The Intern A Summer of Lust1 Subtitles in Multiple Languages
The Intern A Summer of Lust1 Movie Subtitles
Download The Intern A Summer of Lust1 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,550
(dramatic music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
رسانه اینترنتی مای موویز mymoviz10.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,013
- This is Joan Schaffer.
5
00:00:14,013 --> 00:00:17,641
By the time this video
goes public, I'll be dead.
6
00:00:20,102 --> 00:00:22,854
I'll have been murdered.
7
00:00:22,854 --> 00:00:26,232
And my death will be made
to look like an accident
8
00:00:27,650 --> 00:00:28,693
or a suicide.
9
00:00:29,861 --> 00:00:32,822
All because I exposed the following.
10
00:00:32,822 --> 00:00:35,533
(dramatic music)
11
00:00:50,838 --> 00:00:52,298
- Sir?
12
00:00:52,298 --> 00:00:53,507
My name is Dakota.
13
00:00:54,550 --> 00:00:56,010
I was sent to pick you up?
14
00:00:57,594 --> 00:00:58,971
I'm supposed to escort you.
15
00:01:01,682 --> 00:01:02,516
Sir?
16
00:01:10,231 --> 00:01:11,691
Hello sir.
17
00:01:11,691 --> 00:01:12,942
My employer paid your bail
18
00:01:12,942 --> 00:01:14,735
and she needs to see you right away.
19
00:01:17,613 --> 00:01:18,447
Sir?
20
00:01:20,991 --> 00:01:22,075
Excuse me?
21
00:01:23,410 --> 00:01:25,412
Hey what-- (gasps).
22
00:01:25,412 --> 00:01:27,205
(moaning)
(chain link fence rattles)
23
00:01:27,205 --> 00:01:28,039
- What do you want?
24
00:01:28,039 --> 00:01:30,291
- What the hell are you
doing, get off of me.
25
00:01:30,291 --> 00:01:31,959
We're the ones who paid your bail!
26
00:01:31,959 --> 00:01:32,793
- Bullshit!
27
00:01:32,793 --> 00:01:34,503
Bail was denied in my case.
28
00:01:34,503 --> 00:01:36,797
- My employer has special dispensation,
29
00:01:36,797 --> 00:01:39,007
she called in favor to get you out.
30
00:01:39,007 --> 00:01:41,009
All she wants is to talk to you.
31
00:01:41,009 --> 00:01:43,095
- This sounds like a setup to me.
32
00:01:43,095 --> 00:01:43,929
- It's not.
33
00:01:43,929 --> 00:01:45,138
The law only applies to whom
34
00:01:45,138 --> 00:01:47,474
those above us say it applies to.
35
00:01:47,474 --> 00:01:50,101
- Blondie, you better start making sense.
36
00:01:51,018 --> 00:01:54,063
- My employer is a part
of what you lower classes
37
00:01:54,063 --> 00:01:57,024
call The Illuminati or
whatever you people call them.
38
00:01:57,024 --> 00:01:59,026
She's a part of the ruling elite
39
00:01:59,026 --> 00:02:01,862
and was able to call in
a favor to get you out.
40
00:02:01,862 --> 00:02:02,696
- Why me?
41
00:02:03,572 --> 00:02:05,490
- She needs protection but can't call in
42
00:02:05,490 --> 00:02:07,117
any of her normal operatives.
43
00:02:07,117 --> 00:02:09,952
- So your boss lady settles
on me because of what?
44
00:02:09,952 --> 00:02:11,120
I'm close by?
45
00:02:12,205 --> 00:02:14,915
- She g***t you out of what was
going to be a life sentence,
46
00:02:14,915 --> 00:02:16,792
does anything else matter?
47
00:02:16,792 --> 00:02:18,961
(banging)
48
00:02:20,587 --> 00:02:21,421
- F***k off!
49
00:02:26,051 --> 00:02:27,677
- Honky motherfucker.
50
00:02:27,677 --> 00:02:29,220
Don't tell me what to do.
51
00:02:29,220 --> 00:02:31,430
(glass shatters)
52
00:02:31,430 --> 00:02:32,306
Come here, baby.
53
00:02:32,306 --> 00:02:33,641
I'll take good care of you.
54
00:02:34,642 --> 00:02:36,477
- It's okay, I'm fine, thank you.
55
00:02:38,312 --> 00:02:42,232
We had a misunderstanding,
it's cleared up now.
56
00:02:42,232 --> 00:02:43,066
Please.
57
00:02:47,654 --> 00:02:48,488
Leave.
58
00:02:49,906 --> 00:02:51,908
- So this white bread
can d***n near kill you?
59
00:02:51,908 --> 00:02:53,367
But I gotta go because I'm black.
60
00:02:53,367 --> 00:02:54,201
Right?!
61
00:02:55,619 --> 00:02:57,579
- Your skin color has
nothing to do with it,
62
00:02:57,579 --> 00:03:00,165
it's the fact that you're
threatening us with a baseball bat
63
00:03:00,165 --> 00:03:01,708
and you have a gun.
64
00:03:03,126 --> 00:03:05,211
- So this is it, your race is pecker-wood?
65
00:03:06,337 --> 00:03:08,548
You're dying to call me nigger, ain't you?
66
00:03:08,548 --> 00:03:10,091
- Maybe.
67
00:03:10,091 --> 00:03:13,260
I don't want a murder charge
upgraded to a hate crime.
68
00:03:13,260 --> 00:03:14,428
(thuds)
69
00:03:14,428 --> 00:03:19,016
- Motherfuck (yells)!
(bat thuds)
70
00:03:19,016 --> 00:03:21,727
- No, don't!
(gun fires)
71
00:03:21,727 --> 00:03:25,814
Come with me before they
take you back to jail!
72
00:03:26,731 --> 00:03:28,024
C'mon!
(man moans)
73
00:03:28,024 --> 00:03:30,526
(man gasping)
74
00:03:43,955 --> 00:03:46,166
(keys jingling)
75
00:03:46,166 --> 00:03:48,501
(car beeps)
76
00:03:51,671 --> 00:03:54,507
(car engine revs)
77
00:03:56,467 --> 00:03:58,802
(sad music)
78
00:04:22,324 --> 00:04:25,076
(rings rattling)
79
00:04:46,221 --> 00:04:49,140
- Pull over, let me use your phone.
80
00:04:50,308 --> 00:04:51,142
Please.
81
00:05:11,536 --> 00:05:13,704
(beeping)
82
00:05:16,207 --> 00:05:18,375
(ringing)
83
00:05:24,506 --> 00:05:25,340
- [Man] Hello?
84
00:05:28,092 --> 00:05:28,927
Hello?
85
00:05:30,470 --> 00:05:31,304
- Son?
86
00:05:32,805 --> 00:05:33,639
It's Dad.
87
00:05:35,558 --> 00:05:37,851
- [Man] Why is this call
not coming from jail?
88
00:05:38,685 --> 00:05:39,520
- I g***t out.
89
00:05:40,771 --> 00:05:42,522
- [Man] (scoffs) What, did you escape?
90
00:05:42,522 --> 00:05:43,356
- No.
91
00:05:46,109 --> 00:05:47,193
Can I come see you?
92
00:05:48,820 --> 00:05:51,572
- [Man] (sighs) That's
not a good idea, Pop.
93
00:05:51,572 --> 00:05:52,823
I g***t a lot going on.
94
00:05:53,908 --> 00:05:55,534
- I heard I'm a grandfather.
95
00:05:58,037 --> 00:05:58,871
You married?
96
00:05:59,955 --> 00:06:01,373
- [Man] (sighs) Yeah.
97
00:06:03,333 --> 00:06:04,167
- That's great.
98
00:06:05,585 --> 00:06:07,837
- [Man] Hey, look.
99
00:06:07,837 --> 00:06:09,881
Now isn't really a good time, I gotta go.
100
00:06:10,923 --> 00:06:12,508
- Wait.
101
00:06:12,508 --> 00:06:13,342
Do you...
102
00:06:15,469 --> 00:06:18,472
Do you remember that day we
were playing with your army toys
103
00:06:18,472 --> 00:06:20,140
in the backyard, just you and me?
104
00:06:24,728 --> 00:06:26,896
That was the best day
we ever had together.
105
00:06:28,106 --> 00:06:30,650
- [Man] (laughs quietly)
It was the only day
106
00:06:30,650 --> 00:06:31,817
we ever had together.
107
00:06:33,819 --> 00:06:35,738
(phone clicks)
108
00:06:35,738 --> 00:06:38,032
(sad music)
109
00:06:40,826 --> 00:06:42,994
(exhales)
110
00:06:44,788 --> 00:06:46,873
(coughs)
111
00:06:48,249 --> 00:06:50,460
Are you going to warn them about the virus?
112
00:06:50,835 --> 00:06:52,461
They wouldn't believe me.
113
00:06:53,754 --> 00:06:59,927
Now, hold that camera in place. Like this.
114
00:07:00,135 --> 00:07:01,928
Maybe you should.
115
00:07:02,137 --> 00:07:04,848
Should what? Tell them that the elites
116
00:07:05,056 --> 00:07:07,142
are going to use a plague crisis to trick
117
00:07:07,350 --> 00:07:11,729
the masses into allowing a tyrannical
world government to form?
118
00:07:13,439 --> 00:07:15,649
No Francisco, they’ll think I'm crazy.
119
00:07:18,527 --> 00:07:21,238
I'm a CEO in the entertainment industry and
120
00:07:21,947 --> 00:07:24,366
I'm going to focus on exposing the secrets
121
00:07:25,033 --> 00:07:27,327
from my area of expertise only.
122
00:07:28,953 --> 00:07:30,038
Okay.
123
00:07:30,246 --> 00:07:31,247
(alarm sounds)
124
00:07:31,455 --> 00:07:35,042
Thats the proximity alert.
Probably just Dakota.
125
00:07:35,251 --> 00:07:37,795
(dramatic music)
126
00:07:47,554 --> 00:07:50,598
(door handle clicks)
127
00:07:52,099 --> 00:07:52,934
- He's armed.
128
00:07:54,810 --> 00:07:59,565
- Yeah Francisco, but
everything's fine, just don't ask.
129
00:08:01,942 --> 00:08:02,776
- This way.
130
00:08:13,869 --> 00:08:14,703
Wait here.
131
00:08:16,956 --> 00:08:19,458
(camera hums)
132
00:08:22,169 --> 00:08:24,671
(camera hums)
133
00:08:28,258 --> 00:08:29,092
- Who are you?
134
00:08:30,468 --> 00:08:31,302
What do you want?
135
00:08:32,470 --> 00:08:34,430
- You're very direct, Sergeant Major.
136
00:08:38,017 --> 00:08:38,892
My name is Joan.
137
00:08:40,519 --> 00:08:41,353
Welcome.
138
00:08:49,110 --> 00:08:50,486
You remain armed.
139
00:08:51,779 --> 00:08:53,072
How industrious.
140
00:08:54,698 --> 00:08:56,116
Maybe you are the one I need.
141
00:08:57,660 --> 00:08:58,494
- For what?
142
00:09:00,329 --> 00:09:01,455
- To keep me alive.
143
00:09:04,583 --> 00:09:05,417
- How long?
144
00:09:07,085 --> 00:09:08,253
- A technical mind.
145
00:09:09,587 --> 00:09:10,671
I like that too.
146
00:09:11,547 --> 00:09:15,176
I'm starting to feel more
secure around you already.
147
00:09:23,934 --> 00:09:28,646
I need you to protect me for a week or so.
148
00:09:28,646 --> 00:09:31,399
Long enough for me to do some interviews.
149
00:09:31,399 --> 00:09:32,567
- Who's coming for you?
150
00:09:33,609 --> 00:09:34,860
- My associates.
151
00:09:35,694 --> 00:09:36,946
They will send assassins.
152
00:09:38,947 --> 00:09:39,948
Until they get me.
153
00:09:42,159 --> 00:09:43,785
Ultimately, I won't survive.
154
00:09:44,828 --> 00:09:45,995
They are well funded.
155
00:09:46,996 --> 00:09:48,873
At the top of political power.
156
00:09:50,333 --> 00:09:51,709
They'll eventually kill me.
157
00:09:54,295 --> 00:09:57,965
I work for a secret entity.
158
00:10:01,009 --> 00:10:02,386
In your point of view,
159
00:10:05,555 --> 00:10:07,390
there's no point of comparison.
160
00:10:08,433 --> 00:10:10,017
- You can't escape?
161
00:10:10,935 --> 00:10:11,769
- Correct.
162
00:10:14,063 --> 00:10:14,980
- How soon?
163
00:10:14,980 --> 00:10:17,733
- I have an interview
scheduled for tomorrow.
164
00:10:17,733...
Share and download The Intern A Summer of Lust1 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.