Io La Conoscevo Bene (1965).eng Movie Subtitles

Download Io La Conoscevo Bene (1965) eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:30,113 --> 00:00:33,788 I KNEW HER WELL 2 00:02:16,053 --> 00:02:19,273 This has been “Music in the Footlights.” 3 00:02:29,316 --> 00:02:31,159 It's 3:30 p.m. 4 00:02:32,319 --> 00:02:34,321 Here is the news. 5 00:02:34,821 --> 00:02:39,577 A U.S. Senate delegation led by Majority Leader Mike Mansfield 6 00:02:39,701 --> 00:02:43,672 has arrived in Bucharest for a 24-hour visit... 7 00:02:55,258 --> 00:02:57,977 Quick, Captain, please. I'm late. 8 00:02:59,346 --> 00:03:01,815 “Make haste slowly.” 9 00:03:04,518 --> 00:03:06,270 Thanks, Captain. 10 00:03:15,028 --> 00:03:16,780 HAIR SALON 11 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 Giorgio. 12 00:03:20,200 --> 00:03:21,702 Thanks. 13 00:03:49,896 --> 00:03:53,241 - Won't I look older? - With your hair streaked? No! 14 00:03:53,358 --> 00:03:56,737 All the older women are doing it to look younger. 15 00:03:58,405 --> 00:04:00,578 I'm not saying you're old. 16 00:04:00,741 --> 00:04:03,961 Even younger women do it to look cuter. 17 00:04:04,369 --> 00:04:06,542 Oh, never mind. 18 00:04:10,250 --> 00:04:12,924 A manicure too, right? - Yes. 19 00:04:16,423 --> 00:04:18,346 What polish - 20 00:04:34,065 --> 00:04:35,738 There. 21 00:04:35,859 --> 00:04:37,452 Sorry about that. 22 00:04:52,250 --> 00:04:53,797 Oh, right. 23 00:04:55,629 --> 00:04:57,222 Careful! 24 00:05:22,823 --> 00:05:25,417 You never turn off the sign. 25 00:05:29,538 --> 00:05:32,212 5,700 lira. Some take! 26 00:05:32,332 --> 00:05:34,926 I paid the night watchman too. 27 00:05:35,126 --> 00:05:38,346 My wife pulled in 7,000 at the shop in Rome, 28 00:05:38,463 --> 00:05:41,342 even though the whole city is away on vacation. 29 00:05:41,508 --> 00:05:45,012 But here, in a vacation spot, you're twiddling your thumbs. 30 00:05:48,181 --> 00:05:50,525 The heat was brutal today. 31 00:05:51,726 --> 00:05:54,730 But you're always so pretty and fresh. 32 00:05:59,276 --> 00:06:00,823 Get rid of that! 33 00:06:00,944 --> 00:06:03,788 Couldn't you be more gentle? 34 00:06:05,448 --> 00:06:09,453 The clouds and the moon 35 00:06:10,120 --> 00:06:15,217 Speak to lovers' hearts 36 00:06:18,003 --> 00:06:19,550 Very well. 37 00:06:20,380 --> 00:06:21,723 Give me a kiss. 38 00:06:22,215 --> 00:06:24,058 You men are all alike. 39 00:06:27,262 --> 00:06:29,856 You take me for some kind of fool. 40 00:06:30,640 --> 00:06:33,564 This isn't my first caper... 41 00:06:35,270 --> 00:06:38,865 He sure is a good actor, and I like tall men. 42 00:06:39,691 --> 00:06:43,241 I knew a guy just like him in Pistoia. 43 00:06:43,612 --> 00:06:45,410 Maybe a little shorter. 44 00:06:45,572 --> 00:06:48,667 A wonderful guy. I had such a crush on him! 45 00:06:48,783 --> 00:06:51,286 It's a weekly thing with you. 46 00:06:51,411 --> 00:06:54,130 “This guy's wonderful, that guy's wonderful...” 47 00:06:54,831 --> 00:06:58,381 He'd buy the movie tickets and I'd buy the ice cream. 48 00:06:58,501 --> 00:07:01,380 And you let a catch like that get away? 49 00:07:01,588 --> 00:07:04,512 ...and throw me to the police 50 00:07:04,633 --> 00:07:06,601 to save your hides, you're mistaken. 51 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 You've g***t a vivid imagination. Stop worrying. 52 00:07:09,512 --> 00:07:11,310 UP top, please. 53 00:07:11,431 --> 00:07:14,901 - You 'll earn a bundle. - Depends on your point of view. 54 00:07:15,560 --> 00:07:17,688 Better to be clear right from the start. 55 00:07:17,812 --> 00:07:22,067 Just think about how to get your hands on Professor Orsinico. 56 00:07:22,275 --> 00:07:24,152 It won't be easy. 57 00:07:24,736 --> 00:07:28,866 Though in Argentina people always spoke very highly 58 00:07:28,990 --> 00:07:30,867 of Mr. Perego. 59 00:07:32,077 --> 00:07:35,081 - Want a ride? - No, thanks. Gino's here. 60 00:07:35,205 --> 00:07:37,754 Bye. - See you tomorrow. 61 00:07:50,178 --> 00:07:52,226 FABBRI ARMCHAIRS 62 00:07:52,472 --> 00:07:55,271 Finally! What was showing? Gone With the Wind? 63 00:07:55,392 --> 00:07:57,486 Almost. It was over 2 1/2 hours. 64 00:07:58,186 --> 00:08:00,985 Nice to meet you. Adriana Astarelli. 65 00:08:01,356 --> 00:08:04,155 Is she English or American'? - She's a foreigner. 66 00:08:07,988 --> 00:08:10,082 What did he say? 67 00:08:10,657 --> 00:08:13,410 Nothing. He makes it all up. 68 00:08:13,535 --> 00:08:17,165 You just don't understand. I speak English very well. 69 00:08:17,539 --> 00:08:20,338 Tell them about that Canadian girl. Remember? 70 00:08:20,500 --> 00:08:23,094 How could I forget'? She had great legs. 71 00:08:23,211 --> 00:08:24,929 Bravo! 72 00:08:25,046 --> 00:08:27,469 Show all the foreigners what you're like. 73 00:08:27,590 --> 00:08:30,685 Forgive him. Italian guys are all knuckleheads, 74 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 like these two. 75 00:08:32,303 --> 00:08:34,351 Must have been the war. 76 00:08:34,514 --> 00:08:36,562 Every new day 77 00:08:36,683 --> 00:08:39,527 Brings a new world with it 78 00:08:40,020 --> 00:08:42,648 And every love that dies 79 00:08:42,772 --> 00:08:46,527 Is the end of a world 80 00:09:05,879 --> 00:09:10,385 But another guy 81 00:09:11,051 --> 00:09:15,522 ls waiting for me 82 00:09:17,098 --> 00:09:20,978 What would he do 83 00:09:21,102 --> 00:09:25,152 Without me 84 00:09:27,025 --> 00:09:31,075 I love you so much 85 00:09:32,030 --> 00:09:38,128 But I'm going back to him 86 00:09:39,120 --> 00:09:42,750 It's too late 87 00:09:43,166 --> 00:09:47,763 Too late for us 88 00:09:47,879 --> 00:09:50,257 - She's lucky. - Who? 89 00:09:51,132 --> 00:09:54,181 That girl. She's lucky to be in Italy. 90 00:09:54,427 --> 00:09:57,180 Excuse me, but where are we? 91 00:09:57,305 --> 00:09:59,433 That's different. She's a foreigner. 92 00:09:59,557 --> 00:10:02,106 This is abroad for her. 93 00:10:06,106 --> 00:10:08,655 At least let me breathe! 94 00:10:12,445 --> 00:10:15,540 Everything must be different when you're abroad. 95 00:10:15,657 --> 00:10:18,627 You're independent. People take an interest in you. 96 00:10:18,743 --> 00:10:21,041 You're more free. - Depends. 97 00:10:21,162 --> 00:10:24,257 In Belgium they threw a friend of mine in jail. 98 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 I get so mad when you act like you don't understand. 99 00:10:28,545 --> 00:10:32,846 Go on. Don't get upset. I know what you're getting at. 100 00:10:32,966 --> 00:10:35,640 And I know what you're getting at! 101 00:10:35,802 --> 00:10:38,601 One more kiss 102 00:10:38,930 --> 00:10:42,810 But it will be our last 103 00:10:43,434 --> 00:10:45,482 Good night. 104 00:10:45,728 --> 00:10:49,904 I'll have to live 105 00:10:50,233 --> 00:10:53,737 Without you 106 00:10:54,946 --> 00:10:57,540 Back home they say God doesn't see 107 00:10:57,657 --> 00:11:00,661 the sins of lovers beneath the pines. 108 00:11:00,785 --> 00:11:03,334 Then I guess we're lucky. 109 00:11:05,165 --> 00:11:07,338 But we're not lovers. 110 00:11:07,500 --> 00:11:10,128 Who knows? If we g***t to know each other- 111 00:11:10,253 --> 00:11:12,176 In fact, Susan... 112 00:11:12,589 --> 00:11:15,638 I think I'm falling in love with you. 113 00:11:16,676 --> 00:11:18,974 You're such a liar. 114 00:11:19,095 --> 00:11:20,893 Wait a minute. 115 00:11:23,433 --> 00:11:27,779 Now I've really had it! Enough joking around! 116 00:11:27,896 --> 00:11:29,819 Turn 'em off! 117 00:11:29,939 --> 00:11:32,943 Darling, don't be so touchy. 118 00:11:40,742 --> 00:11:44,542 There's a cigarette in there. Could you light it for me? 119 00:11:54,923 --> 00:11:57,722 Little boys still playing your silly pranks. 120 00:11:57,884 --> 00:12:00,057 You're just sore 'cause you fell for it. 121 00:12:00,220 --> 00:12:02,643 You be quiet. I'm not talking to you. 122 00:12:02,764 --> 00:12:06,109 Ouch! Don't wound me like that! 123 00:12:48,518 --> 00:12:52,443 There was a cyclist. I had to swerve. 124 00:12:52,563 --> 00:12:55,783 A cyclist right in the middle of the road. 125 00:13:39,819 --> 00:13:42,322 I can sense when a girl's g***t what it takes. 126 00:13:42,447 --> 00:13:44,495 It's like a Geiger counter in my head. 127 00:13:44,949 --> 00:13:48,328 I have a nose for it. Great! There it goes. 128 00:13:48,494 --> 00:13:50,167 Did the power go out'? 129 00:13:50,330 --> 00:13:53,925 No, it's this elevator. I avoid it if I'm in a hurry. 130 00:13:54,042 --> 00:13:56,841 It's no use. The buttons won't work. 131 00:13:57,253 --> 00:13:59,347 Concierge! 132 00:13:59,505 --> 00:14:03,100 - Like they're gonna hear you. - Well, what else do we do? 133 00:14:04,052 --> 00:14:07,272 What do we do now? - Someone has to call the elevator. 134 00:14:07,388 --> 00:14:10,437 Kid, run upstairs and call the elevator. 135 00:14:10,975 --> 00:14:12,522 You there! 136 00:14:16,272 --> 00:14:18,366 Little rat! 137 00:14:19,108 --> 00:14:22,703 - It's moving! - It has a mind of its own. 138 00:14:22,820 --> 00:14:26,120 At least it's moving. I once g***t stuck for half a day. 139 00:14:26,240 --> 00:14:28,208 They had to crank it by hand. 140 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 Goddamn piece of s***t. 141 00:14:55,228 --> 00:14:59,608 “We introduce to our readers,” etc., etc... 142 00:14:59,732 -->...
Music ♫