We.Can.Be.Heroes.2020.WEBRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,936, Character said: At a time in the world where things
were feeling less and less certain,

2
At 00:00:24,566, Character said: there was one thing
you could always count on�

3
At 00:00:28,278, Character said: the Heroics.

4
At 00:00:29,904, Character said: Our planet's team of superheroes.

5
At 00:00:33,616, Character said: And our heroes�

6
At 00:00:35,702, Character said: never failed.

7
At 00:00:41,082, Character said: Sorry I'm late.

8
At 00:00:42,584, Character said: I had to put the ISR
synthetic aperture together.

9
At 00:00:46,129, Character said: Let's just hope it's more
than just a downed satellite�

10
At 00:00:49,215, Character said: so the whole team
can spring into action.

11
At 00:00:52,218, Character said: Let's not.

12
At 00:00:54,554, Character said: Be careful with that thing.

13
At 00:00:56,347, Character said: When ** I not careful?

14
At 00:01:02,437, Character said: All the time.

15
At 00:01:12,864, Character said: Hey, Tech-No.

16
At 00:01:15,200, Character said: What's up?

17
At 00:01:16,618, Character said: The solar array,

18
At 00:01:18,369, Character said: it's blown to bits.

19
At 00:01:20,538, Character said: Seriously?

20
At 00:01:25,251, Character said: There's something coming,

21
At 00:01:26,669, Character said: a spaceship of some kind.

22
At 00:01:28,963, Character said: It just blasted
some kind of energy ray at me.

23
At 00:01:32,133, Character said: Do these clowns not know who I **?

24
At 00:01:34,594, Character said: I don't mean to be a nudge,
but any idea how long this'll take?

25
At 00:01:37,972, Character said: I'm running on fumes.

26
At 00:01:41,518, Character said: Just a quick selfie for my socials
while I stop this thing...

27
At 00:01:46,356, Character said: Wait a minute.

28
At 00:01:48,817, Character said: There's not one ship�

29
At 00:01:54,906, Character said: There's a whole armada out there.

30
At 00:01:59,744, Character said: Funny, if I didn't know better,
I'd say you sound a little worried.

31
At 00:02:04,624, Character said: Miracle Guy?

32
At 00:02:08,336, Character said: H-Base! Come in, this is Tech-No!

33
At 00:02:11,631, Character said: - Miracle Guy's been hit!
- Hit with what?

34
At 00:02:19,973, Character said: He's barely conscious!

35
At 00:02:21,182, Character said: Miracle Guy is barely conscious?

36
At 00:02:23,476, Character said: Have a catcher ready!

37
At 00:02:26,896, Character said: I'm out!

38
At 00:02:30,859, Character said: This was the day

39
At 00:02:32,694, Character said: our heroes fell.

40
At 00:02:35,697, Character said: All of them.

41
At 00:02:37,991, Character said: But from that�

42
At 00:02:40,869, Character said: others would rise.

43
At 00:03:01,472, Character said: It's funny how when you look back
on a day like this,

44
At 00:03:04,475, Character said: it always begins so normal.

45
At 00:03:06,269, Character said: I mean, look at me.

46
At 00:03:07,770, Character said: I'm actually putting real thought
into what I'm gonna wear.

47
At 00:03:10,940, Character said: Like any of this
was gonna matter in an hour.

48
At 00:03:13,735, Character said: This one says, "Talk to me,"

49
At 00:03:16,321, Character said: and this one says,

50
At 00:03:18,198, Character said: "Leave me alone."

51
At 00:03:19,991, Character said: Perfect.

52
At 00:03:21,242, Character said: - Time for breakfast, Missy.
- Good morning, Dad. Be right there.

53
At 00:03:25,580, Character said: In rather bizarre news,

54
At 00:03:27,540, Character said: both Miracle Guy and Tech-No

55
At 00:03:29,876, Character said: were spotted plummeting
from the sky this morning.

56
At 00:03:32,712, Character said: Must have been some kind of test drill
for the Heroics defenses,

57
At 00:03:36,591, Character said: for they deployed a giant safety net

58
At 00:03:38,968, Character said: and caught the celebrated...

59
At 00:03:40,470, Character said: Morning, kiddo.

60
At 00:03:41,971, Character said: You sleep okay?

61
At 00:03:47,769, Character said: Did you?

62
At 00:03:50,647, Character said: I see you're wearing "leave me alone."

63
At 00:03:55,109, Character said: You know, I want you
to try to make some friends.

64
At 00:03:58,071, Character said: Yeah, not today.

65
At 00:04:00,156, Character said: Whoa.

66
At 00:04:01,532, Character said: Is that Miracle Guy?

67
At 00:04:03,243, Character said: That is just a training exercise,
probably.

68
At 00:04:06,412, Character said: A� a "what if."

69
At 00:04:08,373, Character said: As long as there's no "what if"

70
At 00:04:10,959, Character said: that involves you rejoining the team.

71
At 00:04:13,670, Character said: Relax. Even though
I'm still the leader of the Heroics,

72
At 00:04:16,464, Character said: I'm doing it from the safety
of my own office.

73
At 00:04:18,508, Character said: Good.

74
At 00:04:19,676, Character said: Because a deal is a deal.

75
At 00:04:26,557, Character said: -See you later, Dad.
-Mm-hmm. Be good.

76
At 00:04:30,103, Character said: Hey�

77
At 00:04:31,437, Character said: what's wrong?

78
At 00:04:32,438, Character said: Nothing.

79
At 00:04:33,773, Character said: I'm just, uh�

80
At 00:04:36,109, Character said: I love you.

81
At 00:04:37,318, Character said: An "I love you" at 8:00 a.m.
on a random Tuesday?

82
At 00:04:40,822, Character said: Are you sure you're okay?

83
At 00:04:42,865, Character said: I love you too.

84
At 00:05:04,095, Character said: G***t the force field's up today,
so something's going down.

85
At 00:05:08,182, Character said: Did they really see an armada
out in space?

86
At 00:05:11,144, Character said: Next stop, Heroics lobby.

87
At 00:05:20,820, Character said: We're tracking over
a hundred alien vessels.

88
At 00:05:22,780, Character said: Who do you wanna send?

89
At 00:05:24,490, Character said: How about�

90
At 00:05:26,909, Character said: Blinding Fast and Crushing Low?

91
At 00:05:29,454, Character said: They haven't gotten along
since the Crisis of Edinburgh.

92
At 00:05:33,333, Character said: Okay.

93
At 00:05:34,584, Character said: How about�

94
At 00:05:38,087, Character said: Sharkboy and Lavagirl?

95
At 00:05:39,756, Character said: -They still married?
-This isn't a two-hero job.

96
At 00:05:43,885, Character said: Look�

97
At 00:05:47,972, Character said: Okay, so we'll send three. Happy?

98
At 00:05:51,684, Character said: I'm afraid those are just the scouts,

99
At 00:05:54,270, Character said: the tip of the spear.

100
At 00:05:56,189, Character said: This is what we're really up against.

101
At 00:06:03,613, Character said: We've never dealt with
anything like this before.

102
At 00:06:07,241, Character said: That's impossible.

103
At 00:06:08,701, Character said: Which hero should we send, ma'**?

104
At 00:06:11,829, Character said: All of them.

105
At 00:06:15,917, Character said: Call the president. He's the only one
that can authorize a full Heroic attack.

106
At 00:06:20,088, Character said: It's before noon.

107
At 00:06:21,339, Character said: He'll still be asleep.

108
At 00:06:23,508, Character said: Wake him up!

109
At 00:06:26,594, Character said: Excuse me, Marcus.

110
At 00:06:27,762, Character said: What are you still doing here?

111
At 00:06:29,347, Character said: When I said everyone, I meant everyone.

112
At 00:06:31,682, Character said: I can't suit up.

113
At 00:06:33,601, Character said: I promised my daughter.

114
At 00:06:35,019, Character said: Okay, well, I'm sorry.

115
At 00:06:36,813, Character said: They'll need all the help they can get,
and you know it.

116
At 00:06:39,857, Character said: It's time for you to rejoin the team.

117
At 00:06:42,985, Character said: Time to be a Heroic again.

118
At 00:06:48,324, Character said: That is an order.

119
At 00:06:51,869, Character said: Yes, ma'**.

120
At 00:06:58,501, Character said: Good.

121
At 00:07:06,259, Character said: Just grab it!

122
At 00:07:07,343, Character said: I'm trying!

123
At 00:07:08,719, Character said: Can't you just
fly up there or something?

124
At 00:07:11,013, Character said: I can't fly.

125
At 00:07:12,682, Character said: Use your magnet hands.

126
At 00:07:14,308, Character said: I don't have magnet hands.

127
At 00:07:15,977, Character said: Hurry! I'm getting tired!

128
At 00:07:17,478, Character said: How about hurricane breath?

129
At 00:07:19,480, Character said: Hurricane breath? That's not even a thing.

130
At 00:07:22,150, Character said: -Wait.
-Whoa!

131
At 00:07:25,445, Character said: What's up? Did she get it?

132
At 00:07:27,321, Character said: She tried,
but she doesn't have any powers.

133
At 00:07:29,532, Character said: But you're...

134
At 00:07:31,033, Character said: Marcus Moreno's kid.

135
At 00:07:32,285, Character said: I know. It's weird.

136
At 00:07:36,038, Character said: Not me. Gravity.

137
At 00:07:38,791, Character said: Thanks for the ball.

138
At 00:07:41,752, Character said: You're welcome.

139
At 00:07:43,671, Character said: Missy Moreno?

140
At 00:07:45,506, Character said: Yes.

141
At 00:07:47,300, Character said: You'll need to come with us.

142
At 00:07:48,968, Character said: What was described earlier today
as merely telescopic observations�

143
At 00:07:53,181, Character said: So where are we going again? And why?

144
At 00:07:55,683, Character said: �above the Earth's atmosphere is now
confirmed to be something more serious,

145
At 00:08:00,646, Character said: causing a mass mobilization
of superhero personnel�

146
At 00:08:04,984, Character said: What mobilization?

147
At 00:08:06,152, Character said: - What is believed to be an alien�
-...

Download Subtitles We Can Be Heroes 2020 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles