Download Cadaver-ENG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:14,139 --> 00:00:14,939
Over here!
2
00:00:15,939 --> 00:00:17,499
Hey.
3
00:01:07,500 --> 00:01:08,700
Alice?
4
00:01:08,780 --> 00:01:09,820
Alice, wait!
5
00:01:45,140 --> 00:01:46,061
Alice!
6
00:01:47,101 --> 00:01:48,461
We have to stick together.
7
00:02:37,302 --> 00:02:41,742
NUCLEAR DISASTER
8
00:02:41,822 --> 00:02:45,222
ACCIDENT OR ACT OF WAR?
9
00:02:45,302 --> 00:02:48,702
NUCLEAR CONFLICT
10
00:02:48,782 --> 00:02:52,182
WORLD WAR LOOMS?
11
00:04:13,023 --> 00:04:14,024
Alice?
12
00:04:14,864 --> 00:04:16,383
Alice?
13
00:04:16,463 --> 00:04:17,624
Alice!
14
00:04:40,504 --> 00:04:41,304
Hi.
15
00:04:42,184 --> 00:04:43,384
I heard them again.
16
00:04:43,464 --> 00:04:45,624
Can you make them go away?
17
00:04:48,184 --> 00:04:50,344
Begone, scary monsters.
18
00:04:50,904 --> 00:04:54,024
Begone. You do not belong here.
19
00:04:59,144 --> 00:05:01,224
It's just your imagination, you know?
20
00:05:01,984 --> 00:05:02,944
It's not real.
21
00:05:03,585 --> 00:05:05,385
Can I turn it off, then?
22
00:05:05,464 --> 00:05:06,264
No.
23
00:05:07,344 --> 00:05:10,624
Your imagination is
one of your greatest gifts.
24
00:05:10,704 --> 00:05:12,504
You shouldn't turn that off.
25
00:05:12,585 --> 00:05:14,584
But you can learn how to use it.
26
00:05:14,664 --> 00:05:18,504
When I'm acting in a play,
I always listen to my imagination.
27
00:05:19,265 --> 00:05:21,345
But, isn't that a bit scary?
28
00:05:21,864 --> 00:05:22,665
Yeah.
29
00:05:23,424 --> 00:05:27,024
It is scary, but sometimes
you need to confront your fears.
30
00:05:27,105 --> 00:05:29,664
That's really the only way
to overcome them.
31
00:05:32,664 --> 00:05:33,465
Oh!
32
00:05:34,104 --> 00:05:35,345
Who's this little guy?
33
00:05:36,745 --> 00:05:39,945
I think
the girl who lived next door forgot it.
34
00:05:43,625 --> 00:05:45,905
- Mommy!
- It's okay, it's okay.
35
00:05:45,985 --> 00:05:49,105
-Don't be scared. Don't be scared.
-Can you make them leave?
36
00:05:49,185 --> 00:05:50,945
I'm here. You're safe.
37
00:05:59,266 --> 00:06:01,666
- Let me in! Don't leave us out here!
- Come here.
38
00:06:16,746 --> 00:06:18,226
F***k off!
39
00:06:30,986 --> 00:06:32,266
We have to do something.
40
00:06:33,026 --> 00:06:34,466
We can't continue like this.
41
00:06:35,986 --> 00:06:37,386
We have to hang in there.
42
00:06:39,786 --> 00:06:40,946
We don't have a choice.
43
00:06:42,786 --> 00:06:44,466
All we do is hang in there.
44
00:06:46,666 --> 00:06:48,146
We have nothing left, Leo.
45
00:06:50,507 --> 00:06:51,666
We have each other.
46
00:06:53,507 --> 00:06:54,827
And we have Alice.
47
00:06:56,387 --> 00:06:57,866
We can't give up now.
48
00:07:00,666 --> 00:07:02,267
It's going to be okay.
49
00:07:02,867 --> 00:07:04,346
How can you be so sure?
50
00:07:08,947 --> 00:07:10,027
I have to be.
51
00:07:31,467 --> 00:07:35,307
THE NATIONAL THEATER PRESENTS
52
00:08:20,187 --> 00:08:21,828
Come, come, come!
53
00:08:22,668 --> 00:08:24,388
Everyone!
54
00:08:25,228 --> 00:08:31,108
Escape the horrors
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
55
00:08:31,188 --> 00:08:33,748
A meal is included!
56
00:08:33,828 --> 00:08:35,588
Come, come, come.
57
00:08:35,668 --> 00:08:36,548
Just wait here.
58
00:08:37,588 --> 00:08:39,268
- Leo...
- I'll be right back.
59
00:08:42,308 --> 00:08:45,308
Yes, yes, yes. Come, come, come.
60
00:08:47,468 --> 00:08:50,509
Come, come, come, everybody!
61
00:08:50,948 --> 00:08:56,948
Escape the horror
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
62
00:08:57,028 --> 00:09:01,429
Two shows tonight, and tonight only.
63
00:09:01,509 --> 00:09:05,109
A meal is included. Oh, yes!
64
00:09:05,188 --> 00:09:08,109
There is enough food for everyone!
65
00:09:12,388 --> 00:09:14,509
What do you mean, you're having a show?
66
00:09:15,069 --> 00:09:17,749
Well, I think
we could all use a little break
67
00:09:17,829 --> 00:09:21,309
from this nightmare we live in,
don't you agree?
68
00:09:21,389 --> 00:09:22,949
But, how do you have food?
69
00:09:23,669 --> 00:09:25,869
Mathias is a kind man.
70
00:09:25,949 --> 00:09:27,509
He just wants to help.
71
00:09:27,589 --> 00:09:33,709
Sadly, we don't put on many shows
these days, but he tries. He tries.
72
00:09:33,789 --> 00:09:35,629
How many tickets do you need?
73
00:09:35,709 --> 00:09:38,709
How much are they?
74
00:09:39,509 --> 00:09:40,829
What can you pay?
75
00:09:47,909 --> 00:09:50,909
How can they put on a play? As for food...
76
00:09:54,029 --> 00:09:54,950
It doesn't add up.
77
00:09:55,030 --> 00:09:58,070
No, I know,
but why shouldn't we have some fun?
78
00:09:58,150 --> 00:10:00,790
Jacob, we have to believe
things will work out.
79
00:10:00,869 --> 00:10:01,990
What about Alice?
80
00:10:02,669 --> 00:10:05,110
Well, it's much worse for Alice
if we do nothing.
81
00:10:06,070 --> 00:10:08,030
Imagine if we could bring her to a play.
82
00:10:09,430 --> 00:10:10,349
Look around.
83
00:10:11,270 --> 00:10:12,390
What do we have to lose?
84
00:10:28,310 --> 00:10:30,990
Remember how we used to
spend hours daydreaming?
85
00:10:31,750 --> 00:10:34,110
It was just us. Nothing else mattered.
86
00:10:35,031 --> 00:10:36,951
Sometimes, we even forgot to eat.
87
00:10:37,030 --> 00:10:39,790
I would
give anything for that now.
88
00:10:53,910 --> 00:10:56,910
But what if we could
let Alice have some fun?
89
00:10:58,311 --> 00:10:59,751
Just for one night?
90
00:11:05,831 --> 00:11:09,391
MATHIAS VINTERBERG PRESENTS
THE HOTEL
91
00:11:57,472 --> 00:12:00,832
Hello! Welcome, welcome.
92
00:12:00,912 --> 00:12:03,112
Ah! Thank you, thank you!
93
00:12:04,272 --> 00:12:06,792
Welcome to a fantastic show.
94
00:12:06,872 --> 00:12:08,112
Thank you, thank you.
95
00:12:08,192 --> 00:12:11,472
Mathias Vinterberg's exclusive show.
96
00:12:11,552 --> 00:12:15,352
Thank you. Ah! Oh, thank you.
97
00:12:16,912 --> 00:12:18,032
Oh...
98
00:12:18,752 --> 00:12:21,232
Children are not allowed here.
99
00:12:21,312 --> 00:12:22,952
No, but she's with us.
100
00:12:23,432 --> 00:12:26,312
- This is not a show for children.
- It's okay, Arnold.
101
00:12:28,752 --> 00:12:29,552
It's fine.
102
00:12:31,472 --> 00:12:34,112
We have to accept that
children see more cruelty
103
00:12:35,232 --> 00:12:37,592
in the real world,
than I could ever create.
104
00:12:37,673 --> 00:12:38,592
Yeah.
105
00:12:46,592 --> 00:12:47,513
What's your name?
106
00:12:48,193 --> 00:12:49,232
Alice.
107
00:12:49,793 --> 00:12:50,912
Alice.
108
00:12:52,352 --> 00:12:53,633
Do you like adventures?
109
00:12:55,112 --> 00:12:55,913
Me too.
110
00:12:57,193 --> 00:12:59,273
Do you want to see my wonderland, Alice?
111
00:13:00,953 --> 00:13:01,833
Yes.
112
00:13:02,513 --> 00:13:03,313
Yeah.
113
00:13:09,513 --> 00:13:10,313
Welcome.
114
00:13:11,153 --> 00:13:13,793
- Thanks.
- Yes, yes, yes.
115
00:13:13,873 --> 00:13:17,073
Come on in! Come on in! Welcome!
116
00:13:17,153 --> 00:13:20,754
You're going to see a one-of-a-kind show!
117
00:14:33,514 --> 00:14:35,835
This almost seems
too good to be true.
118
00:14:38,635 --> 00:14:40,435
Have you guys been here before?
119
00:14:41,595 --> 00:14:42,394
No.
120
00:14:44,155 --> 00:14:45,075
Have you?
121
00:14:45,154 --> 00:14:46,315
Uh, no.
122
00:14:47,155 --> 00:14:48,034
I'm Leonora.
123
00:14:48,675 --> 00:14:50,715
-This is Alice.
-Hi.
124
00:14:50,795 --> 00:14:51,835
And my husband Jacob.
125
00:14:51,915 --> 00:14:53,475
- Hi.
- Hi.
126
00:14:53,555 --> 00:14:56,875
-Lars. This is Kathrine and Susanne.
-Hi.
127
00:14:56,955 --> 00:14:58,275
Hi.
128
00:14:58,355 --> 00:14:59,915
How did you get Susanne in?
129
00:15:00,475 --> 00:15:03,595
-What do you mean?
-They also made an exception for her?
130
00:15:26,195 --> 00:15:27,796
What makes us human...
131
00:15:32,236 --> 00:15:33,676
in times like these?
132
00:15:36,556 --> 00:15:38,596
What separates us from animals?
133
00:15:40,196 --> 00:15:41,236
Is it love?
134
00:15:43,076 --> 00:15:45,756
Longing, hope, pain?
135
00:15:47,796 --> 00:15:49,036
Expectations?
136
00:15:51,876 --> 00:15:54,596
One thing we do know.
137
00:15:56,956 --> 00:15:59,036
Just surviving isn't enough.
138
00:16:01,116 --> 00:16:02,836
Mankind needs to feel something.
139
00:16:07,236 --> 00:16:08,277
And so...
140
00:16:09,837 --> 00:16:11,476
ladies and gentlemen...
141
00:16:13,996 --> 00:16:15,636
welcome to the theater.
142
00:16:21,436 --> 00:16:24,317
Our performance
will not take place on stage.
143
00:16:25,356 --> 00:16:27,957
There's no curtain, no rows of seats...
144
00:16:29,157 --> 00:16:30,317
no intermission.
145
00:16:31,716 --> 00:16:34,716
The stage is the hotel itself.
146
00:16:37,637 --> 00:16:42,677
Once inside, each of you should follow
whatever it is that piques your curiosity.
147
00:16:44,757 --> 00:16:45,917
And so...
148
00:16:46,837 --> 00:16:48,237
ladies and gentlemen...
149
00:16:49,317 --> 00:16:53,557
I have to remind you that
everything you see tonight is staged.
150
00:16:54,797 --> 00:16:57,117
It's all part of the show.
151
00:16:58,477 --> 00:16:59,277
All.
152
00:17:03,157 --> 00:17:04,997
You will now be given masks.
153
00:17:07,877 --> 00:17:08,957
Keep them...
Share and download Cadaver-ENG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.