THE.TWISTED.TALE.OF.AMANDA.KNOX.E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: -(siren wailing)
-(reporters shouting)

2
At 00:00:08,299, Character said: No!

3
At 00:00:13,805, Character said: -(♪ ominous music playing)
-(reporters chattering)

4
At 00:00:16,599, Character said: Something about Amanda
that made Meredith uneasy.

5
At 00:00:19,644, Character said: She brought lots of men home.

6
At 00:00:22,397, Character said: (Amanda Knox) Patrick.

7
At 00:00:31,781, Character said: (overlapping shouting)

8
At 00:00:33,742, Character said: It-- It was Patrick!

9
At 00:00:36,953, Character said: Please, I made a mistake!

10
At 00:00:57,307, Character said: I've made it to Italy, baby.
Why aren't you picking up your phone?

11
At 00:01:00,560, Character said: The American girl killed the British one.

12
At 00:01:02,562, Character said: -She... No.
-(bystander) Yes, she confessed.

13
At 00:01:05,732, Character said: (♪ dramatic music playing)

14
At 00:01:07,692, Character said: (♪ music stops)

15
At 00:01:14,741, Character said: (♪ lively music playing)

16
At 00:01:19,162, Character said: (Giuliano Mignini speaking Italian)

17
At 00:01:33,760, Character said: (people chattering)

18
At 00:01:35,929, Character said: (chains clinking)

19
At 00:01:56,866, Character said: (mother speaking Italian)

20
At 00:02:06,709, Character said: (father speaking Italian)

21
At 00:02:12,507, Character said: (♪ traditional Italian music playing)

22
At 00:02:22,892, Character said: -(tires screeching)
-(cars crashing)

23
At 00:02:26,563, Character said: (casket thuds)

24
At 00:02:27,647, Character said: (mourners sniffling, crying)

25
At 00:02:37,657, Character said: (♪ mechanical music box plays)

26
At 00:02:39,033, Character said: (toy squeaking)

27
At 00:02:40,118, Character said: (mutoscope cranking)

28
At 00:02:51,754, Character said: (♪ ominous music playing)

29
At 00:02:54,507, Character said: (heavy breathing)

30
At 00:03:00,638, Character said: (moaning)

31
At 00:03:06,394, Character said: (victims gasping, exclaiming)

32
At 00:03:07,687, Character said: -(gunshots)
-(glass shattering)

33
At 00:03:32,212, Character said: (♪ dark, solemn music playing)

34
At 00:03:34,047, Character said: (moaning)

35
At 00:03:47,143, Character said: (characters on TV speaking Italian)

36
At 00:03:55,526, Character said: (♪ inspiring music playing)

37
At 00:04:09,207, Character said: ♪♪

38
At 00:04:37,110, Character said: (indistinct chatter)

39
At 00:04:55,753, Character said: (phone ringing)

40
At 00:05:01,301, Character said: (phone continues ringing)

41
At 00:05:06,097, Character said: (♪ ominous music playing)

42
At 00:05:08,891, Character said: (camera clicking)

43
At 00:05:14,480, Character said: (camera clicking)

44
At 00:05:32,957, Character said: (camera clicking)

45
At 00:05:35,293, Character said: (♪ dramatic music playing)

46
At 00:05:42,717, Character said: -What do you think?
-(♪ pop music playing faintly)

47
At 00:05:45,094, Character said: (Meredith Kercher) It's gonna be so cute.

48
At 00:05:47,096, Character said: (Amanda) (laughing)
I'm talking about my earring.

49
At 00:05:49,057, Character said: -Does it look cool?
-Uh...

50
At 00:05:50,516, Character said: Should I get more, like Laura,
like, up the ear?

51
At 00:05:54,062, Character said: I mean, she does have that whole, like,
cool girl, European thing going on.

52
At 00:05:58,816, Character said: -The bitch.
-(Meredith laughing)

53
At 00:06:00,401, Character said: Is it really me?

54
At 00:06:02,695, Character said: -But maybe it could be, you know?
-(chuckles)

55
At 00:06:05,365, Character said: Or what about the-- what's this one?

56
At 00:06:08,284, Character said: -The septum? (snorting)
-Mm, yeah,

57
At 00:06:10,495, Character said: I'm sure Raffaele would love that.

58
At 00:06:12,997, Character said: (chuckles) Yeah, you think I could
pull it off?

59
At 00:06:14,874, Character said: (laughing) Yeah, very s***y.

60
At 00:06:16,834, Character said: -Alright, where do you want it?
-(Amanda) I want it right here.

61
At 00:06:19,879, Character said: -Give it to me.
-(chuckles) Okay.

62
At 00:06:21,839, Character said: -Don't look.
-(Amanda) Okay.

63
At 00:06:23,049, Character said: I actually think Giacomo
would love a little nose ring...

64
At 00:06:26,135, Character said: -Oh! (laughing)
-...on you.

65
At 00:06:27,845, Character said: -I bet he would.
-(both giggle)

66
At 00:06:29,514, Character said: (Amanda)
Are you guys spending Halloween together?

67
At 00:06:31,641, Character said: Uh, I think Sophie's planning something.

68
At 00:06:33,893, Character said: Do you wanna do something with me?
We could go to Le Chic or something.

69
At 00:06:36,854, Character said: Yeah. Uh, that-- Yeah, that might be fun.

70
At 00:06:40,441, Character said: -Um, we will see.
-Alright, cool.

71
At 00:06:42,693, Character said: Cool.

72
At 00:06:44,904, Character said: -(Amanda) Okay!
-(both gasp)

73
At 00:06:47,532, Character said: -(making chomping noises)
-B***e me! (laughing)

74
At 00:06:50,201, Character said: -Oh.
-Oh, a bit wet.

75
At 00:06:51,536, Character said: -(echoing) I've been infected!
-(both laughing)

76
At 00:06:54,247, Character said: -Ew!
-(Amanda mimics snarling and growling)

77
At 00:06:57,834, Character said: (Meredith continues laughing)

78
At 00:07:03,047, Character said: (♪ ominous music playing)

79
At 00:07:14,976, Character said: (Amanda) Is this like
a witness protection facility?

80
At 00:07:17,562, Character said: No-- Nobody really told me--

81
At 00:07:20,648, Character said: (Amanda) Ahhh.

82
At 00:07:23,025, Character said: (prisoners chattering in distance)

83
At 00:07:26,279, Character said: (PA announcement in Italian)

84
At 00:07:27,947, Character said: (Lupa) Okay.

85
At 00:07:39,750, Character said: Okay.

86
At 00:07:42,503, Character said: (cart rattling)

87
At 00:07:49,218, Character said: Okay.

88
At 00:07:57,935, Character said: (Amanda sighs)

89
At 00:08:03,816, Character said: Okay.

90
At 00:08:11,824, Character said: (underwear rustling)

91
At 00:08:16,412, Character said: (prisoner laughing in distance)

92
At 00:08:30,009, Character said: -(camera clicking)
-(Amanda groaning)

93
At 00:08:33,679, Character said: (camera clicking continues)

94
At 00:08:35,973, Character said: Uh...

95
At 00:08:38,935, Character said: (camera clicking and beeping)

96
At 00:08:42,980, Character said: (prisoners chattering)

97
At 00:08:51,322, Character said: -(keys jingling)
-(PA announcement in Italian)

98
At 00:09:02,917, Character said: -I ** the boss.
-(buzzer blaring)

99
At 00:09:21,102, Character said: -(prisoner shouting indistinctly)
-(loud banging)

100
At 00:09:23,938, Character said: -(prisoners speaking Italian)
-(TV playing indistinctly)

101
At 00:09:28,276, Character said: Um, I-- I... I really need
to talk to my mom, please.

102
At 00:09:40,079, Character said: Oh, no...

103
At 00:09:44,208, Character said: I-- I don't have lawyers.

104
At 00:09:55,511, Character said: Like, a witness to something.
But I-- I sent in, like, a retraction.

105
At 00:09:58,472, Character said: -No, no, no, no, no, no.
-Did the police say anything?

106
At 00:10:00,349, Character said: (speaking Italian)

107
At 00:10:01,517, Character said: -(keys jingling)
-(Amanda exhales sharply)

108
At 00:10:10,276, Character said: (cell door thuds)

109
At 00:10:12,236, Character said: What? What-- what do you mean?

110
At 00:10:18,492, Character said: -What? No, no!
-Si.

111
At 00:10:20,119, Character said: -Si.
-No, no, very-- N-no correct.

112
At 00:10:22,121, Character said: -Is that what they're...
-Si.

113
At 00:10:23,372, Character said: Is that what they think?
No, no, that's not-- that's not true.

114
At 00:10:35,468, Character said: (sighing) Oh...

115
At 00:10:36,552, Character said: -Okay?
-What's happening?

116
At 00:10:40,139, Character said: -Friends, okay?
-(whimpering)

117
At 00:10:42,433, Character said: (♪ dramatic foreboding music playing)

118
At 00:10:48,230, Character said: (cell gate banging)

119
At 00:10:55,404, Character said: (cell door thuds)

120
At 00:10:57,281, Character said: (lock clicking)

121
At 00:10:58,616, Character said: (♪ music intensifying)

122
At 00:11:05,998, Character said: -(PA announcement in Italian)
-(buzzer blaring)

123
At 00:11:08,626, Character said: (indistinct chatter)

124
At 00:11:12,630, Character said: -(lock clicking)
-(cell gate banging)

125
At 00:11:22,181, Character said: (TV playing in Italian)

126
At 00:11:24,392, Character said: -(reporters shouting on TV)
-(person on TV speaking Italian)

127
At 00:11:31,941, Character said: (officer and visitor speaking Italian)

128
At 00:11:39,573, Character said: I'm here to see my daughter,
Amanda Marie Knox.

129
At 00:11:44,995, Character said: (prison guard speaking Italian)

130
At 00:11:50,209, Character said: (TV continues playing faintly)

131
At 00:11:57,466, Character said: I ca-- I can't understand you.

132
At 00:12:07,059, Character said: Nome, my-- my name.
Okay, so what are you saying?

133
At 00:12:08,853, Character said: You say-- Uh, because I brought the...

134
At 00:12:10,438, Character said: (tapping) That's why...

135
At 00:12:14,775, Character said: My daughter and I have
different last names.

136
At 00:12:16,694, Character said: Me, Mellas. Her, Knox.

137
At 00:12:18,696, Character said: Her father and I, well,
we di-- divorced when--

138
At 00:12:21,991, Character said: (TV continues playing faintly)

139
At 00:12:23,659, Character said: (inmates and visitors
chattering in distance)

140
At 00:12:37,006, Character said: What?
Is this gonna be a problem? I'm--

141
At 00:12:39,759, Character said: I'm gonna get to see her, right?

142

Download Subtitles THE TWISTED TALE OF AMANDA KNOX E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles