The.Chronicles.of.Narnia.The.Voyage.of.the.Dawn.Tredder.2010.720p.Brrip.x264.Deceit.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,974, Character said: Encoded By Deceit @ YIFY Torrents

2
At 00:01:02,896, Character said: All right, that's it.

3
At 00:01:08,318, Character said: One, two, three.

4
At 00:01:27,337, Character said: Are you sure you're 18?

5
At 00:01:29,381, Character said: Why, do I look older?

6
At 00:01:39,516, Character said: Alberta Scrubb?

7
At 00:01:41,018, Character said: That's a typographical error.
It's supposed to be Albert A. Scrubb.

8
At 00:01:45,189, Character said: Edmund...

9
At 00:01:46,440, Character said: you're supposed to be helping me
with the groceries.

10
At 00:01:53,614, Character said: Better luck next time, eh, squirt?

11
At 00:02:02,122, Character said: Squirt!

12
At 00:02:03,540, Character said: He barely had two years on me.

13
At 00:02:05,959, Character said: I'm a king! I've fought wars
and I've led armies.

14
At 00:02:10,714, Character said: Not in this world.

15
At 00:02:12,132, Character said: Yeah, instead I'm stuck here,
doing battle...

16
At 00:02:15,385, Character said: with Eustace Clarence Scrubb.

17
At 00:02:17,846, Character said: If anyone so deserved a name.

18
At 00:02:22,726, Character said: What are you doing?

19
At 00:02:25,062, Character said: Nothing.

20
At 00:02:26,939, Character said: Come on then.

21
At 00:02:35,447, Character said: Dear diary, it is now day 253...

22
At 00:02:38,659, Character said: since my wretched cousins
Edmund and Lucy invaded our house.

23
At 00:02:42,412, Character said: Not sure how much longer
I can cope living with them...

24
At 00:02:45,082, Character said: having to share my things.

25
At 00:02:47,417, Character said: If only one could treat relatives
like one treats insects...

26
At 00:02:51,213, Character said: all my problems would be solved.

27
At 00:02:53,215, Character said: I could simply put them in a jar
or pin them to my wall.

28
At 00:02:56,969, Character said: I'm home. Hello!

29
At 00:03:00,097, Character said: Note to self,
investigate legal ramifications...

30
At 00:03:04,101, Character said: of impaling relatives.

31
At 00:03:09,565, Character said: That concludes
the war news from the Western Front.

32
At 00:03:11,441, Character said: - Hello, Uncle Harold.
- I tried to find some carrots...

33
At 00:03:13,986, Character said: but all they had were turnips again.

34
At 00:03:16,071, Character said: Shall I start making soup?

35
At 00:03:17,990, Character said: Aunt Alberta's on her way home.

36
At 00:03:23,120, Character said: Uncle Harold?

37
At 00:03:25,914, Character said: Father. Edmund's making faces at you.

38
At 00:03:30,294, Character said: Why, you little--

39
At 00:03:31,587, Character said: Father, he's gonna hit me!

40
At 00:03:33,005, Character said: Edmund, look!

41
At 00:03:34,464, Character said: It's from Susan.

42
At 00:03:36,550, Character said: I do wish you were here with us.

43
At 00:03:38,552, Character said: It's been such an adventure,
but nothing like our times in Narnia.

44
At 00:03:43,015, Character said: America is very exciting...

45
At 00:03:45,142, Character said: except we never see Father.
He works so very hard.

46
At 00:03:48,896, Character said: I was invited...

47
At 00:03:50,022, Character said: "...to the British Consul's tea party
this week by a naval officer..."

48
At 00:03:53,483, Character said: who happens to be very handsome.

49
At 00:03:55,652, Character said: "I think he fancies me." Hmm.

50
At 00:03:58,447, Character said: "It seems the Germans have made
the crossing difficult right now."

51
At 00:04:01,658, Character said: Times are hard.

52
At 00:04:02,993, Character said: "Mother hopes you both won't mind
another few months in Cambridge."

53
At 00:04:07,414, Character said: Another few months?

54
At 00:04:08,916, Character said: How will we survive?

55
At 00:04:10,959, Character said: You're lucky...

56
At 00:04:12,336, Character said: at least you've g***t your own room.
I'm stuck with mullet mouth.

57
At 00:04:16,131, Character said: Susan and Peter
are the lucky ones.

58
At 00:04:19,009, Character said: Off on adventures.

59
At 00:04:20,510, Character said: Yeah, they're the eldest
and we're the youngest.

60
At 00:04:23,597, Character said: We don't matter as much.

61
At 00:04:26,600, Character said: Do you think I look anything like Susan?

62
At 00:04:30,520, Character said: Lucy...

63
At 00:04:31,939, Character said: have you seen this ship before?

64
At 00:04:34,274, Character said: Yes. It's very Narnian-looking,
isn't it?

65
At 00:04:38,195, Character said: Yeah.

66
At 00:04:39,863, Character said: Just another reminder
that we're here and not there.

67
At 00:04:42,824, Character said: There once were two orphans
Who wasted their time

68
At 00:04:46,662, Character said: Believing in Narnian nursery rhymes

69
At 00:04:48,538, Character said: - Please let me hit him.
- No!

70
At 00:04:50,374, Character said: Don't you ever knock?
It's my house. I'll do as I please.

71
At 00:04:53,460, Character said: You're just guests.

72
At 00:04:56,380, Character said: What's so fascinating
about that picture anyway?

73
At 00:04:58,966, Character said: It's hideous.

74
At 00:05:00,342, Character said: You won't see it
from the other side of the door.

75
At 00:05:03,136, Character said: Edmund, it looks like
the water is actually moving.

76
At 00:05:05,973, Character said: What rubbish!

77
At 00:05:07,015, Character said: See? That's what happens...

78
At 00:05:08,392, Character said: when you read all those fanciful novels
and fairy tales of yours.

79
At 00:05:11,311, Character said: There once was a boy called Eustace

80
At 00:05:13,397, Character said: Who read books
Full of facts that were useless

81
At 00:05:16,358, Character said: People who read fairy tales...

82
At 00:05:17,734, Character said: are always the sort who become
a hideous burden to people like me...

83
At 00:05:21,029, Character said: who read books
with real information.

84
At 00:05:23,198, Character said: "Hideous burden"?

85
At 00:05:25,200, Character said: I haven't seen you lift a finger
since we've been here.

86
At 00:05:29,579, Character said: I have a mind to tell your father
you stole Aunt Alberta's sweets.

87
At 00:05:32,666, Character said: - Liar!
- Oh, really?

88
At 00:05:34,251, Character said: Edmund, the painting.

89
At 00:05:35,919, Character said: I found them under your bed,
and you know what?

90
At 00:05:38,839, Character said: I licked every one of them.

91
At 00:05:40,424, Character said: Ugh! I'm infected with you!

92
At 00:05:47,431, Character said: What's going on here?

93
At 00:05:48,932, Character said: - Lucy, do you think--?
- It's some kind of trick!

94
At 00:05:51,184, Character said: Stop it or I'll tell mother.

95
At 00:05:52,769, Character said: Mother!

96
At 00:05:58,025, Character said: I'll just smash the rotten thing.

97
At 00:06:00,110, Character said: No, Eustace! No!

98
At 00:06:02,112, Character said: We can't stop it!

99
At 00:06:03,405, Character said: Get off me! Get off!

100
At 00:06:04,656, Character said: Let go of it, Eustace! Put it down!

101
At 00:06:06,700, Character said: - Get off it!
- Let go!

102
At 00:06:36,146, Character said: Edmund!

103
At 00:06:38,732, Character said: Edmund!

104
At 00:06:39,816, Character said: What's happening?

105
At 00:06:42,110, Character said: Where are we?

106
At 00:06:45,822, Character said: Eustace, swim!

107
At 00:06:47,824, Character said: What's going on?

108
At 00:06:49,284, Character said: Eustace, come on!

109
At 00:06:50,786, Character said: Come on, move!

110
At 00:06:52,245, Character said: Keep swimming!

111
At 00:06:56,666, Character said: Edmund!

112
At 00:07:02,964, Character said: It's all right. I've g***t you.

113
At 00:07:06,843, Character said: Caspian!

114
At 00:07:08,095, Character said: Lucy.

115
At 00:07:09,721, Character said: Edmund, it's Caspian!

116
At 00:07:11,181, Character said: It's all right, boys. You're safe now.

117
At 00:07:13,850, Character said: Are we in Narnia?

118
At 00:07:15,018, Character said: Yes, you're in Narnia.

119
At 00:07:16,812, Character said: I don't want to go!

120
At 00:07:18,188, Character said: I want to go back to England!
I'm going back to England!

121
At 00:07:22,859, Character said: Hold on.

122
At 00:07:43,964, Character said: That was thrilling!

123
At 00:07:45,715, Character said: How in the world did you end up here?

124
At 00:07:47,884, Character said: I have no idea.

125
At 00:07:49,469, Character said: Caspian.

126
At 00:07:52,139, Character said: Edmund.

127
At 00:07:53,306, Character said: It's great to see you.

128
At 00:07:54,516, Character said: Great to see you.
Didn't you call for us?

129
At 00:07:56,852, Character said: No. Not this time.

130
At 00:07:59,729, Character said: Well, whatever the case,
I'm just glad to be here.

131
At 00:08:03,733, Character said: - Now calm down, sir.
- Get that thing off me!

132
At 00:08:06,987, Character said: Get that thing off me!

133
At 00:08:11,324, Character said: Reepicheep!

134
At 00:08:14,202, Character said: Oh. Your Majesties.

135
At 00:08:16,413, Character said: Hello, Reep. What a pleasure.

136
At 00:08:18,582, Character said: The pleasure is all mine, sir.

137
At 00:08:20,542, Character said: But first, what to do
about this hysterical interloper?

138
At 00:08:25,255, Character said: That giant rat thing...

139
At 00:08:26,715, Character said: just tried to claw my face off!

140
At 00:08:28,091, Character said: I was merely trying...

141
At 00:08:29,593, Character said: to expel the water...

142
At 00:08:31,178, Character said: from your lungs, sir.

143
At 00:08:32,345, Character said: It talked! Did you see?
Did anyone just hear that? It just talked!

144

Download Subtitles The Chronicles of Narnia The Voyage of the Dawn Tredder 2010 720p Brrip x264 Deceit YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles