www.5MovieRulz.family - Perumani (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - AAC - 400MB - ESub_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:50,001 --> 00:02:51,Long, long ago.

00:02:51,504 --> 00:02:52,A very long time ago.

00:02:52,989 --> 00:02:54,That is to say...

00:02:54,806 --> 00:02:58,When Perumani River used to
leap and hop in Perumani village

00:02:58,399 --> 00:03:01,the people of Perumani caught
a notorious thief named Kichli

00:03:01,603 --> 00:03:04,and banished him from the village.

00:03:05,299 --> 00:03:08,Kichli ran away from Perumani
but kept his revenge alive.

00:03:08,597 --> 00:03:10,He learned sorcery from a foreign land

00:03:10,387 --> 00:03:12,and returned to Perumani
in the dead of night.

00:03:16,008 --> 00:03:19,The people were in for a rude shock
the next day.

00:03:19,795 --> 00:03:21,Perumani had turned upside down.

00:03:22,194 --> 00:03:25,The rat had the cat's head
and the cat had the rat's.

00:03:26,235 --> 00:03:29,The cow had the goat's head
and the goat had the cow's.

00:03:29,692 --> 00:03:33,The temple turned into the mosque
and the mosque into the temple.

00:03:33,595 --> 00:03:35,The people were dumbstruck.

00:03:36,092 --> 00:03:38,They met under the banyan tree
to find a solution.

00:03:39,011 --> 00:03:41,Finally, they decided to
do namaz in the temple

00:03:41,290 --> 00:03:43,and offer puja at the mosque.

00:03:43,694 --> 00:03:45,But the large cow couldn't fill its tummy.

00:03:46,196 --> 00:03:52,With the tiny goat head
it ate 24/7 and fell sick.

00:03:52,205 --> 00:03:53,What about the goat?

00:03:53,404 --> 00:03:55,It couldn't bear the bulky cow head.

00:03:55,096 --> 00:03:57,So it put its head down
and lay exhausted.

00:03:57,295 --> 00:04:00,That night, a notice appeared
at the foot of the banyan tree.

00:04:00,937 --> 00:04:03,"Four days hence, ustad (cleric)
will have pujari's (priest) head.

00:04:03,562 --> 00:04:06,And pujari will have
ustad's head - Kichli."

00:04:06,899 --> 00:04:09,The people g***t terrified
and prayed earnestly.

00:04:10,003 --> 00:04:13,That's when they saw a Thangal (saint)
coming along Perumani River

00:04:13,493 --> 00:04:17,riding a giant turtle and
holding a pitcher in hand.

00:04:17,407 --> 00:04:20,Thangal listened to their problems.

00:04:21,017 --> 00:04:24,Then he sat down by the river bank
and started to drink the water.

00:04:25,596 --> 00:04:28,The river dried up and
a tunnel appeared at its bottom.

00:04:28,793 --> 00:04:32,Thangal took a string from his waist
and threw it towards the tunnel.

00:04:32,698 --> 00:04:36,It turned into a large rope
and entered the tunnel.

00:04:36,404 --> 00:04:40,When Thangal pulled the rope back
there stood Kichli at its end.

00:04:40,898 --> 00:04:44,Thangal spewed the water
in his mouth onto Kichli.

00:04:44,848 --> 00:04:47,As the water touched Kichli
he turned into a dwarf.

00:04:49,032 --> 00:04:51,Thangal put the dwarf into his pitcher.

00:04:51,937 --> 00:04:54,And everything in Perumani
went back to the way it was.

00:04:55,006 --> 00:04:56,The people were overjoyed.

00:04:57,183 --> 00:05:01,Perumani women prepared a feast
of pathiri and mutton roast for Thangal.

00:05:02,375 --> 00:05:04,Thangal loved the food.

00:05:04,396 --> 00:05:05,He promised the people that

00:05:05,894 --> 00:05:08,he will save Perumani from all dangers
until the end of the world.

00:05:09,023 --> 00:05:10,And went up Perumani hill.

00:05:11,121 --> 00:05:15,Since then, Thangal has been guarding
Perumani from atop a huge rock.

00:05:28,793 --> 00:05:30,[azan: call to prayer]

00:05:46,211 --> 00:05:47,Nair, do you think we will goof up?

00:05:48,001 --> 00:05:50,Don't panic, Kuttikka.

00:05:50,500 --> 00:05:52,We need to bring customers to our shop.

00:05:52,310 --> 00:05:54,The bananas are going bad.

00:05:54,798 --> 00:05:57,These folks are forcing us to do it.

00:05:57,398 --> 00:05:58,Of course!

00:05:58,702 --> 00:06:00,Do you know what is wrong with Perumani?

00:06:00,701 --> 00:06:02,Nothing much happens here.

00:06:02,466 --> 00:06:04,So everyone stays at home.

00:06:05,112 --> 00:06:06,This place needs a riot.

00:06:07,010 --> 00:06:08,Folks should flock to the junction.

00:06:08,764 --> 00:06:10,There should be discussions.

00:06:10,207 --> 00:06:12,Then they will feel like having tea.

00:06:12,565 --> 00:06:13,And smoke a cigar.

00:06:13,914 --> 00:06:15,That's what we want.

00:06:15,620 --> 00:06:17,Once Perumani is on fire

00:06:17,604 --> 00:06:18,our trade will flourish.

00:06:19,005 --> 00:06:20,Come.

00:06:20,512 --> 00:06:21,Stick it.

00:06:22,256 --> 00:06:23,Here.

00:06:32,801 --> 00:06:35,Oh Perumani Thangal, forgive us.

00:06:37,703 --> 00:06:39,In the name of Allah, the Merciful!

00:06:48,388 --> 00:06:50,"Nassar will not marry Fathima.
D***n sure!"

00:06:53,293 --> 00:06:54,[knocking on door]

00:06:54,806 --> 00:06:55,Fathima?

00:06:56,413 --> 00:06:57,Fathi?

00:07:00,095 --> 00:07:01,Wake up, girl.

00:07:01,694 --> 00:07:03,-Fathi?
-Yes, umma (mother).

00:07:04,095 --> 00:07:05,-I'm up.
-Azan has been heard.

00:07:06,100 --> 00:07:07,Sleeping like a log!

00:07:25,414 --> 00:07:26,Allah!

00:07:26,448 --> 00:07:27,Muji, a thief!

00:07:39,494 --> 00:07:40,What is it, umma?

00:07:40,777 --> 00:07:41,A thief!

00:07:41,900 --> 00:07:43,-In the well...
-Thief? In the well?

00:07:53,617 --> 00:07:54,It's not a man.

00:07:55,898 --> 00:07:57,Is that a goat?

00:08:04,972 --> 00:08:05,Mangalan?

00:08:06,596 --> 00:08:08,There is a riot in the junction.

00:08:08,497 --> 00:08:10,A riot? Then I'm going with you.

00:08:10,360 --> 00:08:12,With no clothes on?
Then it will be a riot fest.

00:08:12,694 --> 00:08:13,Hey, wait for me.

00:08:13,825 --> 00:08:15,Take me with you, wait.

00:08:32,406 --> 00:08:33,Kuttikka?

00:08:34,373 --> 00:08:35,-Yes, Basheer.
-Come here.

00:08:38,676 --> 00:08:39,Who saw it first?

00:08:40,402 --> 00:08:41,Give me a cigar.

00:08:42,510 --> 00:08:43,My dear Basheer...

00:08:44,076 --> 00:08:46,Nair and I came to open
the shop this morning.

00:08:47,327 --> 00:08:50,"Kuttikka, look!" Nair cried
and thumped his chest.

00:08:51,646 --> 00:08:53,I glanced at the notice.

00:08:54,477 --> 00:08:56,Then I felt faint.

00:08:56,401 --> 00:08:58,Poor Fathima!
She must be shattered.

00:08:58,639 --> 00:09:00,I feel sorry for her.

00:09:01,544 --> 00:09:03,Can I get you some tea, Basheer?

00:09:03,361 --> 00:09:04,Extra strong?

00:09:04,708 --> 00:09:05,Sure.

00:09:05,805 --> 00:09:08,Whoever saw it first
should have torn it up.

00:09:08,597 --> 00:09:09,Why this riot?

00:09:10,894 --> 00:09:12,Stop rambling and get lost.

00:09:12,706 --> 00:09:13,Go away, wretch!

00:09:17,912 --> 00:09:20,Oh dear Perumani Thangal!

00:09:21,400 --> 00:09:22,This is going to blow up.

00:09:24,004 --> 00:09:25,When Nassar comes to know... Allah!

00:09:27,602 --> 00:09:28,[phone ringing]

00:09:37,804 --> 00:09:38,Yes, mukri (preacher)?

00:09:38,931 --> 00:09:41,What do you think about
Thekkekara Moideen's daughter?

00:09:42,394 --> 00:09:43,What?

00:09:43,974 --> 00:09:45,What is wrong with Fathima?
-Oh!

00:09:45,821 --> 00:09:46,Haven't you heard it?

00:09:47,398 --> 00:09:49,No, I was sleeping.

00:09:49,056 --> 00:09:51,Come to the junction.
There is a riot.

00:09:52,012 --> 00:09:52,A riot?

00:09:53,037 --> 00:09:54,Why?

00:09:55,807 --> 00:09:56,Hello?

00:09:57,396 --> 00:09:58,Hello, mukri? Hello?

00:09:58,869 --> 00:10:00,Won't let you sleep peacefully!

00:10:05,080 --> 00:10:07,I tried my best to calm down Nassar.

00:10:07,400 --> 00:10:08,And then?

00:10:09,005 --> 00:10:10,He is in a mad rage.

00:10:16,401 --> 00:10:17,Nassar is coming.

00:10:17,995 --> 00:10:19,-Nassar?
-Allah!

00:10:19,207 --> 00:10:21,Oh God, can't imagine what will happen!

00:10:38,393 --> 00:10:40,Nassar, it's over there.

00:10:58,400 --> 00:11:01,Nassar, you should forget about it
and move on.

00:11:01,802 --> 00:11:05,Someone stuck something for fun.

00:11:05,897 --> 00:11:08,And you tore it up like a real man.

00:11:08,690 --> 00:11:09,Case closed.

00:11:10,154 --> 00:11:11,Can I get you some tea, Nassar?

00:11:11,803 --> 00:11:12,Extra strong?

00:11:12,956 --> 00:11:14,No, I'd want to poop.

00:11:15,542 --> 00:11:17,The culprits should be among us.

00:11:18,496 --> 00:11:20,They must have come here
to learn what is going on.

00:11:29,591 --> 00:11:30,Tell me who did it.

00:11:30,730 -->...

Download Subtitles www 5MovieRulz family - Perumani (2025) Malayalam HQ HDRip - x264 - AAC - 400MB - ESub track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles