The Intern - A Summer Of Lust 2019 720p BluRay x264 AAC-[Mkvking com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,458, Character said: JUNE 3, 2019

2
At 00:00:15,500, Character said: www.avsubtitles.com

3
At 00:00:25,667, Character said: I never thought
I'd have the guts to do this,

4
At 00:00:28,458, Character said: but here I **:

5
At 00:00:31,958, Character said: moving to a place
where I don't know anybody.

6
At 00:00:35,000, Character said: And... it's scary but mostly exciting.

7
At 00:00:44,167, Character said: OK. Down there,
that's the Mediterranean.

8
At 00:00:49,083, Character said: There's...
It's full of white boats.

9
At 00:00:54,542, Character said: And the port.

10
At 00:01:01,750, Character said: It's almost like you could feel
the good energy coming from the city.

11
At 00:01:05,417, Character said: You know?

12
At 00:01:07,583, Character said: It's kind of weird, I guess, but...

13
At 00:01:12,167, Character said: I can't wait to be a part of it.

14
At 00:01:20,208, Character said: Barcelona, here I come!

15
At 00:01:55,625, Character said: THE INTERN

16
At 00:02:01,417, Character said: A SUMMER OF LUST

17
At 00:02:20,375, Character said: 3 MONTHS LATER

18
At 00:03:02,792, Character said: Hi.

19
At 00:03:06,417, Character said: Cooking.

20
At 00:03:07,958, Character said: Come in, I'll show you Maddie's room.

21
At 00:03:10,583, Character said: How do you know who I **?

22
At 00:03:13,792, Character said: I mean, the way Maddie talks...
Used to talk about you.

23
At 00:03:17,583, Character said: Come on.

24
At 00:03:19,292, Character said: Hey, she's not dead.

25
At 00:03:23,458, Character said: I know she's not dead.

26
At 00:04:03,917, Character said: ALICE IN WONDERLAND

27
At 00:04:11,333, Character said: IF YOU EVER FALL DOWN THE RABBIT HOLE,

28
At 00:04:13,625, Character said: REMEMBER THAT YOUR SISTER WILL
ALWAYS BE THERE TO CATCH YOU. P.

29
At 00:04:34,792, Character said: Hey.

30
At 00:04:36,125, Character said: Hey, babe, how was your trip?

31
At 00:04:37,667, Character said: Exhausting.
Too many layovers.

32
At 00:04:41,500, Character said: I'm staying at Maddie's room,
and it's full of... weird stuff.

33
At 00:04:46,792, Character said: What kind of weird stuff?

34
At 00:04:48,500, Character said: I don't know. Weird stuff.

35
At 00:04:51,708, Character said: Like photos of her
with strange people.

36
At 00:04:54,625, Character said: Just... It feels
like someone else's room.

37
At 00:05:02,542, Character said: Are you looking at something
on your phone?

38
At 00:05:05,292, Character said: Jesus!

39
At 00:05:06,250, Character said: I just g***t this email from my sister
about my parents' anniversary party.

40
At 00:05:09,833, Character said: S***t, you're going to miss
the organization meeting.

41
At 00:05:11,792, Character said: Can I Skype you on Tuesday?

42
At 00:05:13,542, Character said: My sister's gone missing
in a foreign country.

43
At 00:05:16,958, Character said: So your parents' anniversary party is
not exactly my top priority right now.

44
At 00:05:22,667, Character said: Of course, I'm sorry.
You're totally right.

45
At 00:05:26,833, Character said: So I went to the police today.

46
At 00:05:29,833, Character said: They looked at me like I were crazy
which was very irritating.

47
At 00:05:33,333, Character said: That's good news! That means
nothing serious happened.

48
At 00:05:36,042, Character said: Did you show them
Maddie's email?

49
At 00:05:37,250, Character said: Yes. But I told you,
Maddie doesn't write like that.

50
At 00:05:40,958, Character said: It's not her style.

51
At 00:05:42,875, Character said: What if someone is impersonating her?

52
At 00:05:45,417, Character said: Babe, I'm sure
she's just having a digital detox.

53
At 00:05:49,417, Character said: Maddie's roommate, this guy, Michael,

54
At 00:05:54,167, Character said: he makes me uncomfortable.

55
At 00:05:56,333, Character said: The chef?
He's American, isn't he?

56
At 00:05:59,208, Character said: Like there are no creepy American guys?

57
At 00:06:03,208, Character said: Plus, he smells like garlic.

58
At 00:06:05,167, Character said: Paisley, he's a chef.

59
At 00:06:07,458, Character said: He just... looks at me funny.

60
At 00:06:11,417, Character said: What do you mean?
Paisley, try to get a little rest.

61
At 00:06:13,833, Character said: You look stressed.

62
At 00:06:15,917, Character said: Babe, why is everyone
treating me like I've gone crazy?

63
At 00:06:19,958, Character said: I have something for you.

64
At 00:06:22,417, Character said: You startled me.

65
At 00:06:24,958, Character said: I found this in the laundry basket
after Maddie left.

66
At 00:06:33,875, Character said: It's creamy mushroomrisotto
with red peppers.

67
At 00:07:24,917, Character said: What's the meaning of a hangover?

68
At 00:07:32,833, Character said: Is it maybe when we get drunk
we see certain truths about the world,

69
At 00:07:39,167, Character said: and a hangover is the price we pay?

70
At 00:07:42,250, Character said: Or maybe I'm still drunk.

71
At 00:08:16,583, Character said: Ah, thank you.
This one.

72
At 00:08:26,500, Character said: Sorry, excuse me.

73
At 00:08:28,375, Character said: Oh my god, you're Paisley!

74
At 00:08:32,208, Character said: So nice to meet you!

75
At 00:08:34,000, Character said: You smell so good.
What perfume do you use?

76
At 00:08:36,583, Character said: I should
buy some perfume for myself.

77
At 00:08:38,083, Character said: You know when you hug someone
and you get this clean smell?

78
At 00:08:41,625, Character said: I'm sorry, who are you?

79
At 00:08:43,417, Character said: Oh my God!
You must think I'm a crazy woman.

80
At 00:08:45,000, Character said: I'm Kali. I work with Maddie.
She always talks about you.

81
At 00:08:48,208, Character said: So cool. You're finally here now.
Do you want a coffee?

82
At 00:08:51,333, Character said: Maybe water?
-Let's go.

83
At 00:08:59,917, Character said: There you go.
-Thanks.

84
At 00:09:04,083, Character said: Who was that woman
in the black dress?

85
At 00:09:08,292, Character said: You mean Julia?

86
At 00:09:10,750, Character said: She always wears
super sophisticated clothes.

87
At 00:09:13,042, Character said: Looks like a lot of work every morning.

88
At 00:09:15,792, Character said: She is our Spanish teacher.

89
At 00:09:17,083, Character said: She comes twice a week to teach Spanish
to the foreign staff.

90
At 00:09:22,000, Character said: She is also one of the broken hearts
Maddie left around Barcelona.

91
At 00:09:32,875, Character said: You must have Maddie mistaken
with someone else.

92
At 00:09:36,417, Character said: My sister is not like that.
-Like what? What do you mean?

93
At 00:09:40,750, Character said: Maddie's not into women.

94
At 00:09:42,792, Character said: It's so not her thing.

95
At 00:09:46,792, Character said: She's hasn't even had
a serious boyfriend.

96
At 00:09:50,583, Character said: So...

97
At 00:09:51,958, Character said: What do you mean "serious boyfriend"?

98
At 00:09:54,000, Character said: Serious, like, someone you are
in an exclusive relationship with.

99
At 00:09:57,708, Character said: For a long time.

100
At 00:09:59,542, Character said: How long? Like, when do you start
considering it "serious"?

101
At 00:10:02,583, Character said: I don't know.

102
At 00:10:09,500, Character said: I don't know.
Like six months?

103
At 00:10:12,625, Character said: But it's not just about time.

104
At 00:10:15,542, Character said: It's someone
who you introduce to your family.

105
At 00:10:20,500, Character said: Someone you take
to your friends' weddings.

106
At 00:10:22,917, Character said: Someone you imagine a future with.

107
At 00:10:25,292, Character said: Sounds thrilling.
What kind of future?

108
At 00:10:27,958, Character said: A serious future.

109
At 00:10:31,083, Character said: Oh my gosh, you're such a mess.

110
At 00:10:35,958, Character said: I remember
Maddie's first day at the office,

111
At 00:10:37,958, Character said: she looked a bit like you right now.

112
At 00:11:03,583, Character said: You can't touch that!

113
At 00:11:05,667, Character said: You scared me.

114
At 00:11:06,917, Character said: You are the new intern, right?
-Yes. I'm Maddie.

115
At 00:11:08,750, Character said: Kali. Welcome to Lust.

116
At 00:11:11,792, Character said: Where is everyone?

117
At 00:11:13,417, Character said: They're in this activity,
these dancing lessons.

118
At 00:11:15,583, Character said: During work?
-It's for the team dynamics.

119
At 00:11:18,500, Character said: Why aren't you there?

120
At 00:11:19,833, Character said: I was feeling really sick.

121
At 00:11:21,292, Character said: I think I ate something really bad
at this Japanese place last night.

122
At 00:11:24,500, Character said: But I decided to come in
for a few hours.

123
At 00:11:25,875, Character said: I thought you started on Monday?

124
At 00:11:27,625, Character said: Yeah, I do, I just figured I'd come by
and check everything out.

125
At 00:11:30,833, Character said: It's really beautiful.
-Let me show you the place.

126
At 00:11:32,750, Character said: OK.
-Yeah?

127
At 00:11:34,833, Character said: This are the main rooms where they do
marketing, press, graphic design, IT...

128
At 00:11:43,000, Character said: This is where production issues
are managed.

129
At 00:11:45,542, Character said: We deal with guest directors shoots,
upcoming shoots schedules...

130
At 00:11:49,333, Character said: I work there.
I ** the talent manager.

131
At 00:11:51,333, Character said: I do casting, sexual health testing...
A lot of stuff, actually.

132
At 00:11:55,958, Character said: Nice tiles.

133
At 00:11:57,667, Character said: Oh yes. Very typical from Barcelona.
You know,...

Download Subtitles The Intern - A Summer Of Lust 2019 720p BluRay x264 AAC-[Mkvking com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles