Castle.Rock.S01E07.720p.WEBRip.x264-TBS (No-HI) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,046, Character said: - Where is he?
- Who?

2
At 00:00:05,797, Character said: - My father.
- They moved him

3
At 00:00:07,633, Character said: to a yard up in Bangor
by the airport.

4
At 00:00:10,344, Character said: Did she even know
what she was signing for?

5
At 00:00:12,846, Character said: What else you been
signing for her, Alan?

6
At 00:00:16,183, Character said: Oh! The sheets!

7
At 00:00:19,811, Character said: Your mom's been leaving food out
for the neighborhood mutt.

8
At 00:00:23,065, Character said: We buried it New Year's Day.
Truck.

9
At 00:00:26,068, Character said: It's like I open the book

10
At 00:00:27,903, Character said: and all the pages,
someone tore them out

11
At 00:00:30,405, Character said: - Mom!
- and rearranged them.

12
At 00:00:35,160, Character said: I bought her a ring in '91.

13
At 00:00:37,829, Character said: Eventually I moved back.
Then I get a phone call.

14
At 00:00:40,999, Character said: Somebody heard gunfire
up at your mom's place.

15
At 00:00:44,002, Character said: - Gunfire?
- Your mother came to the door,

16
At 00:00:46,421, Character said: threw her arms around me,

17
At 00:00:48,632, Character said: begged me, "Don't leave!"

18
At 00:00:51,051, Character said: If I tell you something,
can you keep your mouth shut?

19
At 00:00:54,972, Character said: Life used to go
in one direction,

20
At 00:00:58,684, Character said: - but somehow I g***t off it.
- Ruthie?

21
At 00:01:00,519, Character said: The neurologist said,

22
At 00:01:02,479, Character said: "Find a coping mechanism,"
and I have.

23
At 00:01:05,524, Character said: One for every room in the house.

24
At 00:01:08,860, Character said: D***n it!

25
At 00:01:12,739, Character said: You're back.

26
At 00:01:14,533, Character said: Ruth!

27
At 00:01:20,289, Character said: Ruthie?!

28
At 00:01:22,416, Character said: Ruthie!

29
At 00:02:16,136, Character said: Lady on the internet
says they were made by Vikings,

30
At 00:02:19,348, Character said: - so I figured...
- Oh! The Lewis chessmen.

31
At 00:02:22,351, Character said: You know, the originals,
they were carved

32
At 00:02:25,020, Character said: out of walrus ivory
by the wife of a priest...

33
At 00:02:28,023, Character said: Margaret the Adroit.

34
At 00:02:29,483, Character said: You are still
the smartest person I know.

35
At 00:02:32,611, Character said: Smart enough to know
what you're up to.

36
At 00:02:34,988, Character said: Come on. No, come on,
this way.

37
At 00:02:39,034, Character said: What else did the internet
teach you?

38
At 00:02:42,245, Character said: That chess is good
for the demented brain?

39
At 00:02:47,417, Character said: We g***t any champagne
around this house?

40
At 00:02:50,170, Character said: Here's one more
last-minute resolution.

41
At 00:02:51,963, Character said: When you're on the road today,

42
At 00:02:53,840, Character said: steer clear of the turnpike
from Portland to Augusta.

43
At 00:02:56,718, Character said: Where did you run off to?

44
At 00:02:59,221, Character said: I splurged...
$30 Japanese steaks.

45
At 00:03:04,017, Character said: - What is it?
- Aw, nothin'.

46
At 00:03:06,061, Character said: Be back in two shakes.
Set up those chessmen.

47
At 00:03:08,397, Character said: I'll let you slaughter me after dinner.

48
At 00:03:28,208, Character said: Ruthie, wait in the house.

49
At 00:03:33,088, Character said: Did you call...
the veterin...

50
At 00:03:37,259, Character said: The clinic?

51
At 00:03:38,718, Character said: On South Reserve?

52
At 00:03:41,388, Character said: He doesn't need a vet.

53
At 00:03:43,432, Character said: SOB came outta nowhere.

54
At 00:03:50,147, Character said: She.

55
At 00:03:52,357, Character said: Ma'**?

56
At 00:03:54,276, Character said: She's not a son of a bitch.
She's a bitch.

57
At 00:04:20,552, Character said: We goin' somewhere?

58
At 00:04:24,055, Character said: It's for Puck.

59
At 00:04:29,770, Character said: Puck was your boy's dog.

60
At 00:04:32,898, Character said: Used to leave dead squirrels
on your pillow

61
At 00:04:35,150, Character said: like hotel mints, remember?

62
At 00:04:37,903, Character said: That dog out there is...
just a neighborhood stray.

63
At 00:04:44,326, Character said: I know that.

64
At 00:04:48,330, Character said: Did I ever tell you about...
what happened to Puck?

65
At 00:04:55,212, Character said: I came home one day, and...

66
At 00:04:59,925, Character said: she was just gone.

67
At 00:05:05,472, Character said: Matthew said she...
she must have run off.

68
At 00:05:09,601, Character said: But I found a box of poison in the trash.

69
At 00:05:13,313, Character said: You have no idea.

70
At 00:05:15,148, Character said: - What?
- What he was capable of.

71
At 00:05:20,111, Character said: I used to see turkey vultures

72
At 00:05:23,490, Character said: wheeling around the sky out back...
over the woods,

73
At 00:05:27,536, Character said: but I was too chickenshit to go look.

74
At 00:05:33,458, Character said: The thought of her
being picked apart,

75
At 00:05:35,836, Character said: no one to bury her.

76
At 00:05:40,257, Character said: And you think buryin' one dog
pays the debt on the other.

77
At 00:06:19,504, Character said: Puck.

78
At 00:06:44,070, Character said: They can't do that
without our permission.

79
At 00:06:46,239, Character said: Your mother gave it.

80
At 00:06:48,158, Character said: And nobody thought to
pick up the phone and call me?

81
At 00:06:51,077, Character said: Did she even know
what she was signing for?

82
At 00:06:54,706, Character said: You signed for her.

83
At 00:06:56,374, Character said: I deposited the distress
settlement for her, too.

84
At 00:07:03,506, Character said: What else you been signing for her, Alan?

85
At 00:07:15,644, Character said: Oh! The sheets!

86
At 00:08:08,113, Character said: OK, dear.
Almost done.

87
At 00:08:12,951, Character said: A few minutes ago
I read a list of words

88
At 00:08:15,036, Character said: and asked you to repeat them.

89
At 00:08:16,371, Character said: Can you repeat them
back to me now?

90
At 00:08:18,957, Character said: Any order you like.

91
At 00:08:25,171, Character said: Someone sent you flowers.

92
At 00:08:28,883, Character said: The mouse ran up the...

93
At 00:08:31,720, Character said: - No hints.
- Just give her one

94
At 00:08:33,888, Character said: and it'll all come back.

95
At 00:08:35,432, Character said: Please, sir.

96
At 00:08:36,975, Character said: If you wouldn't mind
just waiting outside?

97
At 00:08:38,852, Character said: Yeah, I would mind.
"Dear"?

98
At 00:08:40,895, Character said: Do you know how f***g
condescending that sounds?

99
At 00:08:43,940, Character said: She has a brain
the size of Portland.

100
At 00:08:50,071, Character said: But it's sick, Alan.

101
At 00:08:52,449, Character said: Alzheimer's.

102
At 00:08:55,702, Character said: Why won't anyone use that...
That word?

103
At 00:08:58,747, Character said: There's no diagnostic
test for Alzheimer's.

104
At 00:09:01,958, Character said: Confirmation's made postmortem

105
At 00:09:04,002, Character said: by examining the brain
for plaques and other hallmarks.

106
At 00:09:07,088, Character said: Postmortem?
Let's get the f***k out of here.

107
At 00:09:10,050, Character said: We're going to Darden.

108
At 00:09:11,676, Character said: Doesn't matter
what we call it.

109
At 00:09:13,344, Character said: These things move in one direction.

110
At 00:09:15,263, Character said: Higher-order functions
become more challenging.

111
At 00:09:18,933, Character said: Your ability to exercise
reason and judgment...

112
At 00:09:22,103, Character said: finances, drive a car...
planning and problem-solving...

113
At 00:09:26,274, Character said: confusion with time and space...

114
At 00:09:28,777, Character said: Confusion with time and space.

115
At 00:09:33,448, Character said: She slips up.

116
At 00:09:35,450, Character said: And reading and...
the face of my own son.

117
At 00:09:41,956, Character said: We can medicate the anxiety

118
At 00:09:44,542, Character said: and help you develop systems,
coping mechanisms.

119
At 00:09:48,505, Character said: But given the accident,

120
At 00:09:51,007, Character said: I think it's time to consider
other living arrangements.

121
At 00:10:01,267, Character said: Listen...

122
At 00:10:02,560, Character said: that brain doctor,

123
At 00:10:05,105, Character said: I don't care how many degrees
she's g***t on her fuckin' wall...

124
At 00:10:09,109, Character said: Don't make me
wash your mouth out.

125
At 00:10:12,278, Character said: I knocked on that door after 14 years.

126
At 00:10:15,573, Character said: You remember what you said?

127
At 00:10:20,120, Character said: "Don't leave."

128
At 00:10:22,497, Character said: See? It's all still up there.

129
At 00:10:27,669, Character said: Listen, after I get you settled,

130
At 00:10:29,879, Character said: I g***t some business
to take care of,

131
At 00:10:31,631, Character said: and when I come back,
I'm not going anywhere,

132
At 00:10:34,968, Character said: and neither are you.

133
At 00:10:37,220, Character said: We're gonna fix you up
as good as new.

134
At 00:10:40,306, Character said: Yeah, I just...

135
At 00:10:42,308, Character said: I just need a system, that's all.

136
At 00:11:51,878, Character said: "They will not
find their way back home,

137
At 00:11:54,464, Character said: and we will be rid of them.

138
At 00:11:56,090, Character said: 'I refuse, ' said the man.

139
At 00:11:58,760, Character said: 'How can I bring myself

140

Download Subtitles Castle Rock S01E07 720p WEBRip x264-TBS (No-HI) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles