alien.earth.s01.e03.1080p.dsnp.webdl.ddp5.1.h.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:24,167, Character said: Posso ver?

2
At 00:01:25,250, Character said: Coletaram cinco espécies desconhecidas,
mas elas fugiram da tripulação.

3
At 00:01:29,292, Character said: Olhe com os olhos.

4
At 00:02:23,792, Character said: Você está bem?

5
At 00:02:27,833, Character said: Por que não mantivemos nossos nomes
quando nos criaram?

6
At 00:02:33,250, Character said: Porque somos um segredo.

7
At 00:02:35,708, Character said: São todos codinomes.

8
At 00:02:38,708, Character said: Por que Peter Pan?
Por que não pudemos escolher?

9
At 00:02:44,333, Character said: Não sei. Acho que é
porque os Meninos Perdidos não crescem.

10
At 00:02:48,917, Character said: Mas nos colocaram em corpos de adultos.
Nem todos são meninos. Metade são meninas.

11
At 00:02:56,333, Character said: Por que a Wendy é a Wendy?

12
At 00:03:05,250, Character said: Ela foi a primeira.

13
At 00:03:07,625, Character said: Nibs é um bom nome.

14
At 00:03:10,000, Character said: No livro, chamam Curly de "Picles".

15
At 00:03:12,292, Character said: - Ele sempre se mete em encrenca.
- Pelo menos ele participava da ação.

16
At 00:03:19,792, Character said: O Tootles perdia os melhores momentos
porque saía antes da hora.

17
At 00:03:24,292, Character said: Silêncio.

18
At 00:03:29,125, Character said: Kirsh.

19
At 00:03:30,417, Character said: Eu sei de tudo pelas imagens.
Isso não é mais uma missão de resgate.

20
At 00:03:34,500, Character said: Quero que protejam o local,

21
At 00:03:36,708, Character said: coletem vidas alienígenas
e tragam elas pra estudarmos.

22
At 00:03:39,500, Character said: Chefe, por mais que eu queira…

23
At 00:03:41,333, Character said: - Senhor, eu acho…
- Não quero ouvir esse papo.

24
At 00:03:46,375, Character said: Um trilhão de dólares em pesquisa
caiu no nosso colo.

25
At 00:03:51,625, Character said: A Yutani fez merda. E nós fazemos o quê?
Devolvemos as armas biológicas pra ela?

26
At 00:03:56,583, Character said: Senhor, em algumas semanas lançaremos
um produto que mudará o mundo.

27
At 00:04:00,875, Character said: - Chefe, são muito perigosas…
- Por favor.

28
At 00:04:03,708, Character said: Temos um laboratório de quarentena.
Você mesmo falou.

29
At 00:04:08,292, Character said: São cinco espécies. Vamos isolá-las
pra fazer uma pesquisa completa.

30
At 00:04:12,958, Character said: E as crianças?

31
At 00:04:14,042, Character said: Tem três comigo. Estão indo bem até agora.

32
At 00:04:16,958, Character said: Inclusive a Wendy?

33
At 00:04:19,417, Character said: - Kirsh?
- Não, ela foi procurar o irmão.

34
At 00:04:23,083, Character said: - Então ela está por aí sozinha.
- O Slightly foi com ela.

35
At 00:04:27,708, Character said: Ele é uma criança. Mandei você vigiar ela.

36
At 00:04:30,375, Character said: Com todo o respeito, houve uma colisão,
e queremos conter uma invasão alienígena.

37
At 00:04:36,167, Character said: Achei que você fosse melhor
do que os homens, mas só ouço desculpas.

38
At 00:04:40,625, Character said: Traz ela aqui. Agora.

39
At 00:04:46,042, Character said: A Wendy está lá fora?
Com todas essas coisas?

40
At 00:05:14,375, Character said: Joe!

41
At 00:05:16,708, Character said: J…

42
At 00:05:20,750, Character said: Joe.

43
At 00:05:30,375, Character said: Joe!

44
At 00:05:33,417, Character said: Não, Marcy!

45
At 00:05:36,333, Character said: - É uma armadilha!
- Joe!

46
At 00:05:40,250, Character said: - Não!
- Joe!

47
At 00:05:45,667, Character said: Joe.

48
At 00:05:49,500, Character said: Não.

49
At 00:05:52,208, Character said: Marcy.

50
At 00:05:56,083, Character said: - Nossa!
- Te achei.

51
At 00:05:57,292, Character said: - Te achei.
- Marcy, tem que sair daqui.

52
At 00:05:59,875, Character said: Ele vai voltar.

53
At 00:06:02,917, Character said: Marcy.

54
At 00:06:05,917, Character said: - Marcy!
- Quê?

55
At 00:06:28,167, Character said: Fica atrás de mim.

56
At 00:06:29,375, Character said: - Sou o soldado. Você é criança.
- Não mais.

57
At 00:06:32,125, Character said: Marcy.

58
At 00:06:47,375, Character said: - Será que…
- Não.

59
At 00:07:15,792, Character said: Por que ele fez isso?

60
At 00:07:19,708, Character said: É ácido.

61
At 00:07:25,125, Character said: Temos que sair.

62
At 00:07:28,083, Character said: Você está bem?

63
At 00:07:42,250, Character said: Marcy.

64
At 00:07:53,375, Character said: Marcy.

65
At 00:08:10,250, Character said: Marcy.

66
At 00:09:00,083, Character said: - O que está fazendo?
- Não sei!

67
At 00:09:04,458, Character said: Joe, a porta!

68
At 00:09:07,500, Character said: Vai até a porta!

69
At 00:09:14,500, Character said: Joe!

70
At 00:09:25,042, Character said: Pronto?

71
At 00:09:30,292, Character said: Agora!

72
At 00:09:38,333, Character said: Marcy!

73
At 00:09:41,000, Character said: Marcy!

74
At 00:09:42,458, Character said: Marcy!

75
At 00:09:50,250, Character said: Estou indo!

76
At 00:09:55,417, Character said: Vai.

77
At 00:10:04,125, Character said: Marcy!

78
At 00:10:10,292, Character said: Marcy.

79
At 00:10:37,875, Character said: Não.

80
At 00:10:41,458, Character said: Não.

81
At 00:10:48,333, Character said: Marcy, você vai ficar bem.

82
At 00:10:56,292, Character said: Você vai ficar bem. Marcy.
Estou aqui, tá bom?

83
At 00:11:05,375, Character said: Fica comigo. Fica…

84
At 00:11:37,208, Character said: Wendy?

85
At 00:12:26,958, Character said: Mano!

86
At 00:12:28,667, Character said: Finalmente. O Kirsh está atrás de você.

87
At 00:12:32,000, Character said: Que susto, cacete!

88
At 00:12:34,000, Character said: - Qual é a sua?
- O que está fazendo?

89
At 00:12:38,958, Character said: Tá.

90
At 00:12:41,125, Character said: Desculpa, mano.

91
At 00:12:43,917, Character said: Está assustador lá, porra.

92
At 00:12:47,458, Character said: - Você disse porra.
- Você disse cacete.

93
At 00:12:58,042, Character said: Acredita que estamos numa nave?

94
At 00:13:00,167, Character said: Sim, no subsolo, que é um lugar idiota
pra colocar uma nave.

95
At 00:13:05,458, Character said: Espera.

96
At 00:13:08,292, Character said: O que são aquelas coisas?

97
At 00:13:10,042, Character said: Ovos, eu acho.

98
At 00:13:13,208, Character said: - Cara.
- O quê?

99
At 00:13:14,958, Character said: - O quê?
- Cara.

100
At 00:13:16,042, Character said: - Vimos insetos espaciais.
- Insetos espaciais?

101
At 00:13:19,500, Character said: - Eles bebem todo o seu sangue.
- O quê?

102
At 00:13:22,208, Character said: E aí vimos uma coisa muito estranha.

103
At 00:13:25,625, Character said: - Tipo um monstro olho-polvo.
- Polvo?

104
At 00:13:28,500, Character said: - Não acredito que perdi isso.
- Mano.

105
At 00:13:32,333, Character said: Ele atacou a Nibs.

106
At 00:13:33,542, Character said: - Qual é…
- Assim…

107
At 00:13:36,833, Character said: - Tipo…
- Cara…

108
At 00:13:38,792, Character said: - Parecia filme.
- Droga.

109
At 00:13:40,750, Character said: Mano. Espera.

110
At 00:13:42,500, Character said: - Eu devia estar lá.
- E a Wendy?

111
At 00:13:44,750, Character said: - Cara!
- O quê?

112
At 00:13:46,042, Character said: Um alienígena de 4 metros
pegou o irmão dela de lá.

113
At 00:13:49,792, Character said: Ela entrou no modo caçadora
e foi atrás dele.

114
At 00:13:52,833, Character said: - Sozinha?
- Ela falou pra eu ficar. Eu teria ido.

115
At 00:13:56,833, Character said: É.

116
At 00:13:58,042, Character said: O que acha que tem nesses ovos?

117
At 00:14:01,167, Character said: Não tem galinhas.

118
At 00:14:02,458, Character said: - Olha isto.
- Olha você isto.

119
At 00:14:04,375, Character said: - Virem-se.
- Eu…

120
At 00:14:06,375, Character said: Devagar.

121
At 00:14:11,667, Character said: Larguem as armas.

122
At 00:14:13,875, Character said: - Não temos armas.
- É, não dão pra gente.

123
At 00:14:17,458, Character said: - Está tudo bem.
- Não está.

124
At 00:14:19,542, Character said: Afastem-se dos ovos.

125
At 00:14:22,667, Character said: Devagar. Venham até mim.

126
At 00:14:34,000, Character said: Onde estamos?

127
At 00:14:35,542, Character said: Como assim? Numa nave.

128
At 00:14:38,125, Character said: Não, onde? Que cidade?

129
At 00:14:40,083, Character said: É uma cidade de Prodigy. Começa com S.

130
At 00:14:45,875, Character said: Nova Sião.

131
At 00:14:47,000, Character said: - É.
- Nova Sião. Isso.

132
At 00:14:48,417, Character said: É.

133
At 00:14:49,583, Character said: Esta nave é sua? Você caiu?

134
At 00:14:51,917, Character said: - Deve ter doído.
- Doeu?

135
At 00:14:53,708, Character said: Silêncio.

136
At 00:14:57,500, Character said: Parecem duas crianças.

137
At 00:14:59,500, Character said: - Não somos crianças!
- É, não somos.

138
At 00:15:02,542, Character said: Não somos crianças.

139
At 00:15:12,083, Character said: O que estão fazendo aqui?
Vieram pegar o espécime?

140
At 00:15:17,500, Character said: - É confidencial.
- Confidencial.

141
At 00:15:19,333, Character said: Isso, é confidencial.

142
At 00:15:23,250, Character said: Tudo bem.

143
At 00:15:27,542, Character said: Imaginem um cenário.

144
At 00:15:29,875, Character said: Vocês são
o chefe de segurança de uma nave.

145
At 00:15:32,958, Character said: De uma nave de pesquisa espacial.

146
At 00:15:35,750, Character said: E essa nave encontra algo

147
At 00:15:39,875, Character said: em uma lua distante.

148
At 00:15:43,083, Character said: Ovos.

149
At 00:15:45,250, Character said: Espera, estes ovos?

150
At 00:15:48,250, Character said: Isso. Esses ovos
não são como ovos normais.

151
At 00:15:54,167, Character said: Quando os levam à nave, eles eclodem.

152
At 00:15:57,375, Character said: E monstros saem deles.

153
At 00:16:01,375, Character said: Vocês os viram, imagino.

154
At 00:16:03,708, Character said: Os monstros.

155
At 00:16:07,792, Character said: - Eu acho… Desculpe, nós…
- Acho que devemos…

156
At 00:16:13,458, Character said: Tá, desculpe…

157
At 00:16:25,875, Character said: Vamos embora.

158
At 00:16:27,500, Character said: Nesse cenário, vocês sentem uma coisa

159
At 00:16:32,625, Character said: quando os monstros vêm, e vocês não podem…

160
At 00:16:38,542, Character said: Vocês não ajudam.

161
At 00:16:45,000, Character said: Transferindo dados.

162
At 00:16:46,250, Character said: CARREGAR ARQUIVOS
COPIAR ARQUIVOS

163
At 00:16:51,875, Character said: Talvez estejam...

Download Subtitles alien earth s01 e03 1080p dsnp webdl ddp5 1 h 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles