Newhart - S02E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:14,741 --> 00:01:17,- [ chuckles ]

00:01:17,411 --> 00:01:18,- What is it, D***k?

00:01:18,678 --> 00:01:21,- Oh, it's something
in the paper that's funny.

00:01:21,748 --> 00:01:25,Here, read it.
It's a short paragraph.

00:01:39,199 --> 00:01:41,George?

00:01:45,439 --> 00:01:46,- George,
I'm gonna need you

00:01:46,473 --> 00:01:48,to do some repair work
in room four.

00:01:48,509 --> 00:01:52,- Oh, okay. I'll have
to finish this later.

00:01:52,846 --> 00:01:55,- Thank goodness those
people are checking out.

00:01:55,249 --> 00:01:56,- You mean
the klutz family?

00:01:56,583 --> 00:01:57,- Can't believe it.

00:01:57,751 --> 00:01:58,They broke
their water pitcher,

00:01:59,052 --> 00:02:00,broke the light
in the bathroom,

00:02:00,154 --> 00:02:01,broke the door jamb

00:02:01,488 --> 00:02:03,and spilled grape juice
on the bedspread.

00:02:03,190 --> 00:02:05,They are absolutely
the clumsiest people

00:02:05,292 --> 00:02:06,I've ever seen
in my life.

00:02:06,826 --> 00:02:08,- Well, we're checking out.

00:02:09,796 --> 00:02:12,- Oh! Are you okay?

00:02:12,299 --> 00:02:13,- I'm fine.
- Are you sure?

00:02:13,800 --> 00:02:15,- Yeah, yeah, I'm fine.

00:02:15,269 --> 00:02:17,- Oh!

00:02:17,704 --> 00:02:18,- Sorry about that.

00:02:19,039 --> 00:02:20,- That's okay.

00:02:20,641 --> 00:02:23,- Here. Just put that
on our bill.

00:02:23,477 --> 00:02:25,So what do we owe you?

00:02:25,212 --> 00:02:28,- Let's see.
It's $35 for the room,

00:02:28,582 --> 00:02:33,and damages to the room,
say, 40.

00:02:33,387 --> 00:02:35,Let's figure $75.

00:02:35,322 --> 00:02:38,- Here's 100. That'll
take care of the sink, too.

00:02:38,659 --> 00:02:41,Thank you very much.
Watch your step, honey.

00:02:42,062 --> 00:02:44,- Here. Let me
take your luggage.

00:02:44,264 --> 00:02:45,- That's okay.
I've g***t it.

00:02:45,699 --> 00:02:47,- Here. Let me
get the door for you.

00:02:48,068 --> 00:02:51,- Thank you. You folks
have been swell. Goodbye.

00:02:51,738 --> 00:02:52,- Bye-bye.
- Drive carefully.

00:02:52,906 --> 00:02:53,- Right.

00:02:53,907 --> 00:02:56,- Bye.
- Bye-bye.

00:02:56,076 --> 00:02:58,- Oh, I hope those people
never come back.

00:02:58,878 --> 00:03:04,- This came off your door.

00:03:04,384 --> 00:03:05,Sorry.

00:03:08,021 --> 00:03:08,[ telephone rings ]

00:03:09,022 --> 00:03:10,- I'll get it.

00:03:10,324 --> 00:03:11,- Here, George.

00:03:11,658 --> 00:03:14,- I'd better get my toolbox.

00:03:14,328 --> 00:03:15,- Hello? Stratford Inn.

00:03:16,062 --> 00:03:18,Yes, she is.
May I ask who's calling?

00:03:19,065 --> 00:03:20,One second.

00:03:20,534 --> 00:03:21,Stephanie, telephone.

00:03:21,801 --> 00:03:23,- Who is it?
- John.

00:03:23,704 --> 00:03:24,- John who?

00:03:24,705 --> 00:03:26,- I don't know.
He just said John.

00:03:26,873 --> 00:03:29,- D***k, in the future, could you
please try to get last names?

00:03:29,576 --> 00:03:30,I'm on my way to the phone,

00:03:30,877 --> 00:03:31,and I don't know if
I'm gonna be talking

00:03:31,978 --> 00:03:34,to a wonderful guy
or a turnip.

00:03:34,748 --> 00:03:35,- Sorry.

00:03:35,982 --> 00:03:37,- Hi, John.

00:03:37,484 --> 00:03:41,Oh, John, hi!
You lucked out.

00:03:41,221 --> 00:03:45,Thursday night? I'm
looking forward to it. Why?

00:03:46,793 --> 00:03:50,Oh. Well, can I ask
why you're breaking it?

00:03:51,865 --> 00:03:54,Oh.

00:03:54,668 --> 00:03:57,I see.

00:03:57,170 --> 00:03:58,Uh-huh.

00:03:59,005 --> 00:04:02,So Thursday night, you'll
actually be on your honeymoon.

00:04:05,779 --> 00:04:07,Uh-huh.

00:04:07,481 --> 00:04:11,Well, listen, I don't
want to let you keep me.

00:04:11,351 --> 00:04:15,Well, have a nice ceremony
and thanks for calling. Bye.

00:04:15,789 --> 00:04:17,Crud.

00:04:17,557 --> 00:04:20,- Someone you had a date
with is getting married?

00:04:20,193 --> 00:04:21,- Yes. John Pelham.

00:04:21,728 --> 00:04:22,- What's the matter?

00:04:22,996 --> 00:04:24,- John Pelham comes from

00:04:24,097 --> 00:04:26,one of the oldest families
in New England.

00:04:26,400 --> 00:04:29,He's in the top
of his class at Dartmouth.

00:04:29,169 --> 00:04:32,He has charm, he has wit,
he has intelligence,

00:04:32,506 --> 00:04:34,and tomorrow he's going
to have a wife.

00:04:34,441 --> 00:04:36,Double crud!

00:04:36,943 --> 00:04:39,- Stephanie, you're acting
like you've been jilted.

00:04:39,279 --> 00:04:41,Three minutes ago, you weren't
even sure who this guy was.

00:04:41,415 --> 00:04:45,- Well, now I remember
and now I'm heartbroken.

00:04:45,218 --> 00:04:47,- Look, Stephanie,
you may be disappointed,

00:04:47,587 --> 00:04:48,but I'm sure John Pelham

00:04:48,722 --> 00:04:50,isn't the only good
prospect at Dartmouth.

00:04:50,957 --> 00:04:52,- Well, he is.

00:04:52,158 --> 00:04:53,- Well, you don't know
everyone at Dartmouth.

00:04:54,060 --> 00:04:55,- Yes, I do.

00:04:55,395 --> 00:04:57,- Well, I think you're
being ridiculous.

00:04:57,130 --> 00:04:58,- Well, I think you're
being mean and insensitive.

00:04:58,998 --> 00:05:02,- Stephanie!
- You don't understand.

00:05:02,402 --> 00:05:04,Nobody in this inn
understands.

00:05:04,504 --> 00:05:05,- What are you
talking about?

00:05:05,839 --> 00:05:08,- Nobody in the whole world
understands anything about me.

00:05:08,375 --> 00:05:09,I'm going for a walk

00:05:09,776 --> 00:05:13,and I don't care what the
wind does to my complexion.

00:05:13,780 --> 00:05:15,- Oh, hi, Steph.

00:05:15,281 --> 00:05:17,- And you're no better
than the rest of 'em!

00:05:20,286 --> 00:05:22,- Problem?

00:05:22,489 --> 00:05:24,- Stephanie's
just a little upset.

00:05:24,958 --> 00:05:26,- Can you believe
she did that?

00:05:26,526 --> 00:05:27,- Honey, I'm sure
she's just going out

00:05:28,027 --> 00:05:29,to, you know, cool off.

00:05:29,463 --> 00:05:32,- Well, that should be easy.
It's 28 degrees out there.

00:05:32,466 --> 00:05:36,- Hey, Joanna,
have you seen my toolbox?

00:05:36,069 --> 00:05:37,- Excuse me.

00:05:37,771 --> 00:05:40,- D***k, let me
just say one word,

00:05:40,240 --> 00:05:42,and if you're not interested,
I'll never mention it again.

00:05:42,642 --> 00:05:44,- I'm not interested.

00:05:44,411 --> 00:05:47,- The word is cannon.

00:05:47,547 --> 00:05:48,Okay, you need more words.

00:05:49,048 --> 00:05:50,All right, look,

00:05:50,250 --> 00:05:52,what's the name of my cafe?
The Minuteman.

00:05:52,753 --> 00:05:53,And you live
in an historic inn

00:05:53,920 --> 00:05:55,built in revolutionary days.

00:05:55,255 --> 00:05:56,What could be more perfect

00:05:56,423 --> 00:05:57,lining the walk
between the Stratford Inn

00:05:57,858 --> 00:05:58,and the Minuteman Cafe

00:05:59,058 --> 00:06:02,than an authentic World War I
German cannon?

00:06:02,996 --> 00:06:05,- What in the world
are you talking about?

00:06:05,298 --> 00:06:07,- I'm talking about
beautifying our landscape

00:06:07,801 --> 00:06:11,with a little artillery.

00:06:11,805 --> 00:06:13,Cannons will attract
the curious.

00:06:13,306 --> 00:06:14,Kids would get a kick
out of them.

00:06:14,808 --> 00:06:18,They'd wanna sit on them.
We could charge 'em for that.

00:06:18,344 --> 00:06:20,- There is only one reason
I can think of

00:06:20,380 --> 00:06:21,I would want a cannon
right now.

00:06:21,882 --> 00:06:23,- Listen,
if we're interested,

00:06:23,216 --> 00:06:25,Gunther says we've g***t
to act quickly.

00:06:25,652 --> 00:06:27,- Gunther?
- What do you say?

00:06:27,587 --> 00:06:29,- I ** not buying a cannon.

00:06:29,255 --> 00:06:33,- You can't buy a cannon.
You have to buy six.

00:06:33,259 --> 00:06:35,- I'm not buying
a six-pack of cannons.

00:06:35,695 --> 00:06:38,- Okay, look,
I'll talk to Gunther.

00:06:38,164 --> 00:06:40,Maybe he'll let us buy one.
- One what?

00:06:40,500 --> 00:06:43,- D***k's thinking about
buying a cannon.

00:06:49,709 --> 00:06:51,- I really love snow.

00:06:52,045 --> 00:06:54,It looks so peaceful
coming down.

00:06:54,548 --> 00:06:57,It makes you think everything's
right with the world.

00:06:59,719 --> 00:07:01,- Hey, have you seen
Stephanie?

00:07:01,822 --> 00:07:03,I went to call her for dinner
and she's not in her room.

00:07:03,623 --> 00:07:04,- I'm sure she's...

Download Subtitles Newhart - S02E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles