Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Lost King (2022) en in any Language
The Lost King (2022).en Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:02:21,833 --> 00:02:24,- Hi, hon!
- Hey.
00:02:24,084 --> 00:02:25,Thank you.
00:02:26,000 --> 00:02:27,- This is it then.
- Hmm.
00:02:27,875 --> 00:02:30,- Nervous?
- A bit.
00:02:30,541 --> 00:02:31,You'll be all right.
00:02:31,833 --> 00:02:33,First in every morning,
last out.
00:02:34,042 --> 00:02:35,How are my panda eyes?
00:02:36,541 --> 00:02:39,They're fine. Bad night?
00:02:39,292 --> 00:02:43,Er, no, this is actually me
after a good night's sleep.
00:02:44,125 --> 00:02:48,I value each and every member
of my team
00:02:48,667 --> 00:02:50,and I let head office know this.
00:02:50,250 --> 00:02:53,But the new management have
pushed for a list of six of you
00:02:53,458 --> 00:02:55,for the Super Team.
00:02:55,250 --> 00:02:59,So, the names I've put forward
are Brodie...
00:02:59,458 --> 00:03:00,- Jamie.
- Yes!
00:03:01,000 --> 00:03:02,- Laura.
- Brilliant!
00:03:02,458 --> 00:03:04,- Andy.
- Right!
00:03:04,084 --> 00:03:05,- Daniel.
- Yeah!
00:03:05,541 --> 00:03:06,And, er...
00:03:07,958 --> 00:03:09,- Kirsty.
- Oh.
00:03:09,750 --> 00:03:11,So congratulations
to those six.
00:03:11,625 --> 00:03:13,Let's have a few minutes
to digest everything
00:03:13,667 --> 00:03:15,and then back to work.
00:03:17,084 --> 00:03:18,I can't believe it.
00:03:19,667 --> 00:03:20,- Not now.
- Yeah.
00:03:21,000 --> 00:03:22,- No.
- Yeah, now.
00:03:23,708 --> 00:03:26,Kirsty? She hasn't
been here five minutes!
00:03:26,625 --> 00:03:29,I think you're very
competent and valued, Philippa.
00:03:29,708 --> 00:03:31,But after careful consideration,
I have decided
00:03:32,000 --> 00:03:34,that you are at the right level
for you.
00:03:34,376 --> 00:03:36,Are you actually reading
from an HR manual?
00:03:36,541 --> 00:03:38,No, no.
00:03:38,250 --> 00:03:40,Look, we both know
you've had issues.
00:03:41,917 --> 00:03:45,ME isn't skiving. I suffer
from chronic fatigue, Tony.
00:03:45,667 --> 00:03:47,It's a real illness.
00:03:47,084 --> 00:03:48,And yet have I ever missed
a deadline?
00:03:48,917 --> 00:03:50,I thought it was time to give
the younger ones
00:03:50,958 --> 00:03:51,a chance to shine.
00:03:52,042 --> 00:03:54,Well, if you want people
who are good at being under 40,
00:03:54,583 --> 00:03:56,I will admit
I ** struggling there.
00:03:56,917 --> 00:03:59,But so are you.
00:03:59,125 --> 00:04:01,Hair wax isn't fooling anyone.
00:04:01,750 --> 00:04:03,It's clay, actually.
00:04:12,000 --> 00:04:14,I can't face it.
00:04:16,125 --> 00:04:18,What would improve things
for you?
00:04:19,250 --> 00:04:21,A p***s.
00:04:21,334 --> 00:04:24,Well, you can have mine.
It's not very busy these days.
00:04:25,000 --> 00:04:27,Trying to make me laugh
isn't helping much, John.
00:04:28,458 --> 00:04:31,I just keep getting horrible
flashbacks to when I was ill.
00:04:31,833 --> 00:04:34,Yeah, don't do anything
impetuous. That's all I ask.
00:04:34,458 --> 00:04:38,We have two households to run
and we need your wages too.
00:04:38,209 --> 00:04:39,Boys!
00:04:43,250 --> 00:04:45,Wait a minute,
are you not eating with us too?
00:04:45,334 --> 00:04:48,No. I'm, er, going out
for dinner with a woman.
00:04:48,958 --> 00:04:50,Tomato sauce and salad.
00:04:50,376 --> 00:04:52,Yes, I met her
on Plenty of Fish.
00:04:52,209 --> 00:04:53,No, I don't know much about her.
00:04:53,875 --> 00:04:55,John, please,
can't you rearrange?
00:04:55,417 --> 00:04:58,I can't face having to go
to this play tonight.
00:04:58,084 --> 00:04:59,Not on my own.
Boys, come on now!
00:05:00,000 --> 00:05:02,Yes, I could,
but I'm not going to.
00:05:02,084 --> 00:05:04,And one day,
you'll thank me for it.
00:05:04,209 --> 00:05:08,Oh. You wearing that jacket,
are you?
00:05:08,250 --> 00:05:09,Yes, I **.
00:05:12,042 --> 00:05:13,Good luck, Biggles.
00:05:16,167 --> 00:05:18,- My guy's going down.
- My blues are terrible.
00:05:18,875 --> 00:05:21,- Boys!
- Deploy my troops!
00:05:22,125 --> 00:05:23,Dinner is served.
00:05:26,792 --> 00:05:28,- Mum, what are you doing?
- Mum?
00:05:28,376 --> 00:05:30,- What are you doing?
- You're not listening to me.
00:05:30,500 --> 00:05:31,You're coming to the theatre.
00:05:31,875 --> 00:05:33,You're going round
your grandma's.
00:05:33,458 --> 00:05:36,Come on. Max, it's not me
that has to write that essay.
00:05:36,084 --> 00:05:37,- Quicker.
- Crazy woman.
00:05:37,250 --> 00:05:39,- Er, thank you! I wonder why.
- You're a crazy woman.
00:05:39,625 --> 00:05:42,Don't copy your brother, Raife.
00:05:43,000 --> 00:05:47,Now is the winter
of our discontent
00:05:47,250 --> 00:05:51,made glorious summer
by this son of York.
00:05:51,376 --> 00:05:55,And all the clouds that
lour'd upon our house
00:05:55,417 --> 00:05:58,in the deep bosom
of the ocean buried.
00:05:59,458 --> 00:06:03,But I, that ** rudely stamp'd,
00:06:03,917 --> 00:06:06,and want love's majesty,
00:06:06,792 --> 00:06:10,I, that ** curtail'd
of this fair proportion,
00:06:12,334 --> 00:06:16,cheated of feature
by dissembling nature,
00:06:17,334 --> 00:06:20,deformed, unfinish'd,
00:06:20,084 --> 00:06:22,sent before my time
into this breathing world,
00:06:22,958 --> 00:06:24,scarce half made up,
00:06:24,667 --> 00:06:27,and that so lamely
and unfashionable
00:06:27,541 --> 00:06:31,that dogs bark at me
as I halt by them,
00:06:32,541 --> 00:06:34,why, I...
00:06:36,417 --> 00:06:40,in this weak piping time
of peace...
00:06:41,958 --> 00:06:44,have no delight
to pass away the time,
00:06:46,250 --> 00:06:49,unless to spy my shadow
in the sun
00:06:49,958 --> 00:06:53,and descant
on mine own deformity.
00:06:55,167 --> 00:06:58,Therefore, since I cannot
prove a lover,
00:07:00,042 --> 00:07:03,I ** determined
to prove a villain.
00:07:12,500 --> 00:07:14,Can we just stay here,
please?
00:07:14,500 --> 00:07:17,Look, I know it's tough when
you start a new school, Max,
00:07:17,125 --> 00:07:18,but you've g***t to make
an effort, darling.
00:07:19,042 --> 00:07:21,Just talk about the play, yeah?
Come on.
00:07:23,125 --> 00:07:26,Hello. I'm Philippa, Max's mum.
00:07:26,292 --> 00:07:27,- Oh, hi.
- Hi.
00:07:27,750 --> 00:07:29,- Alex, Lucy's father.
- How do you do?
00:07:29,500 --> 00:07:31,- Hey.
- And this is my wife, Susan.
00:07:31,167 --> 00:07:32,- Hello.
- Hi.
00:07:32,250 --> 00:07:34,- Hi.
- We were just trying to tot up
00:07:34,209 --> 00:07:36,how many more the wicked
bugger's g***t to murder
00:07:36,209 --> 00:07:38,before he gets his sticky mitts
on the crown.
00:07:38,376 --> 00:07:39,I actually felt quite sorry
for him.
00:07:40,000 --> 00:07:42,- Because of his hump?
- Oh, no.
00:07:42,376 --> 00:07:44,It was, erm, all that stuff
about him feeling so ugly,
00:07:44,917 --> 00:07:47,he couldn't look at himself
in the mirror.
00:07:47,209 --> 00:07:49,Still, it's not real, is it?
It's just a play.
00:07:49,625 --> 00:07:51,Yeah,
but it's a historical play.
00:07:51,708 --> 00:07:54,Shakespeare was writing about
what was to him recent history.
00:07:54,792 --> 00:07:56,Well, I just don't believe
00:07:56,209 --> 00:07:58,someone would be that wicked
because of a disability.
00:07:58,541 --> 00:08:00,Doesn't ring true to me.
00:08:00,250 --> 00:08:02,And that's your critique
of Shakespeare, is it?
00:08:02,958 --> 00:08:03,"Doesn't ring true"?
00:08:05,667 --> 00:08:08,Well, see how you feel about him
00:08:08,250 --> 00:08:09,after he murders
his two little nephews
00:08:09,958 --> 00:08:12,in the second half.
00:08:12,167 --> 00:08:15,I wish the bastards dead
00:08:15,125 --> 00:08:19,and I would have it
suddenly perform'd.
00:08:19,292 --> 00:08:23,What sayest thou?
Speak suddenly, be brief.
00:08:23,833 --> 00:08:26,Your Grace
may do your pleasure.
00:08:26,334 --> 00:08:27,Hmm.
00:08:27,417 --> 00:08:30,Be happy then,
for it is done, my lord.
00:08:35,000 --> 00:08:38,I think there be six Richmonds
in the field.
00:08:38,541 --> 00:08:41,Five have I slain today
instead of him.
00:08:43,376 --> 00:08:46,A horse! A horse!
00:08:46,084 --> 00:08:48,My kingdom for a horse!
00:09:00,958 --> 00:09:05,God and your arms be praised,
victorious friends.
00:09:05,334 --> 00:09:07,The day is ours.
00:09:07,708 --> 00:09:10,The bloody dog is dead.
00:09:14,792 --> 00:09:16,Sorry. Excuse us.
Come on, Lucy!
00:09:19,167 --> 00:09:21,Mum, what are you doing? Mum!
00:09:25,167 --> 00:09:26,Hello, Philippa.
00:09:26,417 --> 00:09:29,Richard III died in 1485.
00:09:30,583 --> 00:09:33,Shakespeare didn't write
his play until around 1593.
00:09:34,000 --> 00:09:35,Sorry, I'm not following you.
00:09:35,917 --> 00:09:38,You said Shakespeare was
writing about recent history.
00:09:38,541 --> 00:09:40,He wasn't. He wrote it
over a hundred years
00:09:40,917 --> 00:09:42,after Richard's death.
00:09:43,667 --> 00:09:44,All right.
00:09:44,750 -->...
Download Subtitles The Lost King (2022) en in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
RWBY s08e14 The Final Word.eng
Captain Conan (1996) BluRay.eng
RWBY s08e13 Worthy.eng
Vgs-03 Stepmom And Offspring F***g In The Country - Tnaflix.com
Ghost.in.the.Shell.Arise.Border.4-Ghost.Stands.Alone.2014.720p.BluRay.DD5.1.x264-VietHD
Six Each (2025)_track3_[eng]
18.Wheels.Of.Justice.s02e06.Eng.Criminal.Trespass
PKPD-256
[email protected]
Sveta.Obitelj.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Download The Lost King (2022).en srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up