Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Blindfold Acts Of Obsession (1994) in any Language
Blindfold Acts Of Obsession (1994) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:05:53,011, Character said: Bonjour,
2
At 00:05:54,063, Character said: qu'est-ce que je vous sers ?
3
At 00:05:56,631, Character said: Un scotch avec de la glace,
et un verre d'eau.
4
At 00:06:13,614, Character said: Mais regardez ça !
5
At 00:06:16,021, Character said: Une semaine loin de chez eux,
et les gens se défoulent !
6
At 00:06:19,477, Character said: C'est la nature humaine, vouloir
ressembler à ce qu'on n'est pas.
7
At 00:06:21,552, Character said: A qui le dites vous !
8
At 00:06:24,676, Character said: Un autre, s'il vous plait.
9
At 00:07:15,278, Character said: Je n'ai pas pû m'empêcher
de le remarquer.
10
At 00:07:19,950, Character said: Remarquer quoi ?
11
At 00:07:21,905, Character said: Tu m'as suivi toute la journée.
12
At 00:07:23,732, Character said: Si tu essaies d'être discret,
tu n'as rien compris à ce mot !
13
At 00:07:27,921, Character said: Toi si, par contre.
14
At 00:07:29,608, Character said: Oui.
Je le comprends très bien.
15
At 00:07:31,614, Character said: Donc tu es discrète.
16
At 00:07:34,084, Character said: J'ai dit que
j'en connaissais le sens,
17
At 00:07:36,177, Character said: je n'ai pas dit
que je le pratiquais.
18
At 00:07:38,292, Character said: Alors, dis-moi plutôt
ce que tu pratiques !
19
At 00:07:41,232, Character said: Mes talents de communication,
par exemple.
20
At 00:07:47,106, Character said: Laisse-moi deviner :
21
At 00:07:48,607, Character said: tu travailles sur
le langage du corps ?
22
At 00:07:51,039, Character said: C'est ma spécialité.
23
At 00:07:55,780, Character said: Les verres sont plus grands
dans ma chambre.
24
At 00:10:07,763, Character said: Chérie !
25
At 00:10:10,215, Character said: Tu peux répondre, s'il te plaît ?
Ca doit être le bureau.
26
At 00:10:14,309, Character said: Mens leur,
dis que je suis déjà parti.
27
At 00:10:19,592, Character said: Tu peux répondre,
s'il te plaît ?
28
At 00:10:28,284, Character said: Allo ?
29
At 00:10:30,824, Character said: Bonjour, M. Henderson.
30
At 00:10:33,360, Character said: Non, il est déjà parti.
31
At 00:10:35,411, Character said: Il devrait arriver, il doit
être dans les embouteillages.
32
At 00:10:38,731, Character said: Oui, c'est sa femme.
33
At 00:10:41,423, Character said: D'accord. Au revoir.
34
At 00:10:47,773, Character said: Il a dit qu'il te virait,
Michael.
35
At 00:10:50,004, Character said: Il veut virer tout le monde !
36
At 00:10:51,880, Character said: Tu vas voir, quand j'aurai conclu
l'affaire de la Croix du Sud,
37
At 00:10:54,095, Character said: il va se calmer.
38
At 00:10:55,371, Character said: Et il va changer de disque.
39
At 00:10:58,814, Character said: Et si tu ne conclus pas l'affaire ?
40
At 00:11:01,708, Character said: Voila,
c'est ça ton problème.
41
At 00:11:04,031, Character said: Tu vois toujours
les verres à moitié vide.
42
At 00:11:07,344, Character said: - Ca va recommencer...
- Eh,
43
At 00:11:09,606, Character said: mais non !
44
At 00:11:11,800, Character said: On se voit ce soir, on fera
quelque chose ensemble.
45
At 00:11:14,315, Character said: Ce soir je ne peux pas, je suis
de garde à l'hôpital juqu'à 10h.
46
At 00:11:16,792, Character said: Encore !
47
At 00:11:18,113, Character said: Bon, si tu es de garde,
on reporte à une autre fois.
48
At 00:11:20,561, Character said: Attends...
49
At 00:11:24,054, Character said: Ce week end a été un super
cadeau d'anniversaire,
50
At 00:11:27,659, Character said: et tu as été fantastique.
51
At 00:11:29,182, Character said: Et toi aussi.
52
At 00:11:31,860, Character said: Mais l'anniversaire est fini,
il faut que j'aille travailler.
53
At 00:11:34,564, Character said: - Non, attends un peu !
- Hey !
54
At 00:11:36,844, Character said: Tu ne comprends pas,
quand je dis non ?
55
At 00:11:39,361, Character said: Je suis en retard, on a passé
un super weekend,
56
At 00:11:41,735, Character said: et tu continues
à vouloir jouer à ces jeux !
57
At 00:11:43,364, Character said: Ca suffit maintenant !
58
At 00:11:45,267, Character said: C'est ça ton problème,
Michael !
59
At 00:11:47,335, Character said: C'est toujours ma faute.
Et toi alors ?
60
At 00:11:49,636, Character said: On est mariés depuis 2 ans,
61
At 00:11:50,955, Character said: qu'est-ce qui nous
est arrivé ?
62
At 00:11:52,250, Character said: Eh, ne rejette pas
toute la faute sur moi !
63
At 00:11:54,221, Character said: Rappelle-toi, c'est toi
qui avais des problèmes,
64
At 00:11:56,047, Character said: pas moi !
65
At 00:12:07,863, Character said: Avec Michael, on n'est jamais
sur la même longueur d'onde.
66
At 00:12:10,490, Character said: Et pourtant, on fait tout
pour que ça aille bien.
67
At 00:12:12,624, Character said: On essaie vraiment.
68
At 00:12:14,060, Character said: Il ne t'a quand même
pas frappée ?
69
At 00:12:16,278, Character said: Mais pourquoi
tu me demandes ça ?
70
At 00:12:18,291, Character said: Pourquoi pas ?
71
At 00:12:19,918, Character said: Ce sont des choses
qui arrivent !
72
At 00:12:21,877, Character said: Peut-être chez toi,
mais pas chez moi.
73
At 00:12:25,127, Character said: Bon Dieu, Madeleine,
74
At 00:12:26,104, Character said: Ne sois pas comme ça
sur la défensive !
75
At 00:12:28,031, Character said: Je t'ai juste demandé !
76
At 00:12:29,631, Character said: Fais-moi plaisir,
ne me le demande plus !
77
At 00:12:32,266, Character said: Tu me rends folle,
Madeleine !
78
At 00:12:34,439, Character said: Tu ne changes pas !
79
At 00:12:36,015, Character said: Ca fait dix minutes
que tu me racontes
80
At 00:12:37,943, Character said: que ça se passe mal
avec ton mari,
81
At 00:12:39,696, Character said: mais tu n'acceptes
de conseils de personne,
82
At 00:12:42,408, Character said: même de ta soeur !
83
At 00:12:44,031, Character said: C'est comme
quand tu étais petite.
84
At 00:12:45,201, Character said: Tu sortais avec les gars
les plus horribles de la classe,
85
At 00:12:47,972, Character said: et quand ils te faisaient
du mal, ça t'étonnait.
86
At 00:12:50,384, Character said: A force de jouer avec le feu,
tu vas finir par te brûler !
87
At 00:12:54,980, Character said: Je savais que je pouvais compter
sur ta compréhension, Chris.
88
At 00:12:57,787, Character said: Je te comprends !
89
At 00:12:59,894, Character said: Mais je crois que le moment
est arrivé où tu dois réagir !
90
At 00:13:02,202, Character said: - Mais je réagis, je vais...
- Oui, je sais.
91
At 00:13:05,900, Character said: Tu as abandonné l'université
pour t'occuper d'un homme
92
At 00:13:08,214, Character said: qui n'aime même pas faire
l'amour avec toi.
93
At 00:13:10,004, Character said: Là tu es injuste !
94
At 00:13:11,626, Character said: Allez, Madeleine...
95
At 00:13:12,784, Character said: Il y aurait plein de choses à faire,
pour tout rendre plus facile.
96
At 00:13:15,125, Character said: C'est exactement ce que
je suis en train de te dire !
97
At 00:13:16,858, Character said: Je vais chez...
98
At 00:13:19,988, Character said: Merde !
99
At 00:13:22,788, Character said: On n'arrive jamais à parler.
100
At 00:13:25,177, Character said: Depuis 2 semaines mon boulot
ne me laisse pas une minute.
101
At 00:13:27,893, Character said: Ecoute...
102
At 00:13:29,817, Character said: Je te rappelle ce soir.
103
At 00:13:32,826, Character said: Oui, rappelle-moi
si tu rentres avant minuit.
104
At 00:13:45,913, Character said: Je veux qu'on respecte
mes décisions, c'est clair ?
105
At 00:13:48,699, Character said: Je veux savoir pourquoi
les demandes des 15 permis
106
At 00:13:51,451, Character said: n'ont pas avancé !
107
At 00:13:53,325, Character said: Ecoute, on va les avoir !
108
At 00:13:55,769, Character said: Tu aurais dû faire ces demandes
il y a plus d'un mois !
109
At 00:13:59,101, Character said: C'est ton travail !
110
At 00:14:00,651, Character said: S'ils n'arrivent pas,
111
At 00:14:02,276, Character said: tu peux tirer un trait sur
ta carrière dans cette boite.
112
At 00:14:30,750, Character said: Alors ?
113
At 00:14:33,103, Character said: Et bien, je crois
que ça s'est bien passé.
114
At 00:14:35,086, Character said: On est sortis ce week end,
115
At 00:14:36,850, Character said: et vous aviez raison
pour l'hotel, il était très beau.
116
At 00:14:40,062, Character said: Et on a...
passé un bon moment.
117
At 00:14:42,632, Character said: J'ai fait ce que
vous m'aviez conseillé.
118
At 00:14:44,869, Character said: Michael a participé
complètement au jeu.
119
At 00:14:47,094, Character said: Je crois que
lui aussi s'est amusé.
120
At 00:14:49,471, Character said: Très bien !
Vous devriez être heureuse !
121
At 00:14:53,827, Character said: Oui, je sais, mais...
122
At 00:14:57,673, Character said: Mais quoi ?
123
At 00:15:00,667, Character said: Je ne crois pas que
ça marchera.
124
At 00:15:02,264, Character said: Mais ça marche !
125
At 00:15:03,627, Character said: Juste pendant le jeu.
126
At 00:15:05,086, Character said: Mais ça ne dure pas.
127
At 00:15:07,013, Character said: Il ne voulait même
pas me toucher, ce matin,
128
At 00:15:08,672, Character said: et on s'est disputé pour rien.
129
At 00:15:10,667, Character said: Pour rien ? Dites-moi
ce que vous appelez "rien".
130
At 00:15:13,045, Character said: L'argent.
Toujours l'argent.
131
At 00:15:15,488, Character said: Je voudrais qu'il pense
moins à son boulot,
132
At 00:15:16,915, Character said: il devient obsédé par
son travail.
133
At 00:15:18,937, Character said: Il n'est jamais à la maison ,
134
At 00:15:19,972, Character said: et il parle sans arrêt de
son contrat, sa promotion...
135
At 00:15:22,666, Character said: Maintenant, il veut que
je prenne ses appels à la maison
136
Download Subtitles Blindfold Acts Of Obsession (1994) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Next.Level.Chef.S02E02.720p.WEB.h264-BAE.[eng]
PRED-373-123
India Summer - Tyler Nixon MILF Wants Boy Candy Scene 3 - SweetSinner
Support.Your.Local.Sheriff!.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]E
Eternals.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
alien.earth.s01.e03.1080p.dsnp.webdl.ddp5.1.h.264
Next.Level.Chef.S02E03.720p.WEB.h264-BAE.[eng]
ShoplyfterMylf.25.07.22.London.River.X***X.1080p.MP4-WRB
HODV-21995uc
Red Sonja 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.bg
Blindfold Acts Of Obsession (1994) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Blindfold Acts Of Obsession (1994), Translate Blindfold Acts Of Obsession (1994) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up