Alanis.2017.480p.WEBRip.x264.Mkvking.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:03:27,666, Character said: Sweetie, now you want to go with mommy.
You want to go with her.

3
At 00:03:31,333, Character said: Hi, baby.
Are you hungry, baby?

4
At 00:03:34,041, Character said: Are you hungry?
Let’s go have some boobie.

5
At 00:03:39,500, Character said: - You didn’t go to the bar?
- No, we didn’t.

6
At 00:03:42,041, Character said: - I left the rent money on the table.
- OK. I’ll get it.

7
At 00:03:46,583, Character said: - Here, take this.
- Put it here.

8
At 00:03:58,083, Character said: Hey, you’re all bent, baby.

9
At 00:04:55,541, Character said: Mine? Is it my weenie?

10
At 00:04:57,833, Character said: And no other girl’s.

11
At 00:05:00,583, Character said: I don’t want girls.

12
At 00:05:03,541, Character said: Only mom’s.

13
At 00:05:05,208, Character said: What a weenie!

14
At 00:05:07,416, Character said: Oh! Let’s see, may I borrow it?
Here.

15
At 00:05:19,166, Character said: You don’t want?

16
At 00:05:20,916, Character said: Okay, it’s okay, come on.
Come with me.

17
At 00:05:43,041, Character said: I could only feed him from one boob.

18
At 00:05:45,833, Character said: I’m making him mashed potatoes.

19
At 00:05:52,250, Character said: There were lots of people
and they didn’t want to cut them.

20
At 00:05:55,541, Character said: I liked the pink ones more...

21
At 00:06:08,833, Character said: Come here...

22
At 00:06:11,125, Character said: - Hello?
- Hello, it’s Oscar.

23
At 00:06:13,291, Character said: - Hello Oscar, I’ll be right down.
- No, they’ve already let me in.

24
At 00:06:17,291, Character said: - Oh, they let you in?
- I’ll be right up.

25
At 00:06:19,541, Character said: Okay, come up.

26
At 00:06:24,041, Character said: - Love you, baby.
- Kiss for mommy.

27
At 00:06:26,666, Character said: No, no... Shh...

28
At 00:06:49,166, Character said: Hello sweetie, how are you?
I came accompanied.

29
At 00:06:52,708, Character said: - Hey, don’t you have a friend?
- No, I was only expecting you.

30
At 00:06:57,000, Character said: You didn’t tell me anything.
I can take one at a time,

31
At 00:06:59,916, Character said: if you want, and I’ll call you
when you are finished.

32
At 00:07:02,125, Character said: No, come on, don’t be mean.
We’ll both go, okay?

33
At 00:07:04,458, Character said: - A little bit each.
- Come on, we’ll give you a present.

34
At 00:07:06,291, Character said: - No, no, I don’t work like that.
- But come on...

35
At 00:07:08,791, Character said: No, no... No!

36
At 00:07:10,541, Character said: - Come on, come on...
- No! Get out! No!

37
At 00:07:13,583, Character said: Come on, sweetie, come on!

38
At 00:07:25,833, Character said: Oh, so your friend is here...
So now we have one for each...

39
At 00:07:29,083, Character said: - What’s going on?
- Calm down!

40
At 00:07:37,458, Character said: It’s an inspection.

41
At 00:07:38,958, Character said: - The neighbors reported you.
- We live here!

42
At 00:07:41,708, Character said: - We’re two friends who live here!
- Two friends? And those flyers?

43
At 00:07:44,958, Character said: What do you care?
Just leave! Get out!

44
At 00:07:48,708, Character said: - Wait! Don’t get like that!
- Get out! Don’t you see the baby?

45
At 00:08:09,125, Character said: Who named you Alanis?

46
At 00:08:12,250, Character said: They named you like that
because of the singer, right?

47
At 00:08:15,166, Character said: You know who I’m talking about?
Morrisey.

48
At 00:08:20,208, Character said: Okay then, doesn’t matter.
Who pays the rent?

49
At 00:08:26,583, Character said: Give me the names and we leave.

50
At 00:08:28,833, Character said: - We do.
- We who?

51
At 00:08:35,083, Character said: We who?

52
At 00:08:38,541, Character said: Us.

53
At 00:08:41,833, Character said: Whose name is on the contract?

54
At 00:08:43,833, Character said: I don’t know.

55
At 00:08:49,041, Character said: You have flyers on every corner.
Reports from neighbors.

56
At 00:08:53,875, Character said: Tell me.

57
At 00:08:55,666, Character said: I’m here to help you.

58
At 00:08:57,708, Character said: I have the best intentions
and these guys, they’re pretty calm.

59
At 00:09:00,791, Character said: There’s no fire extinguisher?
We’ll put one.

60
At 00:09:04,375, Character said: We’ll enable it as a massage parlor.
I’m a good massage therapist.

61
At 00:09:08,125, Character said: - And this?
- It’s a pocket knife. What?

62
At 00:09:13,750, Character said: - This is a cutting weapon, I’ll take it.
- That too?

63
At 00:09:20,208, Character said: What? They’re condoms.
What, you don’t use rubbers?

64
At 00:09:23,583, Character said: You guys give them to me.
They have logos.

65
At 00:09:31,166, Character said: Come, stay. We can share.

66
At 00:09:32,625, Character said: - Ma’**... You can’t leave.
- No, I’m not leaving.

67
At 00:09:35,125, Character said: How many girls are there?
Tell me, is someone under age?

68
At 00:09:42,958, Character said: She brought you, right?
How long ago did she bring you?

69
At 00:09:45,541, Character said: No one brought me.
I work because I want to.

70
At 00:09:48,291, Character said: - Oh, yeah? Are you sure?
- Where’s my son?

71
At 00:09:52,833, Character said: But you give her a cut of it,
how much do you give her?

72
At 00:09:59,583, Character said: What are you doing? Get out
of my house. That’s my money.

73
At 00:10:11,541, Character said: Just stop...

74
At 00:10:16,458, Character said: Look what a beautiful baby
you have...

75
At 00:10:19,208, Character said: Don’t you want us
to help find another place for you?

76
At 00:10:21,916, Character said: What do you do when he cries?
You can’t say to the clients...

77
At 00:10:24,625, Character said: Save yourself.

78
At 00:10:28,208, Character said: Thieves, motherfuckers!

79
At 00:10:29,708, Character said: Does he have his vaccines?

80
At 00:10:32,458, Character said: You know that he has to be vaccinated,
don’t you?

81
At 00:10:36,000, Character said: Why are you taking her?

82
At 00:10:38,083, Character said: We’re getting her statement
in relation to code 840.

83
At 00:10:43,750, Character said: She also works
and takes care of my baby.

84
At 00:10:57,375, Character said: I need your phone.

85
At 00:11:00,625, Character said: - No, please.
- I’ve g***t to take it.

86
At 00:11:03,333, Character said: I’ll give you the chip if you want,
but leave me the phone.

87
At 00:11:05,791, Character said: In 48 hours you can come pick it up.

88
At 00:11:09,000, Character said: Okay, sign here for me.

89
At 00:11:11,000, Character said: Here you have the penalty fee
and the reforms.

90
At 00:11:13,625, Character said: There’s lots of cardboard
near the water heater.

91
At 00:11:15,041, Character said: You don’t have an emergency exit.

92
At 00:11:17,125, Character said: On the back you have
the address of where to pay.

93
At 00:11:18,791, Character said: - You’ll need the rent contract.
- I haven’t g***t a contract.

94
At 00:11:21,791, Character said: Where do you want me to go?
I’m with the baby.

95
At 00:11:23,625, Character said: That’s why I’m saying,
do you want me to relocate you?

96
At 00:11:25,958, Character said: No, I don’t want to go anywhere,
I want to stay here.

97
At 00:11:30,875, Character said: You can stay,
but you can’t receive anyone.

98
At 00:11:33,375, Character said: If I find out you’re receiving clients,
we’ll come back, is that clear?

99
At 00:12:13,250, Character said: I’m coming back, stay here.

100
At 00:12:37,250, Character said: Come, honey, we’re choking.

101
At 00:13:20,125, Character said: Here.

102
At 00:13:36,958, Character said: Hello?

103
At 00:13:40,458, Character said: Hello, José, it’s Alanis.

104
At 00:13:45,541, Character said: No, Gisela isn’t coming
to work today.

105
At 00:13:48,000, Character said: She has a family issue.
Can I help you?

106
At 00:13:54,041, Character said: Okay, it’s fine, call Gigi tomorrow.

107
At 00:13:59,166, Character said: Bye, sweetie. Bye.

108
At 00:15:14,833, Character said: Stop, what are you doing?

109
At 00:15:16,500, Character said: - Leave this... You’re marking the door.
- Oh, sorry.

110
At 00:15:19,000, Character said: Listen, it’s so good that you came,
I didn’t know where to call you.

111
At 00:15:21,666, Character said: What did you do here?
What the hell happened?

112
At 00:15:23,458, Character said: They pretended to be clients
and let themselves in.

113
At 00:15:27,208, Character said: This is a huge mess.

114
At 00:15:35,666, Character said: It was probably the neighbors,
for sure.

115
At 00:15:37,583, Character said: No, it’s all fine with the neighbors.
We’re all peaceful here.

116
At 00:15:40,708, Character said: Yeah, really peaceful.
But who sent the police?

117
At 00:15:43,375, Character said: What is this smoke?

118
At 00:15:44,791, Character said: It was me, I forgot the pacifiers
were boiling...

119
At 00:15:53,833, Character said: - They didn’t cut anything off?
- No. Look, there’s electricity.

120
At 00:15:58,125, Character said: There’s water. Everything.

121
At 00:16:01,083, Character said: Thankfully, because once they take
away the gas they won’t give it back.

122
At 00:16:04,583, Character said: Shitty people, that think
they can enter someone’s house

123
At 00:16:07,625, Character said: - and do whatever they please.
- Yeah, obviously.

124
At 00:16:09,250, Character said: They’re in the mood to annoy people,
you know. They want money.

125
At 00:16:11,541, Character said: They don’t respect anything.

126
At 00:16:14,125, Character said: Fortunately we have you here...

127
At 00:16:17,625, Character said: The...

Download Subtitles Alanis 2017 480p WEBRip x264 Mkvking com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles