Nine.Puzzles.S01E10.2160p.HULU.WEB-DL.H.265.DDP5.1-Tyrell Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,133, Character said: Mr. Kwon.

2
At 00:00:05,427, Character said: Mr. Kwon! Mr. Kwon!

3
At 00:00:07,807, Character said: [frustrated groan]

4
At 00:00:08,893, Character said: [alarm beeping]

5
At 00:00:13,360, Character said: -[flatlining]
-[Ena] What's going on?

6
At 00:00:15,489, Character said: -Hansaem? Hansaem!
-[nurse] Doctor, this way!

7
At 00:00:18,078, Character said: He's in cardiac arrest!

8
At 00:00:19,247, Character said: -Step aside, sir.
-Confirming cardiac arrest.

9
At 00:00:21,292, Character said: -Beginning CPR.
-Get me epinephrine!

10
At 00:00:22,921, Character said: -Check the intervals.
-[nurse] Here you go.

11
At 00:00:25,677, Character said: [doctor] Check his EKG.

12
At 00:00:27,221, Character said: -[frustrated sigh]
-[nurse] No change in rhythm.

13
At 00:00:31,730, Character said: [♪ theme music]

14
At 00:01:30,430, Character said: Nine Puzzles

15
At 00:01:36,527, Character said: I told you no one had access
but hospital staff.

16
At 00:01:39,407, Character said: Another missed opportunity
to see the killer's face.

17
At 00:01:42,664, Character said: Since we've publicized the puzzle,
I'm sure tips will start coming in.

18
At 00:01:45,795, Character said: [Ena] But for now, let's head to DBC.

19
At 00:01:48,007, Character said: [♪ suspenseful music]

20
At 00:01:50,429, Character said: [soft grunt]

21
At 00:01:51,515, Character said: [engine revving loudly]

22
At 00:01:55,105, Character said: [indistinct chatter]

23
At 00:02:01,827, Character said: That was delivered via courier.

24
At 00:02:03,496, Character said: We don't know who it was sent by though.

25
At 00:02:05,751, Character said: So the courier had been requested online,

26
At 00:02:08,089, Character said: and then you find this
and some cash at the drop point?

27
At 00:02:10,845, Character said: Yes.

28
At 00:02:12,932, Character said: Thanks for your cooperation.

29
At 00:02:15,187, Character said: [in Korean] Thank you.

30
At 00:02:26,543, Character said: [in English] You know where Jungho was
the day after Yoonsu Do's murder?

31
At 00:02:30,968, Character said: The One City.

32
At 00:02:33,473, Character said: There was nothing in his phone records
to prove that,

33
At 00:02:36,103, Character said: but location tracking shows

34
At 00:02:37,524, Character said: that his phone was within 200 meters
of the building.

35
At 00:02:41,322, Character said: When I called Jungho to let him know
that Yoonsu Do had been discovered dead

36
At 00:02:44,704, Character said: and the cause was an insulin overdose…

37
At 00:02:47,585, Character said: that's where he was.

38
At 00:02:49,088, Character said: [clicks tongue]

39
At 00:02:50,298, Character said: The day after Yoonsu Do died,

40
At 00:02:52,427, Character said: the day he hid the handkerchief.

41
At 00:02:54,516, Character said: Exactly.

42
At 00:02:56,979, Character said: Why did Jungho go there?

43
At 00:03:01,153, Character said: Do you think the handkerchief's owner
was in the building then?

44
At 00:03:05,245, Character said: [breathes deeply]

45
At 00:03:09,044, Character said: And we've come full circle,

46
At 00:03:11,758, Character said: back to The One City.

47
At 00:03:21,277, Character said: [engine revving]

48
At 00:03:52,172, Character said: [gunshot effect]

49
At 00:03:55,596, Character said: [Ena] The killer…

50
At 00:03:57,099, Character said: they knew that Sangbeom Kwon
was an avid hunter.

51
At 00:04:00,815, Character said: They even had a shotgun ready for him.

52
At 00:04:04,279, Character said: This fits the exact pattern we've seen,

53
At 00:04:06,993, Character said: so why didn't they kill him this time?

54
At 00:04:09,791, Character said: Leaving the target behind

55
At 00:04:12,129, Character said: without confirming his death?

56
At 00:04:14,341, Character said: I can't think
of a good explanation for it.

57
At 00:04:16,763, Character said: [gunshot effect]

58
At 00:04:20,437, Character said: Jungho Yang was the unknown variable.

59
At 00:04:22,608, Character said: The killer hadn't anticipated
that he'd intervene

60
At 00:04:25,405, Character said: to disrupt the plan.

61
At 00:04:28,996, Character said: He's definitely not an accomplice.

62
At 00:04:32,377, Character said: So, why?

63
At 00:04:34,173, Character said: Why didn't the killer
finish both of them off?

64
At 00:04:36,343, Character said: [gunshots effect]

65
At 00:04:52,752, Character said: They must not have wanted
Jungho Yang to die.

66
At 00:04:56,300, Character said: They tried to save him.

67
At 00:05:01,060, Character said: The reason they couldn't kill
Sangbeom Kwon then

68
At 00:05:03,690, Character said: has something to do with Jungho.

69
At 00:05:07,489, Character said: So what's behind that?

70
At 00:05:09,409, Character said: How are Jungho and the killer connected?

71
At 00:05:12,457, Character said: "Puzzle: DBC Newsroom"

72
At 00:05:13,794, Character said: [Dongsu]
Do we have the autopsy results yet?

73
At 00:05:15,798, Character said: The report confirmed it.
It was a poisoning.

74
At 00:05:18,679, Character said: It appears
that someone g***t a hold of his IV

75
At 00:05:21,100, Character said: and then swapped out his meds with poison.

76
At 00:05:25,024, Character said: The killer likely disguised themself
as hospital staff

77
At 00:05:27,613, Character said: and slipped into the IV room

78
At 00:05:29,534, Character said: and switched it out there.

79
At 00:05:32,582, Character said: They really know what they're doing.

80
At 00:05:36,882, Character said: They probably have some medical expertise.

81
At 00:05:39,929, Character said: To start, request names
and photos of medical staff

82
At 00:05:42,475, Character said: -at Yangcheon Hospital.
-Yes, sir.

83
At 00:05:44,229, Character said: Someone must have noticed a person
not included in those photos.

84
At 00:05:47,444, Character said: Compare them with everyone
on the CCTV footage.

85
At 00:05:50,241, Character said: Right.

86
At 00:05:57,005, Character said: Is Dr. Hwang around?

87
At 00:05:59,092, Character said: I'm sorry, you missed him.
He just stepped out.

88
At 00:06:02,474, Character said: Actually, could you tell me…
Was he here two days ago?

89
At 00:06:04,938, Character said: The clinic was closed until yesterday.

90
At 00:06:07,108, Character said: Hmm…

91
At 00:06:10,783, Character said: I wonder when he'll be back. Hmm.

92
At 00:06:12,578, Character said: He's not answering his phone.

93
At 00:06:14,582, Character said: I'll go inside and wait for him.

94
At 00:06:16,126, Character said: [attendant] Uh, he…
he did say he'd be back soon.

95
At 00:06:23,934, Character said: [sighs]

96
At 00:06:56,583, Character said: [Ena] "H…"

97
At 00:06:58,879, Character said: As in… Dr. Hwang?

98
At 00:07:03,429, Character said: [♪ pensive music]

99
At 00:07:20,923, Character said: [Hansaem] Someone with medical expertise

100
At 00:07:23,094, Character said: who knows Ena Yoon…

101
At 00:07:26,058, Character said: and has connections to The One City.

102
At 00:07:27,978, Character said: Four people came down to Jeju to see me.

103
At 00:07:31,360, Character said: Aside from you, Curry Kim.

104
At 00:07:33,405, Character said: Chief Hogeun Hyeun, Captain Jungho Yang,
Dr. Seungjoo Lee,

105
At 00:07:36,955, Character said: and…

106
At 00:07:38,625, Character said: Inchan Hwang.

107
At 00:07:40,294, Character said: Inchan Hwang.

108
At 00:07:42,090, Character said: Seungjoo Lee.

109
At 00:07:44,512, Character said: [phone ringing]

110
At 00:07:47,350, Character said: [ringing continues]

111
At 00:07:49,772, Character said: This is Hangang Police Station.

112
At 00:07:52,903, Character said: [inhales sharply] Hello?

113
At 00:07:57,370, Character said: [sighs] If you're not talking,
I'm hanging up.

114
At 00:08:00,084, Character said: [unknown caller]
I'm calling about the puzzle…

115
At 00:08:03,299, Character said: that was on the news.

116
At 00:08:05,094, Character said: Yes?

117
At 00:08:06,764, Character said: Uh…

118
At 00:08:08,518, Character said: [rain pattering]

119
At 00:08:11,481, Character said: [♪ suspenseful music]

120
At 00:08:18,037, Character said: Sir, do you know something about it?

121
At 00:08:20,124, Character said: What makes you so sure that the killer…

122
At 00:08:23,715, Character said: is the one who's been sending the pieces?

123
At 00:08:25,844, Character said: Sir, I'll come meet you

124
At 00:08:26,971, Character said: -wherever you are--
-[line cuts]

125
At 00:08:28,474, Character said: Hello? Hello?

126
At 00:08:39,162, Character said: What?

127
At 00:08:41,291, Character said: What is it?

128
At 00:08:44,381, Character said: [sirens blaring]

129
At 00:08:54,401, Character said: [officer] Over here!

130
At 00:09:03,670, Character said: It's this one. He made the call from here.

131
At 00:09:06,258, Character said: You know what to do.

132
At 00:09:07,886, Character said: Get CCTV footage
from the surrounding area.

133
At 00:09:09,932, Character said: -Get it quick.
-Yes, sir.

134
At 00:09:11,184, Character said: -C'mon, let's move.
-CCTVs, let's go.

135
At 00:09:13,022, Character said: I'll start looking over here.

136
At 00:09:14,650, Character said: -You guys go that way.
-Hey, let's start over there!

137
At 00:09:17,280, Character said: -Tell me when you find something!
-[Lt. An] Yes, sir!

138
At 00:09:19,910, Character said: I'm gonna concentrate on this area.

139
At 00:09:21,664, Character said: There should be cameras over there.

140
At 00:09:55,481, Character said: [beeping]

141
At 00:10:47,418, Character said: [switches clicking]

142
At 00:11:09,797, Character said: [Ena] "H."

143
At 00:11:15,474, Character said: [rain pattering]

144...

Download Subtitles Nine Puzzles S01E10 2160p HULU WEB-DL H 265 DDP5 1-Tyrell in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles