The.Eiger.Sanction.1975.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

00:05:33,208 --> 00:05:35,Who is it?

00:06:13,248 --> 00:06:14,What'd you have to kill him for?

00:06:15,000 --> 00:06:16,Shut up.

00:06:30,390 --> 00:06:33,Now that the school year's
coming to a close,

00:06:33,143 --> 00:06:38,many of you will be going forth to prove
how cleverly you can run the world.

00:06:39,232 --> 00:06:43,More power to you as you take
your turn in the barrel.

00:06:43,904 --> 00:06:46,Some of you will continue
with your education.

00:06:46,615 --> 00:06:50,Some of you, I hope, will continue
with your interest in art.

00:06:54,873 --> 00:06:59,Some of you will have other
interests, other talents.

00:07:00,962 --> 00:07:03,If we've learned
nothing else this year,

00:07:03,131 --> 00:07:05,I hope you've learned the
stupidity of the statement

00:07:05,383 --> 00:07:08,that art belongs to the world.

00:07:08,261 --> 00:07:12,'Cause art belongs to the
cultured who can appreciate it.

00:07:12,015 --> 00:07:15,The majority of the great unwashed
does not fit into this category.

00:07:15,769 --> 00:07:19,And neither, I'm sorry
to say, do most of you.

00:07:43,755 --> 00:07:45,Dr. Hemlock.

00:07:45,173 --> 00:07:48,I just wanted to tell you how much
I really enjoyed your course.

00:07:48,969 --> 00:07:51,I've never felt this
close to art before.

00:07:51,846 --> 00:07:53,How nice.

00:07:53,014 --> 00:07:55,But I have a problem.

00:07:55,433 --> 00:07:56,How terrible.

00:07:56,726 --> 00:08:00,Well, you see, if I don't keep my B
average, I'm gonna lose my scholarship,

00:08:00,438 --> 00:08:03,and I really don't think I'm gonna
do so well in your final exam.

00:08:04,150 --> 00:08:07,I mean, I've gained a whole
new feeling about art,

00:08:07,028 --> 00:08:10,but sometimes you can't always put
your true feelings down on paper.

00:08:11,366 --> 00:08:12,How true.

00:08:12,492 --> 00:08:15,If there was anything I could
do to get a better grade...

00:08:15,161 --> 00:08:17,I mean, I'd be willing
to do anything.

00:08:18,915 --> 00:08:21,Anything at all. Really.

00:08:23,461 --> 00:08:25,Do you realize the
implications of that offer?

00:08:29,551 --> 00:08:31,Are you busy this evening?

00:08:31,553 --> 00:08:32,No.

00:08:33,513 --> 00:08:34,You live alone?

00:08:34,973 --> 00:08:37,Oh, well, my roommate's
gone for the week.

00:08:37,684 --> 00:08:39,Good.

00:08:40,395 --> 00:08:41,Then,

00:08:41,855 --> 00:08:43,go on home,

00:08:44,399 --> 00:08:47,break out the books and
study your little a***s off.

00:08:48,278 --> 00:08:51,That's the best way
to maintain a B average.

00:08:54,784 --> 00:08:58,Oh, uh... Don't study it all off.

00:09:09,966 --> 00:09:12,Why didn't you boff
the little quiff?

00:09:13,261 --> 00:09:15,'Cause I don't pick on
students or drunks.

00:09:15,638 --> 00:09:17,Get your feet off my desk.

00:09:18,933 --> 00:09:21,Mr. Dragon wants to see you.

00:09:22,103 --> 00:09:25,I'm sorry, Pope, but working for
you people no longer amuses me.

00:09:26,274 --> 00:09:29,C-2 isn't too interested
in what amuses you, pal.

00:09:31,362 --> 00:09:35,That's odd, being as your organization
has spent so much time and effort

00:09:35,366 --> 00:09:37,in trying to give the
rest of the world a laugh.

00:09:37,786 --> 00:09:40,You can remind Dragon
that I'm retired.

00:09:46,127 --> 00:09:47,You still here?

00:09:47,545 --> 00:09:50,Now really, you don't expect
me to just walk out that door,

00:09:50,924 --> 00:09:52,do you, sweetheart?

00:09:53,802 --> 00:09:57,Either through the door or through
the window. It's your choice.

00:09:57,847 --> 00:09:59,Now look, pal...

00:10:00,517 --> 00:10:02,Get your feet off my desk!

00:10:02,435 --> 00:10:03,Now look here, buddy...

00:10:03,728 --> 00:10:06,Don't call me "buddy,"
"pal," or "sweetheart."

00:10:10,318 --> 00:10:13,If I wasn't under orders,
I would...

00:10:17,617 --> 00:10:19,My superior wants to see you.

00:10:19,327 --> 00:10:22,Your superior? Well, that doesn't
narrow the field much, does it?

00:10:22,455 --> 00:10:26,Mr. Dragon wants to see you,
and right away, pal.

00:10:27,752 --> 00:10:29,I told you not to call me "pal."

00:10:29,462 --> 00:10:30,Mr. Dragon's not gonna like this.

00:10:30,839 --> 00:10:33,How long have you worked
for Dragon, Pope?

00:10:33,007 --> 00:10:34,Twelve years. Why?

00:10:34,175 --> 00:10:36,Then he's used to
having grief in his life.

00:10:36,344 --> 00:10:40,You can tell him I'm retired. C-2's
gonna have to live without me.

00:10:44,686 --> 00:10:46,Don't forget your trench coat.

00:10:46,938 --> 00:10:50,How's anybody gonna recognize
you without your disguise?

00:11:30,857 --> 00:11:32,Yes, Dragon.

00:12:13,274 --> 00:12:14,Ah, Hemlock!

00:12:16,527 --> 00:12:17,I knew you'd show up.

00:12:17,946 --> 00:12:20,It's just your charm, Pope.
I couldn't resist.

00:12:20,323 --> 00:12:22,Hold it.

00:12:22,200 --> 00:12:24,Empty your pockets, right there.

00:12:32,168 --> 00:12:33,No wallet?

00:12:33,378 --> 00:12:36,Well, I knew I'd be seeing you. I
thought I'd best leave it home.

00:12:38,132 --> 00:12:42,Miss Cerberus, you're
looking inviting today.

00:12:42,011 --> 00:12:44,I expected you before this.

00:12:44,472 --> 00:12:47,Mr. Dragon does not like
to be kept waiting.

00:12:47,642 --> 00:12:49,Oh, the impatient albino!

00:12:49,852 --> 00:12:51,I don't think
Mr. Dragon's affliction

00:12:51,813 --> 00:12:53,is a joking matter.

00:12:53,106 --> 00:12:55,I thought it was
rather humorous, myself.

00:12:55,942 --> 00:12:59,A spy network being run by a bloodless
freak who can't stand light or cold.

00:12:59,654 --> 00:13:02,Or germs! Are you healthy?

00:13:02,448 --> 00:13:04,Shall I turn my head and cough?

00:13:04,284 --> 00:13:06,No known infections?

00:13:06,452 --> 00:13:09,Nothing other than the usual.
Syphilis, running sores, and clap.

00:13:09,831 --> 00:13:13,All right, go in.

00:13:29,809 --> 00:13:32,Come in, Hemlock.

00:13:32,687 --> 00:13:37,A little to the left, Hemlock.
I'll turn on a light.

00:13:41,070 --> 00:13:42,Thanks. Could you spare it?

00:13:42,655 --> 00:13:45,You know, I'm something
of a distinction.

00:13:45,575 --> 00:13:47,A total albino.

00:13:47,535 --> 00:13:52,Even the slightest direct
light causes me intense pain.

00:13:52,206 --> 00:13:55,Does your physical disability preclude
you from coming to the point?

00:13:55,752 --> 00:13:59,All right. If you wish
no small talk, sit down.

00:13:59,922 --> 00:14:02,We'll discuss business.

00:14:06,095 --> 00:14:11,One of our agents has been
killed in Zurich by two men.

00:14:12,226 --> 00:14:14,We want you to sanction them.

00:14:15,855 --> 00:14:17,I'm sorry, you're gonna have
to get somebody else

00:14:17,732 --> 00:14:18,to do your wet work.

00:14:18,816 --> 00:14:22,Please, that is
a distasteful phrase.

00:14:22,445 --> 00:14:23,Call it what you want,

00:14:23,738 --> 00:14:25,"wet work," "termination,"
"sanction."

00:14:25,907 --> 00:14:28,It all adds up to
the same thing, killing.

00:14:28,618 --> 00:14:31,It is what you do best.

00:14:32,246 --> 00:14:33,You don't seem to remember, Dragon,

00:14:33,623 --> 00:14:34,I'm a retired assassin.

00:14:34,916 --> 00:14:37,The operative word
there is "retired."

00:14:37,126 --> 00:14:39,You'll have to get somebody
else to do your sanctions.

00:14:40,380 --> 00:14:45,I understand a new Pissarro has
come onto the black market.

00:14:48,388 --> 00:14:50,I'll just have to live without it.

00:14:50,515 --> 00:14:54,Your fascination with paintings
has always amazed me.

00:14:55,103 --> 00:14:57,You have how many now?

00:14:58,398 --> 00:15:00,- Twenty-one.
- Marvelous!

00:15:00,900 --> 00:15:04,I should think your collection
would be interesting material

00:15:04,195 --> 00:15:07,for the Internal Revenue people.

00:15:07,532 --> 00:15:12,How does an underpaid
professor buy rare paintings?

00:15:12,537 --> 00:15:15,Masterpieces worth millions?

00:15:15,873 --> 00:15:20,A professor with a
balance of $2,
00:15:20,962 --> 00:15:23,in his checking account?

00:15:23,589 --> 00:15:25,You forgot the 42 cents.

00:15:26,843 --> 00:15:28,I wonder what the
tax people would say

00:15:28,386 --> 00:15:30,if I told them how I
made the money,

00:15:30,596 --> 00:15:32,by killing people
for the government.

00:15:32,306 --> 00:15:36,True. True. But, of course,
no one will believe you.

00:15:36,310...

Download Subtitles The Eiger Sanction 1975 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles