kind of fool.

40
At 00:06:30,640, Character said: This isn't my first caper...

41
At 00:06:35,270, Character said: He sure is a good actor,
and I like tall men.

42
At 00:06:39,691, Character said: I knew a guy
just like him in Pistoia.

43
At 00:06:43,612, Character said: Maybe a little shorter.

44
At 00:06:45,572, Character said: A wonderful guy.
I had such a crush on him!

45
At 00:06:48,783, Character said: It's a weekly thing with you.

46
At 00:06:51,411, Character said: “This guy's wonderful,
that guy's wonderful...”

47
At 00:06:54,831, Character said: He'd buy the movie tickets
and I'd buy the ice cream.

48
At 00:06:58,501, Character said: And you let a catch
like that get away?

49
At 00:07:01,588, Character said: ...and throw me to the police

50
At 00:07:04,633, Character said: to save your hides,
you're mistaken.

51
At 00:07:06,760, Character said: You've g***t a vivid imagination.
Stop worrying.

52
At 00:07:09,512, Character said: UP top, please.

53
At 00:07:11,431, Character said: - You 'll earn a bundle.
- Depends on your point of view.

54
At 00:07:15,560, Character said: Better to be clear
right from the start.

55
At 00:07:17,812, Character said: Just think about how to get
your hands on Professor Orsinico.

56
At 00:07:22,275, Character said: It won't be easy.

57
At 00:07:24,736, Character said: Though in Argentina
people always spoke very highly

58
At 00:07:28,990, Character said: of Mr. Perego.

59
At 00:07:32,077, Character said: - Want a ride?
- No, thanks. Gino's here.

60
At 00:07:35,205, Character said: Bye.
- See you tomorrow.

61
At 00:07:50,178, Character said: FABBRI ARMCHAIRS

62
At 00:07:52,472, Character said: Finally! What was showing?
Gone With the Wind?

63
At 00:07:55,392, Character said: Almost.
It was over 2 1/2 hours.

64
At 00:07:58,186, Character said: Nice to meet you.
Adriana Astarelli.

65
At 00:08:01,356, Character said: Is she English or American'?
- She's a foreigner.

66
At 00:08:07,988, Character said: What did he say?

67
At 00:08:10,657, Character said: Nothing. He makes it all up.

68
At 00:08:13,535, Character said: You just don't understand.
I speak English very well.

69
At 00:08:17,539, Character said: Tell them about that Canadian girl.
Remember?

70
At 00:08:20,500, Character said: How could I forget'?
She had great legs.

71
At 00:08:23,211, Character said: Bravo!

72
At 00:08:25,046, Character said: Show all the foreigners
what you're like.

73
At 00:08:27,590, Character said: Forgive him.
Italian guys are all knuckleheads,

74
At 00:08:30,802, Character said: like these two.

75
At 00:08:32,303, Character said: Must have been the war.

76
At 00:08:34,514, Character said: Every new day

77
At 00:08:36,683, Character said: Brings a new world with it

78
At 00:08:40,020, Character said: And every love that dies

79
At 00:08:42,772, Character said: Is the end of a world

80
At 00:09:05,879, Character said: But another guy

81
At 00:09:11,051, Character said: ls waiting for me

82
At 00:09:17,098, Character said: What would he do

83
At 00:09:21,102, Character said: Without me

84
At 00:09:27,025, Character said: I love you so much

85
At 00:09:32,030, Character said: But I'm going back to him

86
At 00:09:39,120, Character said: It's too late

87
At 00:09:43,166, Character said: Too late for us

88
At 00:09:47,879, Character said: - She's lucky.
- Who?

89
At 00:09:51,132, Character said: That girl.
She's lucky to be in Italy.

90
At 00:09:54,427, Character said: Excuse me, but where are we?

91
At 00:09:57,305, Character said: That's different.
She's a foreigner.

92
At 00:09:59,557, Character said: This is abroad for her.

93
At 00:10:06,106, Character said: At least let me breathe!

94
At 00:10:12,445, Character said: Everything must be different
when you're abroad.

95
At 00:10:15,657, Character said: You're independent.
People take an interest in you.

96
At 00:10:18,743, Character said: You're more free.
- Depends.

97
At 00:10:21,162, Character said: In Belgium they threw
a friend of mine in jail.

98
At 00:10:24,916, Character said: I get so mad when you act
like you don't understand.

99
At 00:10:28,545, Character said: Go on. Don't get upset.
I know what you're getting at.

100
At 00:10:32,966, Character said: And I know
what you're getting at!

101
At 00:10:35,802, Character said: One more kiss

102
At 00:10:38,930, Character said: But it will be our last

103
At 00:10:43,434, Character said: Good night.

104
At 00:10:45,728, Character said: I'll have to live

105
At 00:10:50,233, Character said: Without you

106
At 00:10:54,946, Character said: Back home they say
God doesn't see

107
At 00:10:57,657, Character said: the sins of lovers
beneath the pines.

108
At 00:11:00,785, Character said: Then I guess we're lucky.

109
At 00:11:05,165, Character said: But we're not lovers.

110
At 00:11:07,500, Character said: Who knows?
If we g***t to know each other-

111
At 00:11:10,253, Character said: In fact, Susan...

112
At 00:11:12,589, Character said: I think I'm falling
in love with you.

113
At 00:11:16,676, Character said: You're such a liar.

114
At 00:11:19,095, Character said: Wait a minute.

115
At 00:11:23,433, Character said: Now I've really had it!
Enough joking around!

116
At 00:11:27,896, Character said: Turn 'em off!

117
At 00:11:29,939, Character said: Darling, don't be so touchy.

118
At 00:11:40,742, Character said: There's a cigarette in there.
Could you light it for me?

119
At 00:11:54,923, Character said: Little boys
still playing your silly pranks.

120
At 00:11:57,884, Character said: You're just sore
'cause you fell for it.

121
At 00:12:00,220, Character said: You be quiet.
I'm not talking to you.

122
At 00:12:02,764, Character said: Ouch!
Don't wound me like that!

123
At 00:12:48,518, Character said: There was a cyclist.
I had to swerve.

124
At 00:12:52,563, Character said: A cyclist right in the middle
of the road.

125
At 00:13:39,819, Character said: I can sense
when a girl's g***t what it takes.

126
At 00:13:42,447, Character said: It's like a Geiger counter
in my head.

127
At 00:13:44,949, Character said: I have a nose for it.
Great! There it goes.

128
At 00:13:48,494, Character said: Did the power go out'?

129
At 00:13:50,330, Character said: No, it's this elevator.
I avoid it if I'm in a hurry.

130
At 00:13:54,042, Character said: It's no use.
The buttons won't work.

131
At 00:13:57,253, Character said: Concierge!

132
At 00:13:59,505, Character said: - Like they're gonna hear you.
- Well, what else do we do?

133
At 00:14:04,052, Character said: What do we do now?
- Someone has to call the elevator.

134
At 00:14:07,388, Character said: Kid, run upstairs
and call the elevator.

135
At 00:14:10,975, Character said: You there!

136
At 00:14:16,272, Character said: Little rat!

137
At 00:14:19,108, Character said: - It's moving!
- It has a mind of its own.

138
At 00:14:22,820, Character said: At least it's moving.
I once g***t stuck for half a day.

139
At 00:14:26,240, Character said: They had to crank it by hand.

140
At 00:14:43,674, Character said: Goddamn piece of s***t.

141
At 00:14:55,228, Character said: “We introduce to our readers,”
etc., etc...

142

Download Subtitles Io La Conoscevo Bene (1965) eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles