Day.Of.Reckoning.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said:

2
At 00:00:08,000, Character said:

3
At 00:00:30,204, Character said: Hostage
being held at gunpoint,

4
At 00:00:32,554, Character said: corner of Bostwick and Second.

5
At 00:00:41,693, Character said: White male, passenger seat,
white female driver seat.

6
At 00:00:50,702, Character said: Identified gunman
as Billy Smith.

7
At 00:00:57,535, Character said: This guy's acting crazy,

8
At 00:00:59,276, Character said: waving his f***g gun around.
He's gonna kill her.

9
At 00:01:01,061, Character said: Hold tight. That's an order.

10
At 00:01:13,247, Character said: No!

11
At 00:01:16,946, Character said: Hey, Billy! Billy!

12
At 00:01:19,557, Character said: Billy, I need you
to put that gun down

13
At 00:01:21,342, Character said: and step out of the car
and talk to me.

14
At 00:01:24,345, Character said: This g***t nothing
to do with you.

15
At 00:01:25,911, Character said: This is a family matter,

16
At 00:01:27,870, Character said: and you are not part
of this goddamn family.

17
At 00:01:30,568, Character said: You find my goddamn wife

18
At 00:01:32,222, Character said: and you bring me my son
right f***g now.

19
At 00:01:34,529, Character said: He's gonna f***g kill her.

20
At 00:01:36,792, Character said: Shut up!
Billy!

21
At 00:01:38,446, Character said: Look, if I'm here
dealing with this,

22
At 00:01:40,230, Character said: I can't be out
looking for your son.

23
At 00:01:42,493, Character said: Now, put the gun down.

24
At 00:01:44,452, Character said: Get out of the car and we'll go
find your wife together, okay?

25
At 00:01:47,107, Character said: Goddammit, John,
there's a kid in the backseat.

26
At 00:01:50,066, Character said: Oh. Goddammit.

27
At 00:01:53,330, Character said: Billy. No!

28
At 00:01:54,418, Character said: We're looking for your wife.

29
At 00:01:56,986, Character said: I've g***t him.
I g***t a clean shot.

30
At 00:01:58,683, Character said: Do not fire into that vehicle.

31
At 00:02:01,817, Character said: You don't want to come to me?

32
At 00:02:04,820, Character said: How about I come
to you? All right?

33
At 00:02:07,649, Character said: Now, look, I'm unarmed.

34
At 00:02:08,780, Character said: Do not come over here, Sheriff!

35
At 00:02:12,567, Character said: That's all I want.
I just wanna see my--

36
At 00:02:14,090, Character said: I know you
want to be a good dad.

37
At 00:02:16,701, Character said: But you need to be
a good uncle right now.

38
At 00:02:18,225, Character said: All right?

39
At 00:02:19,269, Character said: You get that, don't you?

40
At 00:02:20,966, Character said: Get out of the way.
Stay back!

41
At 00:02:22,054, Character said: You're gonna put that gun down.

42
At 00:02:24,144, Character said: And we're just gonna talk.

43
At 00:02:25,319, Character said: Don't come any closer.

44
At 00:02:27,364, Character said: You motherfucker,
I swear to Christ!
It'll be all right.

45
At 00:02:29,627, Character said: I swear I will
f***g kill her.

46
At 00:02:33,065, Character said: It's gonna be all right.

47
At 00:02:35,024, Character said: We're just gonna talk.
It's gonna be all right.

48
At 00:02:40,334, Character said: Don't come any closer.

49
At 00:02:43,989, Character said: It's gonna be all right.

50
At 00:02:54,130, Character said: No!

51
At 00:03:00,005, Character said: Goddammit!

52
At 00:03:11,147, Character said: No, no, no! Okay.

53
At 00:03:13,105, Character said: Hey! We need help!

54
At 00:03:14,629, Character said: We need to get
an ambulance here. Come on!

55
At 00:03:16,457, Character said: Let me see. Let me see.

56
At 00:03:17,893, Character said: Oh, s***t!

57
At 00:03:19,590, Character said: Goddammit!

58
At 00:03:47,488, Character said: Run, run, run, run.

59
At 00:04:06,724, Character said: John.

60
At 00:04:08,073, Character said: John, wake up.

61
At 00:04:09,771, Character said: John--
Yeah. What?

62
At 00:04:11,251, Character said: There's
somebody outside.

63
At 00:04:13,949, Character said: There's somebody outside.
Okay, okay, okay.

64
At 00:04:18,562, Character said: Hey! Who's out there?
Go, go, go.

65
At 00:04:20,172, Character said: Run, run, run.

66
At 00:04:22,218, Character said: What the hell?

67
At 00:04:33,577, Character said: I'm pretty sure
our lives aren't in danger.

68
At 00:04:36,101, Character said: Well, go after them.

69
At 00:04:38,190, Character said: I'm sure
it was the Killroy kids.

70
At 00:04:39,670, Character said: I'll ride over there
and talk to Wyler

71
At 00:04:40,889, Character said: about it in the morning.

72
At 00:04:41,933, Character said: Wyler isn't gonna do s***t.

73
At 00:04:44,675, Character said: Hell, he probably paid
for the toilet paper.

74
At 00:04:52,509, Character said: What happened to you?

75
At 00:05:24,454, Character said: Let's go.

76
At 00:05:30,591, Character said: Oh, s***t!

77
At 00:05:33,507, Character said: Get down!

78
At 00:05:37,598, Character said: Everybody get down!

79
At 00:05:40,731, Character said: Don't you f***g look at me!

80
At 00:05:41,863, Character said: Get down!

81
At 00:05:43,604, Character said: Pull open
the drawer. Pull out the cash!

82
At 00:05:45,083, Character said: Get it on the counter!

83
At 00:05:47,434, Character said: Who's the manager?
You've
g***t two hands. Use 'em.

84
At 00:05:48,391, Character said: Who's the f***g manager?

85
At 00:05:50,001, Character said: Is that you?
Face in the dirt.

86
At 00:05:51,176, Character said: You the manager?
Yes.

87
At 00:05:53,004, Character said: All right, you're gonna take
my friend into the vault.

88
At 00:05:54,702, Character said: You're gonna give him
this morning's cash pickup.

89
At 00:05:55,616, Character said: Don't f***k around! Go!

90
At 00:05:57,052, Character said: Hey, you!

91
At 00:05:58,445, Character said: Open. Drawer. Now!
Okay, okay.

92
At 00:05:59,881, Character said: Cash
on the counter! Hurry up!

93
At 00:06:01,273, Character said: Okay, okay.

94
At 00:06:02,187, Character said: Faster!

95
At 00:06:03,537, Character said: Faster!

96
At 00:06:05,539, Character said: Everybody stay calm.

97
At 00:06:07,889, Character said: Pretty soon
we'll be out of here.

98
At 00:06:10,195, Character said: Go! The vault's in the back.

99
At 00:06:12,720, Character said: Sixty seconds, boys. Let's go!

100
At 00:06:14,504, Character said: F***k!

101
At 00:06:16,071, Character said: Hey, get down!
Open the vault.

102
At 00:06:17,725, Character said: Get down
on the f***g floor now!

103
At 00:06:19,291, Character said: Get down!

104
At 00:06:22,033, Character said: What about you?
You want to be a hero?

105
At 00:06:23,121, Character said: Get down!

106
At 00:06:25,385, Character said: F***g stay there.

107
At 00:06:27,299, Character said: Come on, let's go!

108
At 00:06:30,128, Character said: Hands where
I can f***g see them!

109
At 00:06:31,869, Character said: Don't do anything stupid.

110
At 00:06:34,045, Character said: We're good?

111
At 00:06:35,960, Character said: We're heavy.
Okay, come on.

112
At 00:06:37,701, Character said: Go, go, go, go, go, go!

113
At 00:07:00,245, Character said: Oh, s***t.

114
At 00:07:38,414, Character said: Marshal,
reports confirm Tipton bank hit

115
At 00:07:41,243, Character said: just 15 minutes ago.

116
At 00:07:46,204, Character said: Well

117
At 00:07:47,815, Character said: I suppose your boyfriend's

118
At 00:07:49,164, Character said: gonna be pretty excited
to see you

119
At 00:07:50,687, Character said: when he gets back
from a hard day at work.

120
At 00:07:53,124, Character said: Um Marshal Hayden?

121
At 00:07:54,474, Character said: Yeah?
This Kyle Rusk,

122
At 00:07:57,346, Character said: how long have you
been hunting him?

123
At 00:07:59,783, Character said: Seven years.

124
At 00:08:01,350, Character said: So how does
he keep getting away?

125
At 00:08:04,309, Character said: Small time rookie cops
like you keep screwing up.

126
At 00:08:08,400, Character said: Don't screw up.

127
At 00:08:10,054, Character said: Yes, sir.

128
At 00:08:20,238, Character said: Oh, it's cramped in here.

129
At 00:08:22,153, Character said: We should have brought our car.

130
At 00:08:23,459, Character said: S***k it up.

131
At 00:08:25,156, Character said: We'll be out of here
soon enough.

132
At 00:08:30,771, Character said: Anything?
Not yet.

133
At 00:08:34,992, Character said: There.

134
At 00:08:45,307, Character said: All right, boys, we're on.

135
At 00:08:47,483, Character said: That's not him.
Hold tight.

136
At 00:08:49,703, Character said: We need Rusk.

137
At 00:08:57,624, Character said: That's him.

138
At 00:08:59,495, Character said: Rusk approaching.

139
At 00:09:19,036, Character said: F***k!

140
At 00:09:22,344, Character said: The cops are here!
The cops are here!

141
At 00:09:28,698, Character said: We're made, we're made!
I repeat, we are made.

142
At 00:09:31,614, Character said: Go, go, go!

143
At 00:09:32,572, Character said: Hey! Let's go!

144
At 00:09:37,620, Character said: Oh, s***t.

145
At 00:09:57,161, Character said: Freeze!

146
At 00:09:59,729, Character said: Oh s***t!

147
At 00:10:02,471, Character said: Oh s***t!

148
At 00:10:03,907, Character said: He was

149
At 00:10:05,692, Character said: Harder than barbed wire,
car tires

150
At 00:10:06,693, Character said: Car tires

151
At 00:10:08,564, Character said: Hotter than
your granddaddy's barn fire

152
At 00:10:10,566, Character said: Ooh, ooh, that's that dude
Catfish

153
At 00:10:13,003, Character said: Ooh, ooh, that's that dude
Billy, bitch

154
At 00:10:16,746, Character said: Ooh, ooh, that's that dude
Yeah, yeah

155

Download Subtitles Day Of Reckoning 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles