Nine.Puzzles.S01E10.2160p.HULU.WEB-DL.H.265.DDP5.1-Tyrell Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,133 --> 00:00:05,Mr. Kwon.

00:00:05,427 --> 00:00:07,Mr. Kwon! Mr. Kwon!

00:00:07,807 --> 00:00:08,[frustrated groan]

00:00:08,893 --> 00:00:10,[alarm beeping]

00:00:13,360 --> 00:00:15,-[flatlining]
-[Ena] What's going on?

00:00:15,489 --> 00:00:17,-Hansaem? Hansaem!
-[nurse] Doctor, this way!

00:00:18,078 --> 00:00:19,He's in cardiac arrest!

00:00:19,247 --> 00:00:21,-Step aside, sir.
-Confirming cardiac arrest.

00:00:21,292 --> 00:00:22,-Beginning CPR.
-Get me epinephrine!

00:00:22,921 --> 00:00:25,-Check the intervals.
-[nurse] Here you go.

00:00:25,677 --> 00:00:27,[doctor] Check his EKG.

00:00:27,221 --> 00:00:29,-[frustrated sigh]
-[nurse] No change in rhythm.

00:00:31,730 --> 00:00:34,[♪ theme music]

00:01:30,430 --> 00:01:36,Nine Puzzles

00:01:36,527 --> 00:01:39,I told you no one had access
but hospital staff.

00:01:39,407 --> 00:01:41,Another missed opportunity
to see the killer's face.

00:01:42,664 --> 00:01:45,Since we've publicized the puzzle,
I'm sure tips will start coming in.

00:01:45,795 --> 00:01:47,[Ena] But for now, let's head to DBC.

00:01:48,007 --> 00:01:50,[♪ suspenseful music]

00:01:50,429 --> 00:01:51,[soft grunt]

00:01:51,515 --> 00:01:54,[engine revving loudly]

00:01:55,105 --> 00:01:58,[indistinct chatter]

00:02:01,827 --> 00:02:03,That was delivered via courier.

00:02:03,496 --> 00:02:05,We don't know who it was sent by though.

00:02:05,751 --> 00:02:08,So the courier had been requested online,

00:02:08,089 --> 00:02:10,and then you find this
and some cash at the drop point?

00:02:10,845 --> 00:02:11,Yes.

00:02:12,932 --> 00:02:14,Thanks for your cooperation.

00:02:15,187 --> 00:02:16,[in Korean] Thank you.

00:02:26,543 --> 00:02:29,[in English] You know where Jungho was
the day after Yoonsu Do's murder?

00:02:30,968 --> 00:02:32,The One City.

00:02:33,473 --> 00:02:36,There was nothing in his phone records
to prove that,

00:02:36,103 --> 00:02:37,but location tracking shows

00:02:37,524 --> 00:02:40,that his phone was within 200 meters
of the building.

00:02:41,322 --> 00:02:44,When I called Jungho to let him know
that Yoonsu Do had been discovered dead

00:02:44,704 --> 00:02:46,and the cause was an insulin overdose…

00:02:47,585 --> 00:02:49,that's where he was.

00:02:49,088 --> 00:02:50,[clicks tongue]

00:02:50,298 --> 00:02:52,The day after Yoonsu Do died,

00:02:52,427 --> 00:02:54,the day he hid the handkerchief.

00:02:54,516 --> 00:02:55,Exactly.

00:02:56,979 --> 00:02:58,Why did Jungho go there?

00:03:01,153 --> 00:03:04,Do you think the handkerchief's owner
was in the building then?

00:03:05,245 --> 00:03:07,[breathes deeply]

00:03:09,044 --> 00:03:10,And we've come full circle,

00:03:11,758 --> 00:03:13,back to The One City.

00:03:21,277 --> 00:03:24,[engine revving]

00:03:52,172 --> 00:03:53,[gunshot effect]

00:03:55,596 --> 00:03:56,[Ena] The killer…

00:03:57,099 --> 00:03:59,they knew that Sangbeom Kwon
was an avid hunter.

00:04:00,815 --> 00:04:02,They even had a shotgun ready for him.

00:04:04,279 --> 00:04:06,This fits the exact pattern we've seen,

00:04:06,993 --> 00:04:08,so why didn't they kill him this time?

00:04:09,791 --> 00:04:11,Leaving the target behind

00:04:12,129 --> 00:04:14,without confirming his death?

00:04:14,341 --> 00:04:16,I can't think
of a good explanation for it.

00:04:16,763 --> 00:04:18,[gunshot effect]

00:04:20,437 --> 00:04:22,Jungho Yang was the unknown variable.

00:04:22,608 --> 00:04:25,The killer hadn't anticipated
that he'd intervene

00:04:25,405 --> 00:04:26,to disrupt the plan.

00:04:28,996 --> 00:04:31,He's definitely not an accomplice.

00:04:32,377 --> 00:04:33,So, why?

00:04:34,173 --> 00:04:36,Why didn't the killer
finish both of them off?

00:04:36,343 --> 00:04:38,[gunshots effect]

00:04:52,752 --> 00:04:55,They must not have wanted
Jungho Yang to die.

00:04:56,300 --> 00:04:57,They tried to save him.

00:05:01,060 --> 00:05:03,The reason they couldn't kill
Sangbeom Kwon then

00:05:03,690 --> 00:05:05,has something to do with Jungho.

00:05:07,489 --> 00:05:09,So what's behind that?

00:05:09,409 --> 00:05:11,How are Jungho and the killer connected?

00:05:12,457 --> 00:05:13,"Puzzle: DBC Newsroom"

00:05:13,794 --> 00:05:15,[Dongsu]
Do we have the autopsy results yet?

00:05:15,798 --> 00:05:18,The report confirmed it.
It was a poisoning.

00:05:18,679 --> 00:05:21,It appears
that someone g***t a hold of his IV

00:05:21,100 --> 00:05:23,and then swapped out his meds with poison.

00:05:25,024 --> 00:05:27,The killer likely disguised themself
as hospital staff

00:05:27,613 --> 00:05:29,and slipped into the IV room

00:05:29,534 --> 00:05:30,and switched it out there.

00:05:32,582 --> 00:05:34,They really know what they're doing.

00:05:36,882 --> 00:05:39,They probably have some medical expertise.

00:05:39,929 --> 00:05:42,To start, request names
and photos of medical staff

00:05:42,475 --> 00:05:44,-at Yangcheon Hospital.
-Yes, sir.

00:05:44,229 --> 00:05:47,Someone must have noticed a person
not included in those photos.

00:05:47,444 --> 00:05:50,Compare them with everyone
on the CCTV footage.

00:05:50,241 --> 00:05:51,Right.

00:05:57,005 --> 00:05:58,Is Dr. Hwang around?

00:05:59,092 --> 00:06:01,I'm sorry, you missed him.
He just stepped out.

00:06:02,474 --> 00:06:04,Actually, could you tell me…
Was he here two days ago?

00:06:04,938 --> 00:06:07,The clinic was closed until yesterday.

00:06:07,108 --> 00:06:08,Hmm…

00:06:10,783 --> 00:06:12,I wonder when he'll be back. Hmm.

00:06:12,578 --> 00:06:14,He's not answering his phone.

00:06:14,582 --> 00:06:16,I'll go inside and wait for him.

00:06:16,126 --> 00:06:18,[attendant] Uh, he…
he did say he'd be back soon.

00:06:23,934 --> 00:06:24,[sighs]

00:06:56,583 --> 00:06:57,[Ena] "H…"

00:06:58,879 --> 00:07:01,As in… Dr. Hwang?

00:07:03,429 --> 00:07:07,[♪ pensive music]

00:07:20,923 --> 00:07:23,[Hansaem] Someone with medical expertise

00:07:23,094 --> 00:07:24,who knows Ena Yoon…

00:07:26,058 --> 00:07:27,and has connections to The One City.

00:07:27,978 --> 00:07:30,Four people came down to Jeju to see me.

00:07:31,360 --> 00:07:32,Aside from you, Curry Kim.

00:07:33,405 --> 00:07:36,Chief Hogeun Hyeun, Captain Jungho Yang,
Dr. Seungjoo Lee,

00:07:36,955 --> 00:07:37,and…

00:07:38,625 --> 00:07:39,Inchan Hwang.

00:07:40,294 --> 00:07:41,Inchan Hwang.

00:07:42,090 --> 00:07:43,Seungjoo Lee.

00:07:44,512 --> 00:07:45,[phone ringing]

00:07:47,350 --> 00:07:48,[ringing continues]

00:07:49,772 --> 00:07:51,This is Hangang Police Station.

00:07:52,903 --> 00:07:55,[inhales sharply] Hello?

00:07:57,370 --> 00:08:00,[sighs] If you're not talking,
I'm hanging up.

00:08:00,084 --> 00:08:02,[unknown caller]
I'm calling about the puzzle…

00:08:03,299 --> 00:08:04,that was on the news.

00:08:05,094 --> 00:08:06,Yes?

00:08:06,764 --> 00:08:07,Uh…

00:08:08,518 --> 00:08:11,[rain pattering]

00:08:11,481 --> 00:08:14,[♪ suspenseful music]

00:08:18,037 --> 00:08:20,Sir, do you know something about it?

00:08:20,124 --> 00:08:22,What makes you so sure that the killer…

00:08:23,715 --> 00:08:25,is the one who's been sending the pieces?

00:08:25,844 --> 00:08:26,Sir, I'll come meet you

00:08:26,971 --> 00:08:28,-wherever you are--
-[line cuts]

00:08:28,474 --> 00:08:29,Hello? Hello?

00:08:39,162 --> 00:08:40,What?

00:08:41,291 --> 00:08:42,What is it?

00:08:44,381 --> 00:08:48,[sirens blaring]

00:08:54,401 --> 00:08:55,[officer] Over here!

00:09:03,670 --> 00:09:06,It's this one. He made the call from here.

00:09:06,258 --> 00:09:07,You know what to do.

00:09:07,886 --> 00:09:09,Get CCTV footage
from the surrounding area.

00:09:09,932 --> 00:09:11,-Get it quick.
-Yes, sir.

00:09:11,184 --> 00:09:12,-C'mon, let's move.
-CCTVs, let's go.

00:09:13,022 --> 00:09:14,I'll start looking over here.

00:09:14,650 --> 00:09:17,-You guys go that way.
-Hey, let's start over there!

00:09:17,280 --> 00:09:19,-Tell me when you find something!
-[Lt. An] Yes, sir!

00:09:19,910 --> 00:09:21,I'm gonna concentrate on this area.

00:09:21,664 --> 00:09:23,There should be cameras over there.

00:09:55,481 --> 00:09:56,[beeping]

00:10:47,418 --> 00:10:48,[switches clicking]

00:11:09,797 --> 00:11:10,[Ena] "H."

00:11:15,474 --> 00:11:18,[rain pattering]

144...

Download Subtitles Nine Puzzles S01E10 2160p HULU WEB-DL H 265 DDP5 1-Tyrell in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles