Download Manifest S03E11us Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,003
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:04,482
I killed the Major.
3
00:00:04,526 --> 00:00:06,528
Don't say anything to Ben.
I'd like to tell him myself.
4
00:00:06,571 --> 00:00:08,008
We have to do
whatever it takes
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,357
to make sure
that we all survive.
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,402
- What's happening?
- His trial by fire.
7
00:00:11,446 --> 00:00:12,621
Your son needs help.
8
00:00:12,664 --> 00:00:14,318
Where is he?!
9
00:00:16,973 --> 00:00:18,366
I was trying to solve
the Calling.
10
00:00:18,409 --> 00:00:20,020
This is not how you solve
your Callings, Ben.
11
00:00:20,063 --> 00:00:21,760
I had to take him in.
12
00:00:21,804 --> 00:00:23,327
Saanvi, I thought we both agreed
that you would turn yourself in.
13
00:00:23,371 --> 00:00:25,068
I just need
until the end of the day.
14
00:00:25,112 --> 00:00:26,896
I promise you.
15
00:00:28,376 --> 00:00:30,117
It was an earthquake.
In New York?!
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,248
Apparently,
no one saw it coming.
17
00:00:31,292 --> 00:00:32,554
Eden did.
18
00:00:32,597 --> 00:00:33,816
We're being sent a message
to stop.
19
00:00:33,859 --> 00:00:35,122
Can you really stop now
20
00:00:35,165 --> 00:00:37,167
because of two
possibly unrelated events?
21
00:00:37,211 --> 00:00:38,821
You and I
are connected,
22
00:00:38,864 --> 00:00:41,302
and I think Eden is part
of this connection.
23
00:00:41,345 --> 00:00:43,565
- You stay away from her.
- You can't separate us.
24
00:00:43,608 --> 00:00:44,566
Goodbye, Angelina.
25
00:00:44,609 --> 00:00:45,654
I'm here for Dr. Bahl.
26
00:00:45,697 --> 00:00:47,177
She's not here.
27
00:00:47,221 --> 00:00:49,179
I just hope we're doing
the right thing.
28
00:01:18,817 --> 00:01:21,472
I ** so sorry.
I went too far.
29
00:01:21,516 --> 00:01:24,823
I knew it in the moment,
and I know it now.
30
00:01:28,305 --> 00:01:30,090
** I losing you?
31
00:01:30,133 --> 00:01:32,788
No.
32
00:01:32,831 --> 00:01:35,573
No, I'm still me.
33
00:01:35,617 --> 00:01:37,575
I'm still the same person
I've always been.
34
00:01:37,619 --> 00:01:40,926
Please, Grace, you've --
you've gotta trust that.
35
00:01:43,146 --> 00:01:45,931
I know I've put you
through so much.
36
00:01:45,975 --> 00:01:48,543
But everything I've done
has been to save Cal,
37
00:01:48,586 --> 00:01:50,197
to save Mick.
38
00:01:52,808 --> 00:01:54,418
I understand that.
39
00:01:57,682 --> 00:01:59,249
But it does us
no good if,
40
00:01:59,293 --> 00:02:02,209
in saving the Lifeboat,
you drown in the process.
41
00:02:02,252 --> 00:02:04,341
I know that now.
I-I do.
42
00:02:10,695 --> 00:02:12,306
Do you?
43
00:02:12,349 --> 00:02:14,395
Because I really need to know
that you do.
44
00:02:21,619 --> 00:02:23,708
You scared me.
45
00:02:23,752 --> 00:02:25,580
I know.
46
00:02:25,623 --> 00:02:27,582
I scared myself.
47
00:02:27,625 --> 00:02:30,759
And the Lifeboat
isn't going away.
48
00:02:33,544 --> 00:02:35,807
And we need to find
a better way than this.
49
00:02:38,810 --> 00:02:41,857
This is for
the arraignment.
50
00:02:41,900 --> 00:02:43,337
Is that my favorite suit
or yours?
51
00:02:43,380 --> 00:02:45,904
You want the judge
to go easy on you, right?
52
00:02:53,216 --> 00:02:55,827
I'll see you in there.
53
00:02:58,439 --> 00:03:00,484
I love you.
54
00:03:12,104 --> 00:03:14,281
Hey, Cal?
55
00:03:14,324 --> 00:03:16,631
Hey.
It's just me, buddy.
56
00:03:16,674 --> 00:03:18,763
Your mom wanted me
to check on you
57
00:03:18,807 --> 00:03:19,982
before
your dad's arraignment.
58
00:03:20,025 --> 00:03:21,070
Everything okay?
59
00:03:21,113 --> 00:03:22,376
Eden giving you trouble?
60
00:03:22,419 --> 00:03:25,074
Oh, she's sleeping
like a baby.
61
00:03:25,117 --> 00:03:28,164
I'm fine.
We're all fine.
62
00:03:28,208 --> 00:03:30,558
Are you training
for a marathon?
63
00:03:30,601 --> 00:03:32,255
Good one, Auntie Mick.
64
00:03:34,431 --> 00:03:36,738
Hey.
65
00:03:36,781 --> 00:03:38,261
Look, I know it's probably
a little weird,
66
00:03:38,305 --> 00:03:40,394
your dad being arrested.
67
00:03:40,437 --> 00:03:43,527
He was trying to do
the right thing, but --
68
00:03:43,571 --> 00:03:45,225
Doing it
in the wrong way?
69
00:03:47,749 --> 00:03:50,534
Sometimes I forget
how old you are.
70
00:03:50,578 --> 00:03:51,753
He'll be home soon,
okay?
71
00:03:51,796 --> 00:03:53,450
Okay.
72
00:03:57,019 --> 00:03:59,108
Specialists remain
baffled this morning
73
00:03:59,151 --> 00:04:01,284
as inexplicable
volcanic activity...
74
00:04:01,328 --> 00:04:02,764
...seems to have disappeared
75
00:04:02,807 --> 00:04:04,722
just as quickly
as it materialized.
76
00:04:04,766 --> 00:04:06,376
Flowing lava --Hey, there you are.
77
00:04:06,420 --> 00:04:07,986
Why have you been
dodging my calls?
78
00:04:08,030 --> 00:04:09,771
Where are you?
Hey, I know you're probably mad --
79
00:04:09,814 --> 00:04:11,512
Mad? Yeah.
I showed up at Eureka
80
00:04:11,555 --> 00:04:13,296
to bring you in for a crime
that you admitted to me.
81
00:04:13,340 --> 00:04:14,602
Saanvi, don't you want
redemption?
82
00:04:14,645 --> 00:04:16,081
I do.
I'm heading back to the city.
83
00:04:16,125 --> 00:04:18,301
I'm not on the run.
You have my word on that.
84
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
Exactly when
will you be back?
85
00:04:21,261 --> 00:04:22,523
Six hours?
86
00:04:22,566 --> 00:04:24,133
Look, I know you have
your duty to the law.
87
00:04:24,176 --> 00:04:26,091
I just -- I want you to know
that I also have my duty
88
00:04:26,135 --> 00:04:27,615
in trying to
save us all,
89
00:04:27,658 --> 00:04:30,095
and I'm gonna explain everything
to you when I see you.
90
00:04:33,621 --> 00:04:34,970
Six hours?
91
00:04:35,013 --> 00:04:36,363
Didn't take that long
to get up here.
92
00:04:36,406 --> 00:04:37,625
I need some more time,
93
00:04:37,668 --> 00:04:38,800
and I have one more thing
I have to do.
94
00:05:05,522 --> 00:05:07,176
Cal, you have that?
You okay?
95
00:05:07,219 --> 00:05:08,830
Y-Y-Yeah, I'm okay!
96
00:05:08,873 --> 00:05:10,092
I'll be down in a sec!
97
00:05:13,574 --> 00:05:14,792
Are you okay?
98
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
== Manifest ==
Season 3 - Episode 11
99
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
Episode Title: "Duty Free"
Aired on: June 03, 2021
100
00:05:27,152 --> 00:05:28,415
Is she gone?
101
00:05:28,458 --> 00:05:31,766
Yeah, but we didn't have
to hide you.
102
00:05:31,809 --> 00:05:33,681
She'd get
why you're here.
103
00:05:33,724 --> 00:05:37,380
It's just, my mom doesn't
understand we're connected.
104
00:05:37,424 --> 00:05:39,774
I knew you were coming
to stay with us,
105
00:05:39,817 --> 00:05:42,603
even before my aunt
found you in Costa Rica.
106
00:05:42,646 --> 00:05:45,519
You've been the only one who's
been good to me this whole time.
107
00:05:45,562 --> 00:05:48,522
The Callings,
they brought us together.
108
00:05:48,565 --> 00:05:50,741
They still want you here.
109
00:05:50,785 --> 00:05:52,352
I know it.
110
00:05:52,395 --> 00:05:54,658
I just don't know why.
111
00:05:57,444 --> 00:05:59,315
Maybe this Calling
can tell us.
112
00:06:08,106 --> 00:06:10,239
We've been running tests
all night.
113
00:06:10,282 --> 00:06:12,937
But the Ark fragment
is simply ash now,
114
00:06:12,981 --> 00:06:15,505
and no matter what we do,
it isn't responding.
115
00:06:15,549 --> 00:06:17,638
I'm sorry, Doctor.
116
00:06:17,681 --> 00:06:19,901
Understood.
117
00:06:19,944 --> 00:06:21,903
Seems like bad news.
118
00:06:21,946 --> 00:06:23,078
We were so close.
119
00:06:23,121 --> 00:06:24,166
We'd done it.
120
00:06:24,209 --> 00:06:25,820
For a split second...
121
00:06:28,213 --> 00:06:29,867
If we just had more time
with the Ark piece,
122
00:06:29,911 --> 00:06:31,347
I know we could --
123
00:06:31,391 --> 00:06:32,696
You of all people should know
that, sometimes,
124
00:06:32,740 --> 00:06:34,742
accidents in science
prove to be more fruitful
125
00:06:34,785 --> 00:06:36,700
than what was planned.
126
00:06:36,744 --> 00:06:38,267
Losing the driftwood
didn't impede us.
127
00:06:38,310 --> 00:06:40,748
It -- It --
It just changed our focus.
128
00:07:01,725 --> 00:07:04,380
All rise.
129
00:07:07,862 --> 00:07:10,517
Please be seated.
The court is now in order.
130
00:07:12,519 --> 00:07:15,609
"State versus Benjamin Stone."
131
00:07:15,652 --> 00:07:18,307
Look like you've collected quite
a few charges for yourself,
132
00:07:18,350 --> 00:07:19,569
Mr. Stone.
133
00:07:19,613 --> 00:07:21,615
Battery, assault,
false imprisonment,
134
00:07:21,658 --> 00:07:24,487
trespassing, violation of
a restraining order.
135
00:07:24,531 --> 00:07:25,793
How do you plead?
136
00:07:25,836 --> 00:07:28,012
Your Honor, we've come
to a plea disposition.
137
00:07:28,056 --> 00:07:31,015
My client will plead guilty
to one misdemeanor count.
138
00:07:31,059 --> 00:07:32,974
Credit for time served
and community service.
139
00:07:33,017 --> 00:07:35,019
Your Honor,
I ** beyond sorry.
140
00:07:35,063 --> 00:07:36,978
Clearly, my client
is remorseful,
141
00:07:37,021 --> 00:07:38,501
and I think it's important
to take into account
142
00:07:38,545 -->...
Share and download Manifest S03E11us subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.