Animal.Control.S03E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,937 --> 00:00:03,ШЕСТ.

00:00:04,896 --> 00:00:06,Това като фетиш парти ли е?

00:00:06,114 --> 00:00:07,Това е парти за Супербоул.

00:00:07,550 --> 00:00:09,Професионалният футбол използва римски цифри за чест

00:00:09,639 --> 00:00:12,когато лигата се формира за първи път в древността... Охайо.

00:00:12,730 --> 00:00:13,Да, не ми пука.

00:00:14,775 --> 00:00:16,Слава Богу, че сте тук.

00:00:17,473 --> 00:00:18,Роб Гронковски.

00:00:20,259 --> 00:00:21,аз те обичам

00:00:21,260 --> 00:00:22,Това е страхотно

00:00:22,696 --> 00:00:23,последвайте ме

00:00:23,523 --> 00:00:24,Имаме ситуация.

00:00:24,959 --> 00:00:26,И така, Роб получава думата "L".

00:00:27,440 --> 00:00:28,интересно

00:00:28,571 --> 00:00:30,Винаги съм искал истински, живи талисмани

00:00:30,573 --> 00:00:31,за моето парти за Super Bowl.

00:00:31,749 --> 00:00:35,Миналата есен... резервирах всичките 32 отбора.

00:00:35,143 --> 00:00:36,О, и тогава отменяте тези

00:00:36,797 --> 00:00:38,това не прави играта. Това е просто добро планиране на партито.

00:00:38,886 --> 00:00:40,Защо Франк е толкова мил с този гигантски мъж?

00:00:40,670 --> 00:00:43,И тогава асистентът ми забрави да ги отмени.

00:00:43,456 --> 00:00:44,Чакай, това означава ли...?

00:00:56,774 --> 00:00:58,Гронк, твоят...

00:00:58,384 --> 00:01:00,невероятен атлетизъм и изключителен успех след сезона

00:01:00,603 --> 00:01:03,извинете тази опасна грешка в преценката.

00:01:03,519 --> 00:01:04,Имам много пръстени,

00:01:04,869 --> 00:01:06,но нямам много самоконтрол.

00:01:06,827 --> 00:01:08,Всички, донесете го! Внеси го.

00:01:08,829 --> 00:01:09,окей Момчета, ето я пиесата.

00:01:11,266 --> 00:01:12,Вземете животните.

00:01:12,311 --> 00:01:12,На едно!

00:01:13,529 --> 00:01:14,И... прекъсване!

00:01:14,966 --> 00:01:18,Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай!

00:01:20,972 --> 00:01:23,Добре, Шред. Falcon е изцяло твой.

00:01:23,191 --> 00:01:24,Франк се страхува от височини.

00:01:24,497 --> 00:01:27,всичко добре И мен ме е страх от височини.

00:01:26,760 --> 00:01:27,наистина ли

00:01:28,283 --> 00:01:29,- да - Аз също.

00:01:33,506 --> 00:01:35,окей Имаме кардинал и лъв.

00:01:38,250 --> 00:01:39,Просто лъв.

00:01:42,689 --> 00:01:43,Добре, той е голямо момче.

00:01:47,650 --> 00:01:49,Това е просто човек в костюм на мечка.

00:01:49,783 --> 00:01:51,Този купон е луд.

00:01:51,219 --> 00:01:52,И той е ударен!

00:01:52,481 --> 00:01:53,Добре, прибирай се.

00:01:54,527 --> 00:01:55,Този се брои. добра работа

00:02:00,315 --> 00:02:01,Бъфало е единственият останал.

00:02:03,014 --> 00:02:05,Хей, каубой. Ласо ме.

00:02:06,713 --> 00:02:08,Не. Подай ми ласото.

00:02:09,934 --> 00:02:11,много ти благодаря Мразете отбора си.

00:02:12,066 --> 00:02:13,окей Ето го.

00:02:16,288 --> 00:02:18,Това може да е най-великият момент в живота ми.

00:02:18,507 --> 00:02:20,Тъжно, но вероятно истина.

00:02:26,254 --> 00:02:29,Бягай!!!!!!

00:03:02,203 --> 00:03:03,Хей момчета

00:03:06,164 --> 00:03:07,Нищо? Добре, хм...

00:03:07,948 --> 00:03:09,Изпратих два имейла и след това последващ текст до всички,

00:03:09,994 --> 00:03:13,с нула отговори, но, ъъъ, ето ме отново лично,

00:03:13,345 --> 00:03:15,само да кажа, вземам личен ден. така...

00:03:15,956 --> 00:03:17,Имам чувството, че това може да е имейл, Емили.

00:03:17,697 --> 00:03:19,защо излиташ

00:03:19,090 --> 00:03:20,Хм... не е... няма причина.

00:03:20,395 --> 00:03:21,Това е просто... просто личен ден.

00:03:21,744 --> 00:03:23,Момчета, това е работа на Емили,

00:03:23,311 --> 00:03:25,и терапията е признак на сила, а не на слабост.

00:03:25,531 --> 00:03:26,Благодаря ти, Шред.

00:03:26,967 --> 00:03:28,Ъъ... но не, няма да ходя на терапия.

00:03:28,751 --> 00:03:29,Хей, не е нужно да го белите.

00:03:29,883 --> 00:03:31,Всички имаме нужда от терапия.

00:03:30,710 --> 00:03:32,Не я слушай.

00:03:32,233 --> 00:03:33,Продължавай да го тъпчеш, сестро. Работи.

00:03:33,539 --> 00:03:34,Не, няма да ходя на терапия.

00:03:34,757 --> 00:03:35,Боже мой

00:03:35,541 --> 00:03:36,Бременна ли си?

00:03:36,411 --> 00:03:37,О... добре, добре.

00:03:37,369 --> 00:03:39,Ааа... тръгвам си.

00:03:39,197 --> 00:03:41,Хм... о, докато ме няма, Пател отговаря.

00:03:41,808 --> 00:03:43,Първо благодаря.

00:03:43,853 --> 00:03:45,Второ, и това е за моя персонал.

00:03:45,638 --> 00:03:48,Ако има някаква странност... нека просто да я изговорим.

00:03:48,162 --> 00:03:49,Никога не е приятно да те подминат.

00:03:49,990 --> 00:03:51,Е, аз съм готин със странностите,

00:03:51,644 --> 00:03:55,така че вероятно трябва да ви кажа, че Емили ме попита,

00:03:53,254 --> 00:03:55,четири пъти и аз й отказах всеки път.

00:03:55,213 --> 00:03:56,Е, няма значение как получих офиса в ъгъла,

00:03:56,954 --> 00:03:57,точно това направих.

00:03:57,911 --> 00:03:59,Не можете да използвате офиса ми.

00:03:59,391 --> 00:04:01,А, просто метафора.

00:04:01,045 --> 00:04:03,Но сериозно ли говориш? Защото има голямо бюро.

00:04:03,134 --> 00:04:05,окей Ъъъ... да. това е добре Каквото и да е.

00:04:05,136 --> 00:04:06,Просто не яжте там.

00:04:06,441 --> 00:04:07,Не разбира се.

00:04:07,660 --> 00:04:08,да Добре, чао.

00:04:08,748 --> 00:04:09,да, да

00:04:09,531 --> 00:04:10,чао

00:04:10,793 --> 00:04:11,Ще бъда в офиса си.

00:04:12,404 --> 00:04:13,Ябълка.

00:04:17,539 --> 00:04:18,хей

00:04:18,584 --> 00:04:19,хей

00:04:20,020 --> 00:04:21,Никога не си вземаш личен ден.

00:04:21,500 --> 00:04:23,Когато имахте задълженията на съдебни заседатели, вие се опитахте да го раздвижите

00:04:23,154 --> 00:04:24,до уикенд.

00:04:24,372 --> 00:04:26,да Рик се връща от Непал днес.

00:04:26,809 --> 00:04:27,Изчезвай.

00:04:27,549 --> 00:04:28,Мм-хмм.

00:04:28,855 --> 00:04:30,Ще се срещнете ли момчета?

00:04:30,204 --> 00:04:31,Знаеш ли, трябва да му дам неговите неща

00:04:31,814 --> 00:04:33,че той остави в апартамента ми.

00:04:33,251 --> 00:04:34,наистина ли

00:04:34,252 --> 00:04:35,да

00:04:35,383 --> 00:04:36,Шест месеца е без него.

00:04:36,602 --> 00:04:38,Искам да кажа, той не се нуждае от това.

00:04:38,256 --> 00:04:39,О, това е вярно.

00:04:39,866 --> 00:04:41,Хм... Аз също съм карал неговата кола

00:04:41,389 --> 00:04:43,за да не умре батерията.

00:04:43,087 --> 00:04:45,И тогава също храня папагала му два пъти на ден.

00:04:45,393 --> 00:04:46,жена!

00:04:46,786 --> 00:04:47,не!

00:04:47,917 --> 00:04:49,Просто се опитвам да бъда мил.

00:04:49,267 --> 00:04:51,Той беше такъв хаос, когато се разделихме и...

00:04:51,704 --> 00:04:53,Не знам, просто имам чувството, че му дължа разговор

00:04:53,619 --> 00:04:54,и някакво затваряне.

00:04:54,924 --> 00:04:57,Майната му, не. Трябва да направите мъртво падане.

00:04:57,188 --> 00:04:58,А... какво?

00:04:58,406 --> 00:05:01,Трябва да опаковаш боклуците му в колата му,

00:05:01,279 --> 00:05:02,закарай го до къщата му, остави го там,

00:05:02,410 --> 00:05:03,и никога не поглеждай назад.

00:05:03,411 --> 00:05:04,Мъртва капка.

00:05:04,760 --> 00:05:05,Това е нещо?

00:05:05,848 --> 00:05:06,Мм-хмм.

00:05:06,632 --> 00:05:07,един...

00:05:07,850 --> 00:05:09,Знаеш ли, това е добра идея.

00:05:09,548 --> 00:05:11,Аз... не, със сигурност ще направя мъртво падане.

00:05:11,463 --> 00:05:13,100 процента. Благодаря ти приятел.

00:05:13,639 --> 00:05:14,Ето ме

00:05:15,467 --> 00:05:16,Това е, идвам.

00:05:16,424 --> 00:05:17,окей

00:05:19,558 --> 00:05:21,Преместване на някои основни неща в моя нов команден център.

00:05:21,951 --> 00:05:23,Основни неща, а? Тези пичови кърпички?

00:05:26,130 --> 00:05:27,Какво по дяволите?

00:05:28,001 --> 00:05:29,направи ли това

00:05:30,003 --> 00:05:31,Оу!

00:05:31,091 --> 00:05:33,всички! Спрете да седите на столове!

00:05:33,137 --> 00:05:34,Не виждате ли какво става?!

00:05:34,225 --> 00:05:35,Всичко се разпада без Емили.

00:05:35,791 --> 00:05:36,Не, виж!

00:05:37,489 --> 00:05:38,Подиграват ни се.

00:05:39,795 --> 00:05:40,Темпълтън.

00:05:41,319 --> 00:05:43,Не, не може да е Темпълтън.

00:05:43,147 --> 00:05:44,Има шеговито примирие между участъците.

00:05:44,757 --> 00:05:47,точно така Беше обявено след последните ни гаври.

00:05:47,194 --> 00:05:48,Чувството беше, че отидохме твърде далеч.

00:05:48,543 --> 00:05:50,О, моля те. Косите на всички пораснаха.

00:05:50,284 --> 00:05:51,Освен Лидия.

00:05:51,459 --> 00:05:52,Да, винаги има жертви.

00:05:52,982 --> 00:05:54,И това не е причина да се нарушава примирието.

00:05:54,462 --> 00:05:55,Това е въпрос на чест.

00:05:55,898 --> 00:05:58,Темпълтън. Човекът няма чест и трябва да си плати.

00:05:58,597 --> 00:06:00,Добре, момчета. Мисля, че виждам какво става.

00:06:00,468 --> 00:06:02,Подготвяте се за шега за отмъщение.

161...

Download Subtitles Animal Control S03E06 720p HDTV x264-SYNCOPY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles