fbi.s07e10.1080p.web.h264-lazycunts Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,568 --> 00:00:05,- I think people overuse
certain words a lot.

00:00:05,614 --> 00:00:07,I think people overuse
that sentence a lot,

00:00:07,181 --> 00:00:09,but this really
is my masterpiece.

00:00:09,531 --> 00:00:13,[birds singing]

00:00:13,796 --> 00:00:15,Like, it's what
they'd remember me by

00:00:15,363 --> 00:00:17,if it wasn't a piece
of top-secret stealth tech.

00:00:17,234 --> 00:00:19,- You tested it?

00:00:19,671 --> 00:00:21,- It works perfectly.

00:00:21,630 --> 00:00:23,Tested it myself.

00:00:23,327 --> 00:00:25,- Knew we g***t
the right guy for the job.

00:00:25,938 --> 00:00:27,- You know, it wasn't easy.

00:00:27,418 --> 00:00:28,If you paid my firm
to design this,

00:00:28,376 --> 00:00:30,it'd cost you way more.

00:00:30,639 --> 00:00:31,- Are you trying
to renegotiate?

00:00:32,075 --> 00:00:33,We agreed on a price.

00:00:33,903 --> 00:00:37,- Well, that was before.

00:00:37,254 --> 00:00:39,I'm thinking

00:00:39,865 --> 00:00:44,whatever you guys need this for
must be important.

00:00:44,522 --> 00:00:49,And I don't need to know,
but it's worth more.

00:00:49,136 --> 00:00:50,- How much?

00:00:50,224 --> 00:00:51,- Double?

00:01:01,452 --> 00:01:04,- We good?

00:01:04,064 --> 00:01:05,- Oh, yeah.

00:01:10,940 --> 00:01:13,- You drive a hard bargain,
Tucker.

00:01:13,725 --> 00:01:15,- [chuckles softly]

00:01:18,252 --> 00:01:20,[tense music]

00:01:20,602 --> 00:01:23,[yelping]

00:01:23,605 --> 00:01:26,[gasping]

00:01:26,608 --> 00:01:33,♪ ♪

00:01:50,980 --> 00:01:52,- Hey.
Whoa, is that for me?

00:01:52,286 --> 00:01:53,- Mm-hmm.

00:01:53,461 --> 00:01:54,- You are a hero. Thank you.

00:01:54,679 --> 00:01:55,- Mm-hmm.

00:01:56,072 --> 00:01:57,Wearing your wedding band?

00:01:58,030 --> 00:01:59,- Mm.

00:01:59,771 --> 00:02:00,- That's a bit forward
after two months on the couch,

00:02:00,990 --> 00:02:01,don't you think?

00:02:02,034 --> 00:02:03,- It's for work.

00:02:03,253 --> 00:02:04,This guy I'm meeting with
thinks that--

00:02:04,341 --> 00:02:06,- Oh, a confidential informant.

00:02:06,604 --> 00:02:07,- Right, yeah.

00:02:07,562 --> 00:02:09,- Who thinks
we're still married?

00:02:09,346 --> 00:02:10,- Yeah.

00:02:10,652 --> 00:02:11,Consistency.

00:02:11,870 --> 00:02:13,It's one of the secrets
to the CI game.

00:02:13,698 --> 00:02:15,You don't actually
have to be their friend,

00:02:15,309 --> 00:02:16,but...
- Ah.

00:02:16,919 --> 00:02:19,- Helps if you're the same guy
every time you see him.

00:02:19,487 --> 00:02:21,- Well, it's a nice ring.

00:02:21,315 --> 00:02:22,- [sighs]

00:02:22,316 --> 00:02:24,- Girl who picked it out
has great taste.

00:02:27,059 --> 00:02:29,- So this work thing.

00:02:29,279 --> 00:02:30,- Mm?

00:02:30,280 --> 00:02:32,- What's the threat level?

00:02:32,152 --> 00:02:35,- Threat level?
Zero. I promise.

00:02:35,503 --> 00:02:36,- [sighs softly] Good.

00:02:38,549 --> 00:02:40,Sort of like
having you around.

00:02:41,770 --> 00:02:43,- Sort of, huh?

00:02:51,693 --> 00:02:54,[line trilling]

00:02:57,002 --> 00:02:58,- Hey, man.

00:02:58,439 --> 00:03:00,Um, just seeing
if you're still coming.

00:03:00,354 --> 00:03:01,Give me a call either way.

00:03:01,616 --> 00:03:02,Thanks.

00:03:04,619 --> 00:03:05,Excuse me.

00:03:06,011 --> 00:03:06,Can I get a refill, please?

00:03:06,882 --> 00:03:07,Thank you.

00:03:07,883 --> 00:03:08,- Where's your friend?

00:03:09,101 --> 00:03:11,The professor?

00:03:11,495 --> 00:03:13,- Uh, the professor?

00:03:14,063 --> 00:03:15,- Yeah, I don't know.

00:03:15,412 --> 00:03:16,He just looks like
some kind of genius to me.

00:03:17,022 --> 00:03:19,- Well, looks like the genius
might have stood me up.

00:03:19,982 --> 00:03:21,Uh, you know what?

00:03:21,592 --> 00:03:22,I'm--I'm actually gonna
grab the check from you,

00:03:22,289 --> 00:03:23,if that's all right.

00:03:23,333 --> 00:03:25,- Yeah, you g***t it.
- Thank you.

00:03:25,466 --> 00:03:26,[dial tones chiming]

00:03:26,815 --> 00:03:28,[line trills]

00:03:28,904 --> 00:03:30,- Hey, what's up, boss?
- Hey.

00:03:30,775 --> 00:03:32,Uh, so I had
a scheduled check-in

00:03:32,429 --> 00:03:34,with one of my CIs this
morning, and he didn't show.

00:03:34,953 --> 00:03:36,- That's weird.

00:03:36,912 --> 00:03:38,- Well, actually, it is because
he's never missed a meeting,

00:03:38,827 --> 00:03:39,so I need you
to run a trace for me.

00:03:39,958 --> 00:03:41,- Uh, Jubal...

00:03:41,699 --> 00:03:42,- Ian, I can hear
the look on your face.

00:03:43,005 --> 00:03:45,It's fine.
This guy's a working CI.

00:03:45,050 --> 00:03:46,Just pull his file.

00:03:46,313 --> 00:03:48,His last name
is E-L-L-A-H-I-E.

00:03:48,619 --> 00:03:50,His cell number should be
in there.

00:03:50,099 --> 00:03:53,[suspenseful music]

00:03:53,624 --> 00:03:55,- G***t him. Running a trace.

00:03:57,585 --> 00:03:59,Yeah, he pinged in Kensington,
523 Friel Place.

00:03:59,761 --> 00:04:01,- Yeah, that's his place.

00:04:01,763 --> 00:04:04,[sighs] I'm 45 minutes out
from that location.

00:04:04,200 --> 00:04:05,- OA and Maggie
can be there in ten.

00:04:05,984 --> 00:04:07,- All right. Send 'em.

00:04:07,638 --> 00:04:12,♪ ♪

00:04:12,556 --> 00:04:14,- Signs of a struggle.

00:04:18,693 --> 00:04:20,- Door's unlocked.

00:04:20,434 --> 00:04:21,- Hit it.

00:04:24,133 --> 00:04:26,- Upstairs is clear, Maggie.
Faheem's not here.

00:04:26,918 --> 00:04:28,- Well, his phone is.

00:04:28,572 --> 00:04:29,- Who leaves the house
without their phone?

00:04:29,878 --> 00:04:32,- Somebody who doesn't wanna be
tracked by us.

00:04:34,448 --> 00:04:36,Hey!

00:04:36,667 --> 00:04:40,♪

00:04:40,628 --> 00:04:41,G***t him!

00:04:41,672 --> 00:04:48,♪ ♪

00:05:12,007 --> 00:05:13,Hey!

00:05:13,748 --> 00:05:14,- Hey!

00:05:16,664 --> 00:05:18,- [grunts]

00:05:18,709 --> 00:05:19,- Get up!

00:05:19,797 --> 00:05:20,- I can't.
I messed my leg up.

00:05:21,103 --> 00:05:22,- Get up.
- [groans]

00:05:22,060 --> 00:05:24,- Come on!

00:05:24,236 --> 00:05:27,- [panting]

00:05:27,283 --> 00:05:29,- What's your name?

00:05:29,894 --> 00:05:30,- Adeel.

00:05:30,852 --> 00:05:32,- Where's Faheem Ellahi?

00:05:32,897 --> 00:05:34,- Who?

00:05:34,290 --> 00:05:35,- Faheem Ellahi.
Where is he?

00:05:37,598 --> 00:05:38,- They took him.

00:05:38,512 --> 00:05:39,- Who took him?

00:05:39,774 --> 00:05:41,- Some guy showed up
in an SUV this morning

00:05:41,253 --> 00:05:42,and dragged him out.

00:05:42,907 --> 00:05:44,- You seem really
worried about him.

00:05:44,648 --> 00:05:46,- [sighs] You play with fire,
you get burned.

00:05:46,476 --> 00:05:47,- How do you know Faheem?

00:05:47,869 --> 00:05:49,- He moves money.

00:05:49,740 --> 00:05:51,He g***t it stashed
all over the city.

00:05:52,003 --> 00:05:53,After Faheem g***t grabbed up,

00:05:53,222 --> 00:05:54,I just thought maybe
I'd take a look.

00:05:54,484 --> 00:05:55,But I didn't do anything,
I swear.

00:05:56,007 --> 00:05:57,- Too late for that.
Let's go!

00:05:57,226 --> 00:05:58,- Come on, bro!
I'm injured!

00:05:58,706 --> 00:05:59,- You'll live.

00:05:59,881 --> 00:06:00,- And I helped you!

00:06:00,925 --> 00:06:02,- You're still under arrest.

00:06:04,625 --> 00:06:05,- Have we confirmed
this kid's rumor

00:06:05,843 --> 00:06:08,that Faheem was abducted
around 8:00 a.m. this morning?

00:06:08,237 --> 00:06:09,- I'm still searching

00:06:09,499 --> 00:06:10,for the SUV that grabbed him, allegedly.

00:06:10,805 --> 00:06:12,Guess they were careful
to avoid street cameras.

00:06:12,763 --> 00:06:15,- [sighs]
- You buy this kid's story?

00:06:15,244 --> 00:06:17,- I mean, there's a long list
of very dangerous people

00:06:18,029 --> 00:06:19,Faheem has been
laundering money for

00:06:19,596 --> 00:06:20,for the past 20 years.

00:06:20,989 --> 00:06:22,If someone found out
he's been informing,

00:06:22,817 --> 00:06:23,yeah, it tracks that
they could get heavy.

00:06:23,992 --> 00:06:26,[phone buzzing]

00:06:27,038 --> 00:06:28,All right, so let's talk
about these dangerous people.

00:06:28,692 -->...

Download Subtitles fbi s07e10 1080p web h264-lazycunts in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles