Hercules 1997 BluRay 1080p DD5.1 H265-d3g Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,619 --> 00:00:39,Long ago, in the faraway land of ancient Greece,

00:00:39,456 --> 00:00:44,there was a golden age of powerful
gods and extraordinary heroes.

00:00:45,003 --> 00:00:50,And the greatest and strongest of all
these heroes was the mighty Hercules.

00:00:50,968 --> 00:00:54,But what is the measure of a true hero?

00:00:54,555 --> 00:00:57,- That is what our story is...
- Will you listen to him?

00:00:57,641 --> 00:01:00,He's makin' the story sound like some Greek tragedy.

00:01:00,644 --> 00:01:04,- Lighten up, dude.
- We'll take it from here, darling.

00:01:04,314 --> 00:01:07,You go, girl.

00:01:07,651 --> 00:01:13,We are the Muses, goddesses of
the arts and proclaimers of heroes.

00:01:13,741 --> 00:01:15,Heroes like Hercules.

00:01:15,617 --> 00:01:17,Honey, you mean "Hunk-ules."

00:01:17,661 --> 00:01:19,I'd like to make some sweet music with him...

00:01:19,997 --> 00:01:26,Our story actually begins long before
Hercules, many aeons ago.

00:01:28,756 --> 00:01:31,Back when the world was new

00:01:31,925 --> 00:01:34,The planet Earth was down on its luck

00:01:34,845 --> 00:01:40,And everywhere gigantic brutes called Titans ran amok

00:01:40,768 --> 00:01:43,It was a nasty place

00:01:44,021 --> 00:01:46,There was a mess wherever you stepped

00:01:47,024 --> 00:01:52,Where chaos reigned and the
earthquakes and volcanoes never slept

00:01:52,362 --> 00:01:53,Say it, girlfriend!

00:01:53,447 --> 00:01:55,And then along came Zeus

00:01:55,157 --> 00:01:57,- He hurled his thunderbolt
- He zapped

00:01:58,035 --> 00:02:00,- Locked those suckers in a vault
- They're trapped

00:02:01,038 --> 00:02:05,And on his own stopped chaos in its tracks

00:02:05,501 --> 00:02:06,And that's the gospel truth

00:02:07,044 --> 00:02:11,The guy was too "Type A" to just relax

00:02:11,632 --> 00:02:13,And that's the world's first dish

00:02:13,592 --> 00:02:14,Yeah, baby.

00:02:14,676 --> 00:02:17,Zeus tamed the globe while still in his youth

00:02:17,554 --> 00:02:20,Though, honey it may seem impossible

00:02:20,599 --> 00:02:23,That's the gospel truth

00:02:23,894 --> 00:02:28,On Mount Olympus life was neat
And smooth as sweet vermouth

00:02:29,566 --> 00:02:32,Although, honey it may seem impossible

00:02:32,778 --> 00:02:39,That's the gospel truth

00:02:40,953 --> 00:02:45,Yeah, yeah

00:02:45,541 --> 00:02:47,Hey, hey, hey

00:02:49,586 --> 00:02:52,Hey, yeah

00:03:18,532 --> 00:03:20,Hercules!

00:03:21,785 --> 00:03:24,Behave yourself.

00:03:27,541 --> 00:03:29,Look at this.

00:03:29,543 --> 00:03:31,Look how cute he is.

00:03:37,467 --> 00:03:40,He's strong like his dad.

00:03:40,846 --> 00:03:45,Excuse me! Hot stuff coming through!
Excuse me. One side, Ares.

00:03:45,142 --> 00:03:48,Why, Hermes, they're lovely.

00:03:48,812 --> 00:03:51,Yeah, you know, I had Orpheus do the arrangement.

00:03:51,356 --> 00:03:53,Isn't that too nutty?

00:03:53,650 --> 00:03:54,Fabulous party. You know,

00:03:54,860 --> 00:03:58,I haven't seen this much love in a room
since Narcissus discovered himself.

00:04:01,325 --> 00:04:04,Dear, keep those away from the baby.

00:04:04,244 --> 00:04:06,He won't hurt himself.

00:04:06,496 --> 00:04:08,Let the kid have a little fun.

00:04:18,008 --> 00:04:19,On behalf of my son,

00:04:19,760 --> 00:04:24,I want to thank you all for your wonderful gifts!

00:04:24,348 --> 00:04:26,What about our gift, dear?

00:04:26,099 --> 00:04:29,Well, let's see here. We'll take... Yes.

00:04:29,353 --> 00:04:33,A little cirrus and a touch of nimbostratus

00:04:34,024 --> 00:04:37,and a dash of cumulus.

00:04:41,198 --> 00:04:44,His name is Pegasus,

00:04:44,534 --> 00:04:47,and he's all yours, son.

00:04:59,216 --> 00:05:01,Mind his head.

00:05:01,176 --> 00:05:03,He's so tiny.

00:05:08,225 --> 00:05:10,My boy.

00:05:10,227 --> 00:05:13,My little Hercules.

00:05:14,189 --> 00:05:15,How sentimental.

00:05:16,984 --> 00:05:19,You know, I haven't been this choked up

00:05:19,736 --> 00:05:23,since I g***t a hunk of moussaka caught in my throat!

00:05:25,033 --> 00:05:26,So is this an audience or a mosaic?

00:05:26,994 --> 00:05:29,Hey, how you doin'?
Lookin' good. Nice dress.

00:05:29,538 --> 00:05:34,So, Hades, you finally made it.
How are things in the underworld?

00:05:34,084 --> 00:05:37,Well, they're just fine.
You know, a little dark, a little gloomy.

00:05:37,087 --> 00:05:39,And, as always, hey, full of dead people.

00:05:39,339 --> 00:05:40,What are you gonna do?

00:05:40,590 --> 00:05:43,There's the little sunspot.
Little snootchie.

00:05:43,468 --> 00:05:46,And here is a sucker for the little sucker, eh?

00:05:46,638 --> 00:05:48,Here you go. Ya just...

00:05:52,728 --> 00:05:54,Powerful little tyke.

00:05:54,646 --> 00:05:58,Come on, Hades. Don't be such a stiff.
Join the celebration!

00:05:58,442 --> 00:05:59,Hey.

00:05:59,693 --> 00:06:03,Love to, babe, but unlike you gods
lounging about up here,

00:06:03,989 --> 00:06:06,I regrettably have a full-time gig

00:06:06,616 --> 00:06:10,that you, by the way, so charitably bestowed on me, Zeus.

00:06:10,245 --> 00:06:13,So, can't. Love to, but can't.

00:06:13,331 --> 00:06:17,You ought to slow down.
You'll work yourself to death.

00:06:17,335 --> 00:06:20,Work yourself to death!

00:06:22,424 --> 00:06:24,I kill myself!

00:06:24,676 --> 00:06:28,If only. If only.

00:06:28,138 --> 00:06:32,If there's one god you don't want to
get steamed up, it's Hades.

00:06:32,392 --> 00:06:35,'Cause he had an evil plan.

00:06:35,187 --> 00:06:39,He ran the underworld

00:06:39,775 --> 00:06:43,But thought the dead were dull and uncouth

00:06:43,653 --> 00:06:47,He was as mean as he was ruthless

00:06:47,199 --> 00:06:51,And that's the gospel truth

00:06:51,244 --> 00:06:55,He had a plan to shake things up

00:06:55,665 --> 00:07:02,And that's the gospel truth

00:07:11,181 --> 00:07:12,Pain!

00:07:12,432 --> 00:07:15,Coming, your most lugubriousness.

00:07:19,147 --> 00:07:20,Panic!

00:07:20,190 --> 00:07:23,I'm sorry. I can handle it!

00:07:30,450 --> 00:07:33,- Pain!
- And Panic!

00:07:33,453 --> 00:07:35,- Reporting for duty!
- Reporting for duty!

00:07:35,372 --> 00:07:36,Fine, fine, fine.

00:07:36,456 --> 00:07:39,Just let me know the instant the Fates arrive.

00:07:39,793 --> 00:07:40,They're here.

00:07:41,002 --> 00:07:44,What? The Fates are here,
and you didn't tell me?

00:07:45,507 --> 00:07:50,- We are worms! Worthless worms!
- We are worms! Worthless worms!

00:07:50,637 --> 00:07:55,Memo to me, memo to me.
Maim you after my meeting.

00:07:57,352 --> 00:08:02,Darling, hold that mortal's thread of life

00:08:02,732 --> 00:08:05,good and tight.

00:08:09,614 --> 00:08:11,Incoming!

00:08:20,041 --> 00:08:22,Ladies! I ** so sorry that I'm...

00:08:22,752 --> 00:08:23,- Late!
- Late!

00:08:23,837 --> 00:08:27,- We knew you would be.
- We know everything.

00:08:27,132 --> 00:08:29,- Past.
- Present.

00:08:29,301 --> 00:08:31,And Future.

00:08:31,428 --> 00:08:34,Indoor plumbing, it's gonna be big.

00:08:34,389 --> 00:08:37,Great, great. Anyway, see, ladies,
I was at this party, and I lost track of...

00:08:37,225 --> 00:08:40,- We know!
- Yeah. I know you know.

00:08:40,604 --> 00:08:44,So here's the deal. Zeus,

00:08:44,274 --> 00:08:48,Mr High and Mighty, Mr "Hey, you,
get off of my cloud," now he has...

00:08:48,111 --> 00:08:51,- A bouncing baby brat.
- We know!

00:08:51,698 --> 00:08:55,I know you know. I know.
I g***t it. I g***t the concept.

00:08:55,952 --> 00:08:56,So let me just ask.

00:08:56,995 --> 00:09:00,Is this kid gonna mess up
my hostile takeover bid, or what?

00:09:00,165 --> 00:09:01,What do you think?

00:09:01,333 --> 00:09:05,No, you don't.
We're not supposed to reveal the future.

00:09:06,963 --> 00:09:09,Wait. I'm sorry. Time out. Can I...

00:09:09,090 --> 00:09:10,Can I ask you a question, by the way?
Are you...

00:09:10,800 --> 00:09:12,Did you cut your hair or something?
You look fabulous.

00:09:13,053 --> 00:09:16,I mean, you look like a Fate worse than death.

00:09:18,141 --> 00:09:21,- Gross!
- It's blinkin'!

00:09:23,647 --> 00:09:26,Ladies, please.

00:09:26,316 --> 00:09:29,My fate is in your lovely hands.

00:09:29,903 --> 00:09:32,- Yeah!
- All right.

00:09:35,200 --> 00:09:39,In 18 years precisely,

00:09:39,871 --> 00:09:45,the planets will align ever so nicely.

136...

Download Subtitles Hercules 1997 BluRay 1080p DD5 1 H265-d3g in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles