+Ballerina.2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:21,882, Character said: Oh, that's beautiful.

2
At 00:01:23,984, Character said: It was terrible. I can't do it.

3
At 00:01:25,853, Character said: Hmm, not yet.

4
At 00:01:29,022, Character said: But you will.

5
At 00:01:35,763, Character said: You're growing up so fast.

6
At 00:01:37,431, Character said: You say that all the time.

7
At 00:01:38,866, Character said: Yeah, it's because you are.

8
At 00:01:44,172, Character said: You look so much like your sister.

9
At 00:01:51,111, Character said: I wish I could remember her.

10
At 00:02:01,121, Character said: If I come back and you're a foot taller...

11
At 00:02:04,558, Character said: gonna ground you.

12
At 00:04:10,318, Character said: Shh.

13
At 00:04:12,019, Character said: Remember what we learned, okay?

14
At 00:04:36,677, Character said: Eve, come with me.

15
At 00:04:42,883, Character said: Stay quiet.

16
At 00:06:00,428, Character said: We opened our hearts to you.

17
At 00:06:03,531, Character said: We embraced you.

18
At 00:06:06,133, Character said: We let you, an outsider,

19
At 00:06:08,969, Character said: marry a daughter of our clan.

20
At 00:06:11,905, Character said: And how did you repay this kindness?

21
At 00:06:16,309, Character said: You took what was not rightfully yours.

22
At 00:06:20,113, Character said: And now, your wife is dead,

23
At 00:06:22,583, Character said: to atone for your transgressions.

24
At 00:06:26,053, Character said: Did you think that you could just walk away?

25
At 00:06:30,023, Character said: Hmm?

26
At 00:06:33,193, Character said: Where is she?

27
At 00:06:34,962, Character said: Where is Eve?

28
At 00:06:40,333, Character said: Charming.

29
At 00:06:50,177, Character said: You're a f***g coward.

30
At 00:06:53,013, Character said: You're trying to convince yourself

31
At 00:06:54,314, Character said: that fate absolves you of your actions.

32
At 00:06:57,184, Character said: - There are no choices. - Yeah.

33
At 00:06:59,787, Character said: Does that make what you do any easier?

34
At 00:07:02,355, Character said: It makes what I do...

35
At 00:07:05,225, Character said: necessary.

36
At 00:07:15,736, Character said: One bullet...

37
At 00:07:18,939, Character said: well placed...

38
At 00:07:22,576, Character said: can be a magical thing.

39
At 00:07:25,846, Character said: It's neither good...

40
At 00:07:28,015, Character said: nor evil.

41
At 00:07:30,518, Character said: But how a man uses it

42
At 00:07:33,353, Character said: reveals his true character.

43
At 00:07:39,593, Character said: You wanted choices.

44
At 00:07:42,095, Character said: Well, here they are.

45
At 00:07:44,097, Character said: You kill yourself,

46
At 00:07:46,466, Character said: and your daughter lives.

47
At 00:07:49,436, Character said: Or kill me,

48
At 00:07:50,804, Character said: and you and your daughter die together.

49
At 00:07:57,077, Character said: Choice is yours.

50
At 00:08:11,124, Character said: You've g***t your choice.

51
At 00:08:13,060, Character said: Now, do you have the balls to do it?

52
At 00:08:26,239, Character said: Papa!

53
At 00:09:28,669, Character said: Hey, baby, look at me.

54
At 00:09:30,671, Character said: It's okay.

55
At 00:09:36,009, Character said: Come on.

56
At 00:10:06,907, Character said: Come on.

57
At 00:10:44,244, Character said: Papa.

58
At 00:10:47,614, Character said: I'm sorry, honey.

59
At 00:10:49,182, Character said: - I never wanted this for you. - Papa.

60
At 00:10:53,954, Character said: I'm sorry.

61
At 00:10:58,491, Character said: Papa!

62
At 00:11:00,327, Character said: Papa...

63
At 00:12:04,324, Character said: Tchaikovsky. How lovely.

64
At 00:12:17,004, Character said: At a time of loss,

65
At 00:12:18,105, Character said: there's nothing easier than pity

66
At 00:12:20,507, Character said: and nothing more difficult than the truth,

67
At 00:12:22,742, Character said: as there are no easy answers for grief.

68
At 00:12:26,679, Character said: I'd like to be honest with you.

69
At 00:12:30,183, Character said: Would that be all right?

70
At 00:12:46,867, Character said: Your father was a good man.

71
At 00:12:51,905, Character said: He wanted a free and open life for you.

72
At 00:12:57,510, Character said: Not like the one that he had to endure.

73
At 00:13:02,415, Character said: But we all live with the decisions we make.

74
At 00:13:08,956, Character said: Now he's been taken from you.

75
At 00:13:10,958, Character said: I can do nothing about that.

76
At 00:13:15,595, Character said: But what I can do...

77
At 00:13:18,231, Character said: is offer to take you to his family.

78
At 00:13:21,568, Character said: They will look after you

79
At 00:13:23,971, Character said: and, hopefully...

80
At 00:13:27,307, Character said: one day become your family, too.

81
At 00:14:47,955, Character said: The Director will see you now.

82
At 00:15:01,134, Character said: Does she know who her parents really were?

83
At 00:15:18,885, Character said: Come here. Sit.

84
At 00:15:25,858, Character said: You dance, yes?

85
At 00:15:28,728, Character said: Mmm-hmm.

86
At 00:15:29,762, Character said: I run this theater,

87
At 00:15:32,699, Character said: and I ** always looking for new recruits.

88
At 00:15:40,040, Character said: I know you.

89
At 00:15:42,209, Character said: I know your pain.

90
At 00:15:44,277, Character said: What boils inside of you under the surface.

91
At 00:15:49,916, Character said: I can give you somewhere to put that anger.

92
At 00:15:54,187, Character said: Those men took your past.

93
At 00:15:56,223, Character said: Don't let them steal your future.

94
At 00:16:12,639, Character said: Well?

95
At 00:16:14,341, Character said: She says my path is now here

96
At 00:16:16,309, Character said: with the Ruska Roma.

97
At 00:16:22,082, Character said: Very well...

98
At 00:16:24,417, Character said: Eve.

99
At 00:16:28,555, Character said: Thank you, Mr. Winston.

100
At 00:16:30,357, Character said: You are most welcome, Miss MaCarro.

101
At 00:16:41,668, Character said: And know that I will always be at your service.

102
At 00:17:02,289, Character said: My name is Nogi.

103
At 00:17:04,591, Character said: Did you know my father?

104
At 00:17:06,993, Character said: I did.

105
At 00:17:12,599, Character said: Your father was Ruska Roma, like me.

106
At 00:17:16,269, Character said: Like you will be, too.

107
At 00:17:21,040, Character said: He was what we call Kikimora.

108
At 00:17:24,311, Character said: What is that?

109
At 00:17:25,778, Character said: In Slavic mythology,

110
At 00:17:27,780, Character said: the Kikimora is a kind of spirit

111
At 00:17:30,717, Character said: to those with darkness in their hearts.

112
At 00:17:34,221, Character said: She can be vengeful and destructive.

113
At 00:17:37,757, Character said: Like the boogeyman?

114
At 00:17:41,628, Character said: Yes.

115
At 00:17:44,331, Character said: But to the innocent...

116
At 00:17:47,234, Character said: she can be a protector.

117
At 00:17:54,974, Character said: It is...

118
At 00:17:57,877, Character said: two sides...

119
At 00:18:00,580, Character said: to the one coin.

120
At 00:18:03,216, Character said: To kill...

121
At 00:18:09,021, Character said: To save.

122
At 00:18:13,059, Character said: But, ultimately...

123
At 00:18:20,867, Character said: it is up to you to choose.

124
At 00:19:28,335, Character said: Are you finished?

125
At 00:19:31,438, Character said: No.

126
At 00:19:33,473, Character said: Good.

127
At 00:19:35,342, Character said: That will be all for today.

128
At 00:19:37,344, Character said: Tend to your wounds before you get sepsis,

129
At 00:19:39,846, Character said: and we have to cut off your feet.

130
At 00:19:41,914, Character said: Tell Tatiana she's next.

131
At 00:20:13,880, Character said: "Her Majesty" says you're up.

132
At 00:20:17,016, Character said: That woman hates me.

133
At 00:20:19,986, Character said: She hates everybody.

134
At 00:20:27,460, Character said: Christ, Eve.

135
At 00:20:29,128, Character said: Why do you push yourself like this?

136
At 00:20:32,732, Character said: I want to be ready.

137
At 00:20:35,034, Character said: Ready for what?

138
At 00:20:39,706, Character said: You know what's funny?

139
At 00:20:41,107, Character said: When I was a little girl,

140
At 00:20:42,342, Character said: I actually did want to be a real ballerina.

141
At 00:20:44,143, Character said: You are a real ballerina.

142
At 00:20:47,314, Character said: You're the best dancer here.

143
At 00:20:49,849, Character said: That other s***t, you'll learn with training.

144
At 00:21:12,071, Character said: Fire!

145
At 00:21:16,343, Character said: One bullet,

146
At 00:21:18,010, Character said: well placed,

147
At 00:21:19,211, Character said: can change the world.

148
At 00:21:27,887, Character said: The Kikimora's purpose is to stop that bullet.

149
At 00:21:40,032, Character said: Time's up!

150
At 00:21:46,072, Character said: To become Kikimora you must become the assassin.

151
At 00:21:51,344, Character said: You must learn to move like him

152
At 00:21:53,846, Character said: and think like him.

153
At 00:21:59,085, Character said: For this next exercise,

154
At 00:22:00,820, Character said: we will be using simulated rounds.

155
At 00:22:04,056, Character said: What are the rules?

156
At 00:22:05,425, Character said: Protect your ward at all costs.

157
At 00:22:10,129, Character said: That is the only rule.

158
At 00:22:45,965, Character said: Why did you fail?

159
At 00:22:47,934, Character said: He's too strong.

160
At 00:22:49,235, Character said: Do you really believe

161...

Download Subtitles +Ballerina 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles