Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles John Wick Chapter 3 Parabellum 2019 720p WEBRip XviD AC3-FGT in any Language
John.Wick.Chapter.3.Parabellum.2019.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:02,034, Character said: John Wick, Excommunicado.
2
At 00:02:04,776, Character said: In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
3
At 00:02:59,614, Character said: CHARON: I do hope
that Mr. Wick
4
At 00:03:01,050, Character said: finds his way to safety.
5
At 00:03:02,878, Character said: He knew the rules,
he broke them.
6
At 00:03:05,097, Character said: And killed a man
on company grounds, Charon.
7
At 00:03:07,448, Character said: Do you expect him
to make it out?
8
At 00:03:09,537, Character said: $14 million bounty
on his head.
9
At 00:03:11,365, Character said: And every interested party in
this city wants a piece of it.
10
At 00:03:15,151, Character said: I'd say the odds
are about even.
11
At 00:03:35,606, Character said: MAN: You think
the hospital's
there to help, man?
12
At 00:03:38,130, Character said: No way!
13
At 00:03:39,654, Character said: They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
14
At 00:03:42,439, Character said: But I know better, man.
15
At 00:03:44,485, Character said: I know better.
I know what I'm...
16
At 00:03:54,408, Character said: Tick tock, Mr. Wick.
17
At 00:03:55,844, Character said: Tick tock.
18
At 00:03:57,846, Character said: Tick tock.
19
At 00:03:59,500, Character said: Tick tock. Tick...
20
At 00:04:02,894, Character said: No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
21
At 00:04:19,824, Character said: The New York Public Library.
22
At 00:04:21,696, Character said: You g***t it.
23
At 00:04:42,499, Character said: Change of plan.
24
At 00:04:46,590, Character said: To the Continental.
25
At 00:04:48,070, Character said: Can you see that he's received
by the concierge?
26
At 00:04:51,421, Character said: Yes, sir, Mr. Wick.
27
At 00:04:54,859, Character said: Good dog. Good dog.
28
At 00:05:08,003, Character said: John Wick, Excommunicado.
29
At 00:05:10,266, Character said: In effect, 20 minutes.
30
At 00:05:33,115, Character said: Can I help you?
31
At 00:05:34,377, Character said: Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
32
At 00:05:40,035, Character said: 1864.
33
At 00:05:51,394, Character said: Level two.Thank you.
34
At 00:06:48,495, Character said: ERNEST:
"Consider your origins.
35
At 00:06:50,584, Character said: "You were not made
to live as brutes,
36
At 00:06:53,543, Character said: "but to follow virtue
and knowledge."
37
At 00:06:58,853, Character said: Dante.
38
At 00:07:02,465, Character said: Looking a little
run down there, John.
39
At 00:07:05,033, Character said: Ernest. I still have time.
40
At 00:07:07,775, Character said: It's almost up. Who's gonna
know the difference?
41
At 00:07:11,213, Character said: You sure this is what
you wanna do?
42
At 00:07:13,389, Character said: Fourteen million.
It's a lot of money.
43
At 00:07:15,260, Character said: Not if you can't spend it.
44
At 00:07:53,037, Character said: JOHN: Oh, s***t.
45
At 00:08:46,874, Character said: LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
46
At 00:09:03,368, Character said: John Wick, Excommunicado.
47
At 00:09:05,022, Character said: In effect, 10 minutes.
48
At 00:09:17,948, Character said: Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
49
At 00:09:21,778, Character said: No help,
no services of any kind.
50
At 00:09:36,706, Character said: Doc! Doc, it's Wick!
51
At 00:09:41,755, Character said: DOCTOR: Mr. Wick.
52
At 00:09:43,060, Character said: No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
53
At 00:09:45,497, Character said: I know, Doc, please.
There's still time.
54
At 00:09:47,195, Character said: No! I can't.
55
At 00:09:48,675, Character said: I still have five minutes!
56
At 00:09:51,547, Character said: Please.
57
At 00:09:59,729, Character said: Come on. Come on.
58
At 00:10:07,432, Character said: All right, sit there.
59
At 00:10:14,091, Character said: All right, let me see.
Let me see.
60
At 00:10:16,398, Character said: Uh-huh.
61
At 00:10:18,966, Character said: Puncture wound.
62
At 00:10:21,490, Character said: Went deep.
Nicked the artery.
63
At 00:10:26,277, Character said: Here you go.
64
At 00:10:29,411, Character said: DOCTOR: All right.
65
At 00:10:33,502, Character said: John Wick, Excommunicado.
66
At 00:10:36,113, Character said: In effect, one minute.
67
At 00:10:51,389, Character said: Doc?
68
At 00:10:57,004, Character said: Doc?
69
At 00:10:58,135, Character said: Yeah. We're halfway there.
70
At 00:11:02,923, Character said: Five seconds.Yeah.
71
At 00:11:04,402, Character said: John Wick, Excommunicado.
72
At 00:11:06,753, Character said: In effect, in five, four...
73
At 00:11:11,496, Character said: Three, two...
74
At 00:11:14,412, Character said: One.
75
At 00:11:24,945, Character said: Sorry, Mr. Wick.
76
At 00:11:27,121, Character said: I know. Rules.
77
At 00:11:28,775, Character said: Ah, rules.
78
At 00:11:36,826, Character said: OPERATOR:
John Wick, 14 million.
79
At 00:11:38,610, Character said: Open contract
is now in effect.
80
At 00:11:40,830, Character said: All services are suspended.
81
At 00:12:13,733, Character said: And away we go.
82
At 00:12:40,672, Character said: DOCTOR:
Top shelf. On the right.
83
At 00:12:43,023, Character said: Yeah. Take four.
84
At 00:12:45,416, Character said: It will give you energy.
Help with the pain.
85
At 00:12:57,515, Character said: Mr. Wick?
86
At 00:13:00,997, Character said: They'll never believe
I stopped on the hour.
87
At 00:13:03,565, Character said: But you did.
88
At 00:13:04,827, Character said: They'll know.
89
At 00:13:06,307, Character said: Know what?
90
At 00:13:07,699, Character said: I told you
where the medicine was.
91
At 00:13:26,501, Character said: Where?Here.
92
At 00:13:28,633, Character said: Just below my floating rib.
93
At 00:13:29,896, Character said: Be sure not to hit
my large intestine.
94
At 00:13:33,769, Character said: Oh, wait!
95
At 00:13:35,640, Character said: One may not be enough.
96
At 00:13:41,429, Character said: Yeah. All right.
97
At 00:13:44,911, Character said: Be sure not to graze my...
98
At 00:13:46,260, Character said: Oh!
99
At 00:13:55,443, Character said: Good luck, Mr. Wick.
100
At 00:14:00,056, Character said: Thanks, Doc.
101
At 00:23:39,505, Character said: John Wick. Open contract.
102
At 00:23:41,985, Character said: Increase, 15 million.
103
At 00:23:46,512, Character said: Where are you going,
Jonathan?
104
At 00:23:58,524, Character said: We are closed.
105
At 00:25:57,033, Character said: Jardani.
Why have you come home?
106
At 00:26:07,087, Character said: You present this to me
like an answer.
107
At 00:26:09,611, Character said: I still have my ticket.
108
At 00:26:13,397, Character said: After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
109
At 00:26:16,444, Character said: you think
your ticket is valid?
110
At 00:26:18,794, Character said: You forget
that the Ruska Roma
111
At 00:26:21,014, Character said: is bound by the High Table,
112
At 00:26:22,885, Character said: and the High Table
stands above all?
113
At 00:26:26,236, Character said: They could kill me
just for talking to you.
114
At 00:26:30,066, Character said: You honor me by bringing death
to my front door.
115
At 00:26:36,899, Character said: Oh, Jardani,
what has become of you?
116
At 00:26:59,356, Character said: You are bound...
117
At 00:27:01,445, Character said: And I ** owed.
118
At 00:27:08,409, Character said: Rooney, enough!
119
At 00:27:41,485, Character said: "You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
120
At 00:27:44,488, Character said: You know, when my pupils
first come here,
121
At 00:27:46,752, Character said: they wish for one thing.
122
At 00:27:48,449, Character said: A life free of suffering.
123
At 00:27:50,886, Character said: I try to dissuade them
from these childish notions,
124
At 00:27:53,672, Character said: but as you know,
125
At 00:27:56,762, Character said: art is pain.
126
At 00:28:01,636, Character said: Life is suffering.
127
At 00:28:08,556, Character said: Somehow,
you managed to get out.
128
At 00:28:11,994, Character said: But here you are,
back where you began.
129
At 00:28:15,302, Character said: All of this, for what?
130
At 00:28:54,254, Character said: Pirouette.
131
At 00:28:57,170, Character said: Pirouette, pirouette.
132
At 00:29:02,479, Character said: DIRECTOR: Sit.
133
At 00:29:17,233, Character said: Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
134
At 00:29:22,978, Character said: The High Table
wants your life.
135
At 00:29:26,068, Character said: How can you fight the wind?
136
At 00:29:28,941, Character said: How can you smash
the mountains?
137
At 00:29:30,681, Character said: How can you bury the ocean?
138
At 00:29:33,249, Character said: How can you escape
from the light?
139
At 00:29:35,904, Character said: Of course,
you can go to the dark.
140
At 00:29:38,602, Character said: But they're in the dark, too.
141
At 00:29:43,172, Character said: So tell me, Jardani.
What do you really want?
142
At 00:29:50,876, Character said: Passage.
143
At 00:29:53,530, Character said: Where did you want to go?
144
At 00:29:56,707, Character said: Casablanca.
145
At 00:30:00,494, Character said: The path to paradise
begins in hell.
146
At 00:30:08,937, Character said: So be it.
147
At 00:30:10,504, Character said: You hand me your ticket,
I will tear it.
148
At 00:30:15,422, Character said: If that's what
you really desire.
149
At 00:30:57,029, Character said: With this, Jardani,
your ticket is torn.
150
At 00:31:10,172, Character said: You can never come home again.
151
At 00:31:14,350, Character said: Take him to the lifeboat.
152
At 00:31:17,484, Character said: Do svidanya.
153
Download Subtitles John Wick Chapter 3 Parabellum 2019 720p WEBRip XviD AC3-FGT in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Dissident.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng
The.Institute.2025.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
She.Rides.Shotgun.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Songs.of.Earth.2023.720p.WEB.h264.AAC.2.0-ReLeNTLesS
PRED-265
John.Wick.Chapter.3.Parabellum.2019.WEBRip.XviD.AC3-FGT
RCT-962_
The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E02.en
Kimi wa Yasashiku Netorareru The Animation - 1 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free - hstream.moe
Moonlit Reunion S01E19-English en Subtitle Lulacloud.co
Download, translate and share John.Wick.Chapter.3.Parabellum.2019.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up