Lucifer.S03E10.HDTV.x264-SVA Movie Subtitles

Download Lucifer S03E10 HDTV x264-SVA Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,398 --> 00:00:01,867 Previously on Lucifer... 2 00:00:01,945 --> 00:00:03,468 The reason I started granting favors again 3 00:00:03,508 --> 00:00:05,611 - was because of the Sinnerman. - Do you think this is 4 00:00:05,643 --> 00:00:07,545 the same guy that kidnapped you and dumped you in the desert? 5 00:00:07,579 --> 00:00:08,973 I may need proof that this guy is real. 6 00:00:09,020 --> 00:00:11,051 He is real. And very dangerous. 7 00:00:11,129 --> 00:00:12,629 I quit my job. Today is my first day 8 00:00:12,684 --> 00:00:14,176 in the district attorney's office. 9 00:00:14,254 --> 00:00:17,379 - Surprise. - So why is your gift desire? 10 00:00:17,442 --> 00:00:19,749 Desire is the ultimate expression of free will. 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,491 I help people do whatever or whomever they want. 12 00:00:22,516 --> 00:00:23,405 Hello. 13 00:00:23,406 --> 00:00:24,793 I thought you were looking for me. 14 00:00:24,832 --> 00:00:27,019 Come on. Let's talk. 15 00:00:27,053 --> 00:00:28,420 In here! 16 00:00:28,454 --> 00:00:30,451 You want to do your little desire shtick? 17 00:00:30,484 --> 00:00:33,140 When I find out what someone truly desires, 18 00:00:33,195 --> 00:00:35,449 I find out their greatest weakness. 19 00:00:35,482 --> 00:00:37,018 Why is this case so important to you? 20 00:00:37,089 --> 00:00:38,737 The Sinnerman killed my brother. 21 00:00:38,777 --> 00:00:40,480 - I need to make him pay. - That's him. 22 00:00:41,914 --> 00:00:43,393 You're under arrest. 23 00:00:43,433 --> 00:00:46,036 Look into my eyes! 24 00:00:49,186 --> 00:00:51,622 Now you will never know what I want. 25 00:00:57,222 --> 00:00:59,326 911. What is your emergency? 26 00:00:59,359 --> 00:01:01,996 Please, I need help! He's gonna kill me! Please! 27 00:01:10,235 --> 00:01:11,893 Ah-ha! 28 00:01:11,939 --> 00:01:15,348 Nothing screams weekend like tequila and scantily-clad women. 29 00:01:15,374 --> 00:01:17,209 And tequila. Cheers. 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,211 - It's Wednesday. - Mmm. 31 00:01:19,244 --> 00:01:21,833 Exactly. The party's just begun. 32 00:01:21,865 --> 00:01:23,550 Why are we celebrating again? 33 00:01:23,583 --> 00:01:25,263 Well, isn't it obvious? 34 00:01:25,288 --> 00:01:27,821 We apprehended the cad who arranged for my kidnapping, 35 00:01:27,854 --> 00:01:29,356 gave me wings, 36 00:01:29,389 --> 00:01:30,624 took away my devil face. 37 00:01:30,657 --> 00:01:33,627 Finally, Maze, answers will be mine. 38 00:01:33,660 --> 00:01:35,578 Right. 39 00:01:36,820 --> 00:01:39,098 If you could say that with less sarcasm, I'd appreciate it. 40 00:01:39,131 --> 00:01:40,633 No, no, I'm sure you're right. 41 00:01:40,666 --> 00:01:44,503 I'm sure a human jail will stop a soldier of God. 42 00:01:44,536 --> 00:01:46,405 That's actually more sarcasm. 43 00:01:46,439 --> 00:01:47,640 I'm just saying, 44 00:01:47,673 --> 00:01:49,793 devil face, wings... big deal. 45 00:01:49,832 --> 00:01:51,578 If he wanted to hit you where it really hurts, 46 00:01:51,610 --> 00:01:53,502 there are other things he could do to you, 47 00:01:53,679 --> 00:01:56,362 - or take away. - Oh. 48 00:01:56,387 --> 00:01:58,456 I'm talking about your life in L.A., Lucifer. 49 00:01:58,487 --> 00:02:01,154 The club, your job. 50 00:02:01,187 --> 00:02:04,206 - Chloe. - I know what you're talking about! 51 00:02:04,518 --> 00:02:05,915 But I won't allow it. 52 00:02:05,993 --> 00:02:07,368 I can assure you, the only threat 53 00:02:07,414 --> 00:02:10,329 the Sinnerman poses from now on is that ridiculous name. 54 00:02:10,415 --> 00:02:11,797 Mmm. 55 00:02:11,830 --> 00:02:14,300 They're bringing him in for questioning in the morning, 56 00:02:14,334 --> 00:02:16,203 so I'll get what I need to break him then. 57 00:02:16,235 --> 00:02:18,604 Good luck mojoing a blind guy. 58 00:02:18,638 --> 00:02:20,539 I don't need eyes 59 00:02:20,572 --> 00:02:24,021 to find out the Sinnerman's desire, ergo his weakness. 60 00:02:24,053 --> 00:02:26,545 There are other ways to learn what someone wants. 61 00:02:26,578 --> 00:02:28,429 What ways? 62 00:02:28,484 --> 00:02:30,417 Just... ways. 63 00:02:30,449 --> 00:02:32,151 Oh! 64 00:02:32,185 --> 00:02:33,286 Hello. 65 00:02:34,616 --> 00:02:36,155 It's so hard. 66 00:02:36,189 --> 00:02:40,719 Yes, always, but why don't I help you with your stick first? 67 00:02:42,822 --> 00:02:44,925 Go on! 68 00:02:44,953 --> 00:02:47,261 - Oh, condoms! - I'm gonna enjoy every condom! 69 00:02:47,270 --> 00:02:48,284 They're the ribbed kind! 70 00:02:56,497 --> 00:02:59,467 - T minus ten, people. - Yes, sir. 71 00:02:59,499 --> 00:03:01,368 The prisoner is in the house. 72 00:03:01,402 --> 00:03:04,872 Eye on the prize, no screwups, and no one talks to him alone. 73 00:03:06,940 --> 00:03:10,211 Man, I just love watching Pierce work. 74 00:03:10,243 --> 00:03:13,247 It's like a master class in a***s-whoop 75 00:03:13,279 --> 00:03:15,937 with a minor in whatevs. 76 00:03:16,516 --> 00:03:18,418 Yeah. 77 00:03:18,451 --> 00:03:21,222 I'm just surprised at how well he's holding up. 78 00:03:21,254 --> 00:03:24,445 - Well, it is his job. - No. I mean, it's just, 79 00:03:24,524 --> 00:03:26,578 there's no way I could be that stoic 80 00:03:26,640 --> 00:03:28,762 if the Sinnerman had killed my brother. 81 00:03:29,553 --> 00:03:31,570 Wait, what? 82 00:03:33,776 --> 00:03:37,180 I knew the case was personal, but his own flesh and blood? 83 00:03:37,375 --> 00:03:40,743 Holy bananas, he must totally need a hug. 84 00:03:40,821 --> 00:03:41,834 Ella, wait. 85 00:03:41,874 --> 00:03:43,510 But Pierce needs our support right now. 86 00:03:43,541 --> 00:03:45,705 I didn't know it wasn't common knowledge. 87 00:03:45,768 --> 00:03:47,906 All right, this isn't even my secret to share. 88 00:03:47,939 --> 00:03:50,459 Right, of course, 'cause he's so private 89 00:03:50,484 --> 00:03:54,697 and brooding and... hot. 90 00:03:55,689 --> 00:03:57,925 Not that that is at all relevant. 91 00:03:57,957 --> 00:03:59,659 Look, he's on edge. 92 00:03:59,700 --> 00:04:01,762 - Just don't bring it up, okay? - Okay. 93 00:04:05,711 --> 00:04:07,735 Right. Through this way. Come on. 94 00:04:07,888 --> 00:04:09,970 Keep going this way. 95 00:04:10,209 --> 00:04:12,779 Nice to see you all again. 96 00:04:14,308 --> 00:04:16,410 - What. Too soon? - Come on. 97 00:04:16,442 --> 00:04:18,345 Yeah, yeah. 98 00:04:29,018 --> 00:04:30,921 He's certainly oozing remorse. 99 00:04:31,187 --> 00:04:32,666 Pierce. 100 00:04:32,696 --> 00:04:33,961 We know he kidnapped Lucifer, 101 00:04:33,994 --> 00:04:36,283 we have physical evidence tying him to the hair salon, 102 00:04:36,337 --> 00:04:39,072 the kid with broken legs. I saw him with a gun, 103 00:04:39,119 --> 00:04:41,622 standing over the guy he shot. Don't worry. 104 00:04:41,655 --> 00:04:44,212 At this point, a confession's just icing on the cake. 105 00:04:44,298 --> 00:04:46,257 - It's over. - Is it? 106 00:04:46,304 --> 00:04:48,055 Ah, good. 107 00:04:48,110 --> 00:04:50,613 Just in time for the main event. 108 00:04:50,646 --> 00:04:52,682 Right. Why don't you two make yourselves comfortable, 109 00:04:52,715 --> 00:04:55,513 and I'll take first crack at Helen Killer here. 110 00:04:55,538 --> 00:04:58,554 What? I thought he deserved a new nickname now that he's blind. 111 00:04:58,588 --> 00:05:01,077 I mean, you have to admit, the Sinnerman has become a tad old. 112 00:05:01,124 --> 00:05:02,499 Not happening. 113 00:05:02,608 --> 00:05:04,962 Last time you talked to him, he gouged his own eyes out. 114 00:05:04,994 --> 00:05:08,165 Yes, a minor inconvenience, especially for him. 115 00:05:08,198 --> 00:05:09,577 I mean, can you imagine living in L.A. 116 00:05:09,609 --> 00:05:11,435 and not being able to enjoy the sunset? 117 00:05:11,468 --> 00:05:13,249 Yeah, there's not much of a view from prison. 118 00:05:13,312 --> 00:05:14,398 That's not the point. 119 00:05:14,523 --> 00:05:16,451 - No one's talking to him but me. - What? 120 00:05:16,482 --> 00:05:17,852 You can't seriously be suggesting 121 00:05:17,885 --> 00:05:20,177 that you're the impartial party here. 122 00:05:20,240 --> 00:05:21,856 I mean, he's clearly your Moby D***k, 123 00:05:21,888 --> 00:05:24,478 and we all know what happened to Captain Ahab. 124 00:05:24,899 --> 00:05:26,101 Felled by savage revenge, 125 00:05:26,134 --> 00:05:27,995 dragged to the bottom of the sea? 126 00:05:28,090 --> 00:05:29,927 Gosh, did they teach you nothing at cop school? 127 00:05:29,971 --> 00:05:31,940 I've read Moby D***k six times. 128 00:05:31,972 --> 00:05:33,941 Oh, really. What happened on page 83? 129 00:05:34,386 --> 00:05:36,844 So, what should I call you? 130 00:05:36,878 --> 00:05:38,517 - Sinner, is it? - Ah. 131 00:05:38,579 --> 00:05:40,486 Mr. Man? 132 00:05:41,448 --> 00:05:43,951 A census taker once tried to test me. 133 00:05:43,952 --> 00:05:45,096 Excuse me? 134 00:05:45,121 --> 00:05:49,119 I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 135 00:05:52,058 --> 00:05:54,094 Ah. No. I'm-I'm sorry. 136 00:05:54,128 --> 00:05:56,096 Always wanted to do that. 137 00:05:56,130 --> 00:05:58,099 I mean... 138 00:05:58,132 --> 00:05:59,968 Do...
Music ♫