Eternals.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:46,901 --> 00:01:48,It is time.

00:02:24,230 --> 00:02:25,It's beautiful, isn't it?

00:02:26,775 --> 00:02:28,I'm Ikaris.

00:02:29,359 --> 00:02:30,I'm Sersi.

00:03:06,815 --> 00:03:09,It's coming! Run!

00:03:13,071 --> 00:03:14,Father!

00:03:14,280 --> 00:03:15,Run!

00:04:01,451 --> 00:04:02,Good fight.

00:04:02,912 --> 00:04:04,You, too.

00:05:46,432 --> 00:05:48,Thank you, Ajak.

00:07:32,747 --> 00:07:34,S***t.

00:07:37,668 --> 00:07:40,Excuse me. Excuse me.

00:07:59,190 --> 00:08:01,I know I'm late, Charlie.

00:08:06,239 --> 00:08:08,"In this broad
Earth of ours,

00:08:08,241 --> 00:08:11,"Amid the measureless
grossness and the slag,

00:08:11,744 --> 00:08:14,"Enclosed and safe
within its central heart,

00:08:15,123 --> 00:08:17,"Nestles the seed Perfection."

00:08:18,543 --> 00:08:21,The poet's hope and optimism
in humanity

00:08:21,629 --> 00:08:24,echoes our recent
universal victory,

00:08:24,132 --> 00:08:26,the return of half
our population...

00:08:26,259 --> 00:08:27,And, thank God, there she is.

00:08:28,845 --> 00:08:30,Our brilliant museum
scientist, Ms. Sersi,

00:08:30,763 --> 00:08:32,the person who will be

00:08:32,223 --> 00:08:34,and was always supposed to be

00:08:34,308 --> 00:08:35,giving you your
presentation today.

00:08:35,935 --> 00:08:38,Thank you, Mr. Whitman.
Sorry I'm late, everyone.

00:08:38,896 --> 00:08:40,Today, we'll be learning
about the importance

00:08:40,815 --> 00:08:43,of apex predators in
a balanced ecosystem.

00:08:45,111 --> 00:08:46,Poetry?

00:08:46,279 --> 00:08:47,I completely
ran out of things to say,

00:08:47,697 --> 00:08:49,and these kids
make me nervous.

00:08:49,991 --> 00:08:52,Well, I thought you were
very charming, Professor.

00:08:52,785 --> 00:08:53,See you tonight.

00:08:53,995 --> 00:08:56,Ooh! "See you tonight."

00:08:56,706 --> 00:08:58,All right, settle down.

00:09:00,877 --> 00:09:01,So...

00:09:02,336 --> 00:09:04,who can tell me
what an apex predator is?

00:09:05,214 --> 00:09:06,Animals that hunt their
prey for food.

00:09:07,091 --> 00:09:08,Very good.

00:09:08,426 --> 00:09:10,Apex predators do hunt
their prey for food,

00:09:10,845 --> 00:09:12,like all predators.

00:09:12,263 --> 00:09:14,But one thing that sets
them apart

00:09:14,265 --> 00:09:16,is that there are no other
animals in their habitat

00:09:16,934 --> 00:09:18,strong enough to hunt them.

00:09:20,146 --> 00:09:21,Who can give me an example?

00:09:21,648 --> 00:09:22,Lions.

00:09:22,815 --> 00:09:24,- Wolves.
- Correct.

00:09:27,195 --> 00:09:28,Earthquake.

00:09:30,907 --> 00:09:32,Get down. Get down!

00:09:32,992 --> 00:09:35,It's an earthquake, everyone.
Get down! Under the tables!

00:09:36,996 --> 00:09:39,Let me help you.
Don't worry,
it'll pass soon.

00:09:48,049 --> 00:09:49,It's all right. Come here.

00:09:51,886 --> 00:09:54,You're all right.
You're all right.

00:10:37,181 --> 00:10:38,I like this song.

00:10:38,766 --> 00:10:39,Me, too.

00:10:40,935 --> 00:10:42,Do you wanna dance?

00:10:43,229 --> 00:10:44,Wait, what the hell?

00:10:45,356 --> 00:10:46,Your hand!

00:10:47,316 --> 00:10:51,You've had too much to drink.
I gotta go.

00:10:56,284 --> 00:11:00,? Happy birthday to you

00:11:00,871 --> 00:11:05,? Happy birthday, dear Dane

00:11:06,043 --> 00:11:10,? Happy birthday to you ?

00:11:10,172 --> 00:11:12,- Hip, hip!
- Hooray!

00:11:19,265 --> 00:11:20,Is this from the
Middle Ages?

00:11:20,850 --> 00:11:22,It has
your family crest.

00:11:22,351 --> 00:11:24,It must have cost
a fortune.

00:11:24,979 --> 00:11:26,I'm a good eBay bidder.

00:11:26,690 --> 00:11:27,Thank you.

00:11:28,357 --> 00:11:29,Happy birthday.

00:11:33,237 --> 00:11:36,So, have you given
any more thought

00:11:36,240 --> 00:11:37,to us moving in together?

00:11:38,075 --> 00:11:40,Yeah, I... I thought about it.

00:11:41,412 --> 00:11:43,I can't move in with you.

00:11:43,581 --> 00:11:45,Yeah. Mm-hmm.
Thought you'd say that.

00:11:45,583 --> 00:11:46,I'm sorry.

00:11:46,710 --> 00:11:49,And I think I know why.

00:11:51,047 --> 00:11:52,Are you a wizard?

00:11:52,965 --> 00:11:53,What?

00:11:54,342 --> 00:11:56,Yeah, like Doctor Strange.

00:11:56,218 --> 00:11:57,No. I'm...

00:11:57,386 --> 00:11:58,I've noticed some unusual
things happen

00:11:58,680 --> 00:11:59,when I'm around you.

00:11:59,847 --> 00:12:01,Like our water always
turns to coffee

00:12:01,891 --> 00:12:02,whenever the waiter
ignores us.

00:12:03,059 --> 00:12:04,That's your caffeine
addiction talking.

00:12:04,226 --> 00:12:07,And Sprite says things...
Mm.

00:12:07,104 --> 00:12:08,...like you and your
ex-boyfriend

00:12:08,732 --> 00:12:10,broke up a century ago.

00:12:10,776 --> 00:12:11,She said that?

00:12:11,942 --> 00:12:13,And he can fly.

00:12:13,653 --> 00:12:15,He's a pilot.

00:12:16,113 --> 00:12:18,Get a room, you two.

00:12:18,449 --> 00:12:20,Can we go now?
It's past my bedtime.

00:12:24,955 --> 00:12:26,Are you really in love?

00:12:27,166 --> 00:12:28,What if I **?

00:12:28,584 --> 00:12:30,You better tell him
the truth, then.

00:12:30,920 --> 00:12:32,I'm working on it.

00:12:44,016 --> 00:12:45,You guys wanna get pizza?

00:12:45,685 --> 00:12:46,No, thank you!

00:12:48,896 --> 00:12:51,He won't live forever,
you know.

00:12:51,357 --> 00:12:52,Move in with him.

00:12:52,983 --> 00:12:54,I live with you.

00:12:56,529 --> 00:12:57,Dane.

00:13:00,491 --> 00:13:02,S***t! Is that
a Deviant?

00:13:02,410 --> 00:13:04,Dane, run!

00:13:15,506 --> 00:13:16,Sersi?
Let's go.

00:13:18,384 --> 00:13:20,What is that thing?
A Deviant!

00:13:20,928 --> 00:13:22,You said you killed
them all!

00:13:22,263 --> 00:13:23,You told him that?

00:13:23,431 --> 00:13:25,You believed me?
I do now!

00:13:31,731 --> 00:13:33,What are you doing?

00:13:33,441 --> 00:13:34,Keep Dane safe!

00:13:34,651 --> 00:13:36,Sersi, wait! What?

00:13:44,994 --> 00:13:46,You're fine, dude.

00:13:46,287 --> 00:13:47,Sprite!

00:13:52,627 --> 00:13:54,No. Stairs.

00:14:31,540 --> 00:14:34,Run! Go! Go!

00:14:34,418 --> 00:14:35,- Go!
- Come on!

00:14:43,469 --> 00:14:44,It knows where we are!

00:14:44,971 --> 00:14:46,How?

00:14:46,263 --> 00:14:48,I don't know!

00:14:49,183 --> 00:14:50,Sprite!

00:14:56,273 --> 00:14:57,Sprite!

00:15:16,460 --> 00:15:17,Ikaris!

00:15:19,171 --> 00:15:20,Evening, ladies.

00:15:22,466 --> 00:15:23,Watch out!

00:15:39,734 --> 00:15:41,Wizard.

00:15:44,823 --> 00:15:45,Sorry.

00:16:07,136 --> 00:16:09,Did it just heal itself?

00:16:28,407 --> 00:16:29,Ikaris.

00:16:30,994 --> 00:16:33,It's good to see you.

00:16:33,747 --> 00:16:35,It's good to
see you, too, Sprite.

00:16:41,880 --> 00:16:43,I'm Dane.

00:16:43,757 --> 00:16:45,Hello, Dane.

00:16:45,717 --> 00:16:47,Well, I guess you must
be the pilot.

00:17:01,357 --> 00:17:04,We're Eternals,
from a planet called Olympia.

00:17:05,277 --> 00:17:08,We came here
7,000 years ago
on the Domo,

00:17:08,364 --> 00:17:11,our starship, to protect
humans from the Deviants.

00:17:12,744 --> 00:17:15,We thought we killed them all
five centuries ago,

00:17:15,329 --> 00:17:16,but now they're back.

00:17:19,416 --> 00:17:20,Look, if you don't
want to move in with me,

00:17:20,501 --> 00:17:21,you could just say.

00:17:21,670 --> 00:17:23,Dane, this is serious.

00:17:23,253 --> 00:17:24,Oh, I know. I'm just
still getting

00:17:24,923 --> 00:17:26,over the fact you're
not a wizard.

00:17:26,800 --> 00:17:28,I was hoping you could
change me into a giraffe.

00:17:28,592 --> 00:17:30,I always wanted to be
a giraffe when I was a kid.

00:17:30,260 --> 00:17:32,It's too bad I can't change
sentient beings.

00:17:32,722 --> 00:17:34,You would have made
a very cute giraffe.

00:17:39,228 --> 00:17:41,Why didn't you guys help
fight Thanos?

00:17:41,563 --> 00:17:42,Or any war?

00:17:42,941 --> 00:17:44,Or all the other
terrible things
throughout history?

00:17:45,151 --> 00:17:46,We were instructed

00:17:46,235 --> 00:17:47,not to interfere in any
human conflicts

00:17:47,569 --> 00:17:48,unless Deviants
were involved.

00:17:48,780 --> 00:17:49,Why?...

Download Subtitles Eternals 2021 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-EVO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles