Synchronicity 2015 Subtitles in Multiple Languages
Synchronicity 2015 Movie Subtitles
Download Synchronicity 2015 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:37,968 --> 00:00:40,502
(whirring)
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,947
Man: Balance metric pressure
at 057.
3
00:00:44,213 --> 00:00:46,674
Man 2: Metric pressure
sustaining 057.
4
00:00:46,709 --> 00:00:48,110
Releasing valves.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,302
Prepare to load M.R.D.
6
00:00:53,175 --> 00:00:56,805
Radioactivity meters online,
ready for exposure.
7
00:01:00,742 --> 00:01:05,742
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
8
00:01:33,732 --> 00:01:36,102
Man: Docking hatch
open and clear.
9
00:01:38,808 --> 00:01:41,122
M.R.D. removed
from containment.
10
00:01:41,198 --> 00:01:42,649
Preparing to load.
11
00:01:42,714 --> 00:01:46,326
Hold full exposure duration
at no more than 10 seconds.
12
00:01:46,495 --> 00:01:48,629
9, 8...
13
00:01:48,710 --> 00:01:50,678
7, 6...
14
00:01:50,853 --> 00:01:53,022
5, 4...
15
00:01:53,095 --> 00:01:55,280
3, 2...
16
00:01:55,446 --> 00:01:56,747
1.
17
00:01:58,694 --> 00:02:01,192
M.R.D. in place.
18
00:02:01,397 --> 00:02:02,759
Close hatch.
19
00:02:02,813 --> 00:02:06,199
Turn handle left 45 degrees.
20
00:02:06,291 --> 00:02:09,759
Lock it at high noon
to engage sequence.
21
00:02:09,825 --> 00:02:13,496
- (whirring)
- (buzzing)
22
00:02:17,149 --> 00:02:19,538
(alarm blaring)
23
00:02:19,627 --> 00:02:22,296
Left 45, then right.
24
00:02:22,407 --> 00:02:24,929
Left... right.
25
00:02:25,028 --> 00:02:27,567
You just caused
a thermonuclear explosion,
26
00:02:27,648 --> 00:02:29,150
wiped out the whole city.
27
00:02:30,359 --> 00:02:31,504
Sorry, Jim.
28
00:02:31,858 --> 00:02:33,755
I promise I'll get it right
on the day.
29
00:02:33,790 --> 00:02:35,530
This is the day, Matty.
30
00:02:35,615 --> 00:02:38,027
- (sighs)
- You want us to switch?
31
00:02:38,142 --> 00:02:39,758
No, there's no time for him
to learn the meters.
32
00:02:39,831 --> 00:02:41,766
I'll never understand how
you're able to solve
33
00:02:41,801 --> 00:02:43,647
the most complex
mathematical equations,
34
00:02:43,736 --> 00:02:46,071
but you can't tell
left from right.
35
00:02:46,108 --> 00:02:47,839
It's a form of dyscalculia.
36
00:02:47,933 --> 00:02:50,250
The parietal lobes of
my cerebral cortex...
37
00:02:50,344 --> 00:02:52,534
Jim: Okay.
We have time for one more
38
00:02:52,569 --> 00:02:54,363
practice run at this.
Reset everything.
39
00:02:54,420 --> 00:02:57,552
We've been at this
for 72 hours straight.
40
00:02:57,626 --> 00:02:59,367
Only two more
till we go live.
41
00:02:59,442 --> 00:03:00,880
I'll get you
some more coffee.
42
00:03:01,004 --> 00:03:03,665
(sighs) Coffee, amphetamines,
more coffee.
43
00:03:03,742 --> 00:03:05,777
You're gonna kill yourself.
44
00:03:05,825 --> 00:03:08,659
We are precious moments from
a topological anomaly.
45
00:03:08,694 --> 00:03:10,828
Is that what I should tell
everyone at your funeral?
46
00:03:10,898 --> 00:03:12,014
No.
47
00:03:12,195 --> 00:03:14,498
You signed
a confidentiality agreement.
48
00:03:16,924 --> 00:03:19,861
(whirring)
49
00:03:22,696 --> 00:03:24,461
Jim Beale, project log.
50
00:03:24,563 --> 00:03:26,328
Part one of the experiment.
51
00:03:26,458 --> 00:03:28,249
Tentative results.
52
00:03:28,412 --> 00:03:31,733
Opening a traversable wormhole
in the space-time continuum,
53
00:03:31,822 --> 00:03:33,524
first ever recorded.
54
00:03:36,373 --> 00:03:38,427
This tear that I will create
in the fabric of the universe
55
00:03:38,511 --> 00:03:40,504
is powered by M.R.D.
56
00:03:41,493 --> 00:03:44,778
Extremely volatile,
radioactive substance,
57
00:03:44,851 --> 00:03:47,600
so, of course,
all precautions will be taken.
58
00:03:47,681 --> 00:03:52,719
Possible dangers range from
manageable radiation leak to...
59
00:03:52,922 --> 00:03:56,573
Well, the universe
collapsing onto itself.
60
00:03:56,650 --> 00:03:58,478
It's now 47 minutes
until we initiate
61
00:03:58,513 --> 00:04:00,382
the first part
of the sequence...
62
00:04:00,437 --> 00:04:02,690
opening one end of
the wormhole.
63
00:04:03,705 --> 00:04:05,673
Okay.
He should be here.
64
00:04:05,802 --> 00:04:08,103
I'm gonna give him
the Big Bang speech.
65
00:04:08,193 --> 00:04:10,811
Oh, Jim, give him the fireworks.
That's what he's here for.
66
00:04:10,904 --> 00:04:12,928
Now, once opened,
we should detect
67
00:04:13,004 --> 00:04:15,940
a unique sequence of particles
sent through from
68
00:04:15,999 --> 00:04:18,555
the other side,
a sequence so unique
69
00:04:18,602 --> 00:04:21,906
that we will know that we
sent them to ourselves.
70
00:04:26,021 --> 00:04:27,232
And I will have
proof of the findings
71
00:04:27,267 --> 00:04:30,437
to show our venture capitalist,
Klaus Meisner.
72
00:04:32,295 --> 00:04:34,275
And he will then provide
the necessary M.R.D.
73
00:04:34,380 --> 00:04:36,748
for us to open
the other end.
74
00:04:36,816 --> 00:04:38,571
Let's see
what I'm paying for.
75
00:04:38,709 --> 00:04:40,743
Then we will send this unique
sequence of particles
76
00:04:40,801 --> 00:04:43,206
back through to ourselves,
77
00:04:43,399 --> 00:04:46,035
thereby proving that the project
is a success.
78
00:04:51,896 --> 00:04:54,063
The Big Bang.
We have proven theories...
79
00:04:54,150 --> 00:04:57,120
This isn't my ideal situation.
80
00:04:57,162 --> 00:04:58,014
To have an investor
81
00:04:58,087 --> 00:05:01,235
be this kind of major factor
in an experiment.
82
00:05:01,416 --> 00:05:04,494
But I only have enough M.R.D.
to open one end.
83
00:05:04,621 --> 00:05:06,600
We are about to embark
on a journey
84
00:05:06,666 --> 00:05:10,170
- that's going to take...
- Enough of the physics lesson.
85
00:05:10,298 --> 00:05:11,748
Get on with the light show.
86
00:05:11,829 --> 00:05:14,816
This whole thing is
an experiment in certainty.
87
00:05:18,204 --> 00:05:20,173
I'm certain it will work.
88
00:05:25,791 --> 00:05:28,193
(beeping)
89
00:05:31,510 --> 00:05:34,646
Jim: Balance metric pressure
at 057.
90
00:05:34,829 --> 00:05:37,713
Matty: Metric pressure
sustaining 057.
91
00:05:37,810 --> 00:05:39,471
Releasing valves.
92
00:05:41,378 --> 00:05:43,661
Docking hatch open and clear.
93
00:05:43,743 --> 00:05:45,979
Jim: Prepare to load M.R.D.
94
00:05:52,624 --> 00:05:54,818
M.R.D. removed
from containment.
95
00:05:54,896 --> 00:05:58,199
Hold full exposure no longer
than 10 seconds.
96
00:05:59,380 --> 00:06:01,841
9, 8...
97
00:06:01,998 --> 00:06:04,591
7, 6...
98
00:06:04,723 --> 00:06:07,658
5, 4...
99
00:06:07,746 --> 00:06:10,747
3, 2...
100
00:06:10,847 --> 00:06:12,214
1.
101
00:06:13,971 --> 00:06:15,771
M.R.D. in place.
102
00:06:16,007 --> 00:06:18,007
Close hatch.
103
00:06:18,508 --> 00:06:23,279
Turn handle left 45 degrees.
104
00:06:27,584 --> 00:06:29,754
Lock it at high noon.
105
00:06:32,549 --> 00:06:34,418
Engage sequence.
106
00:06:38,458 --> 00:06:39,890
Here we go.
107
00:06:39,925 --> 00:06:43,095
(whirring)
108
00:06:45,997 --> 00:06:49,366
- (buzzing)
- (crackling)
109
00:07:44,320 --> 00:07:45,987
Man: Jim.
110
00:07:46,252 --> 00:07:46,797
Jim.
111
00:07:46,832 --> 00:07:49,935
(gasps and breathes heavily)
112
00:07:50,293 --> 00:07:52,329
We thought you were
having a seizure.
113
00:07:53,326 --> 00:07:54,455
Did it work?
114
00:07:54,490 --> 00:07:55,603
Kept you from
biting your tongue.
115
00:07:55,638 --> 00:07:58,601
- No, the machine.
- The magnetic core melted.
116
00:07:58,674 --> 00:08:01,238
- The regulator's blown.
- Where's Klaus?
117
00:08:01,304 --> 00:08:03,405
He left when
you were unconscious.
118
00:08:03,540 --> 00:08:06,407
You can only burn a candle
at both ends for so long.
119
00:08:06,453 --> 00:08:08,070
You should go home
and get some sleep.
120
00:08:08,147 --> 00:08:09,912
I sold my home
to pay you and Matty.
121
00:08:09,947 --> 00:08:12,082
(sighs)
122
00:08:12,172 --> 00:08:13,897
Maybe it was sabotage.
123
00:08:13,932 --> 00:08:16,108
- Right.
- No, I'm serious.
124
00:08:16,273 --> 00:08:18,166
Maybe it was visitors
from the future
125
00:08:18,229 --> 00:08:19,977
who came back
to destroy our project
126
00:08:20,012 --> 00:08:23,414
because it eventually leads to
some distant apocalypse.
127
00:08:23,665 --> 00:08:26,568
- It's a distinct possibility.
- (chuckles)
128
00:08:26,992 --> 00:08:28,727
Guys.
129
00:08:31,010 --> 00:08:32,859
Look what I found.
130
00:08:49,352 --> 00:08:51,787
It's an exotic hybrid
of the dahlia genus.
131
00:08:52,884 --> 00:08:54,756
There.
Right there.
132
00:08:54,837 --> 00:08:57,081
That black speck.
133
00:08:57,339 --> 00:08:58,784
Could be a missing pixel.
134
00:08:58,819 --> 00:09:02,255
- It's moving.
- Yeah. There it goes.
135
00:09:02,431 --> 00:09:04,364
Jim: There.
136
00:09:04,416 --> 00:09:06,908
- I think that was Matty.
- No, no, I saw someone.
137
00:09:06,943 --> 00:09:08,844
I saw it before
I blacked out.
138
00:09:08,957 --> 00:09:11,483
It looked like a person.
Not Matty.
139
00:09:14,777 --> 00:09:16,512
It went out the front.
140
00:09:21,754 --> 00:09:23,756
(alarm blares)
141
00:09:42,200 --> 00:09:43,803
Where did you
just come from?
142
00:09:45,162 --> 00:09:47,493
I should be asking you.
How did you do that?
143
00:09:47,558 --> 00:09:49,426
- What?
- That.
144...
Share and download Synchronicity 2015 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.