Women.Talking.[2022.1080p_EngCP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:52,326 --> 00:00:54,This story ends before
you were born.

00:01:11,906 --> 00:01:13,Mother.

00:01:18,880 --> 00:01:20,Again.

00:01:23,621 --> 00:01:24,When we woke up

00:01:24,952 --> 00:01:27,feeling hands that
were no longer there,

00:01:27,757 --> 00:01:30,the elders told us
that it was the work of ghosts

00:01:31,266 --> 00:01:32,or Satan.

00:01:36,304 --> 00:01:39,Or that we were lying
to get attention.

00:01:39,769 --> 00:01:43,Or that it was an act
of wild female imagination.

00:01:48,976 --> 00:01:50,It went on for years.

00:01:53,321 --> 00:01:54,To all of us.

00:02:03,892 --> 00:02:05,It felt like weightlessness.

00:02:07,566 --> 00:02:09,It felt like drifting over
what used to be real.

00:02:13,275 --> 00:02:16,It felt like a banishment,

00:02:16,311 --> 00:02:17,as though we had
no invitation anymore

00:02:17,840 --> 00:02:19,to be a part of the real.

00:02:29,423 --> 00:02:30,I used to wonder who I would be

00:02:30,853 --> 00:02:33,if it hadn't happened to me.

00:02:33,757 --> 00:02:36,I used to miss the person
I might have been.

00:02:37,431 --> 00:02:38,I don't anymore.

00:02:41,600 --> 00:02:43,Because it's doomsday

00:02:43,371 --> 00:02:44,and a call to prayer.

00:02:45,901 --> 00:02:47,It's both.

00:02:54,349 --> 00:02:55,We caught one of them.

00:02:56,318 --> 00:02:57,I saw his face.

00:02:58,815 --> 00:03:00,And then he named the others.

00:03:01,752 --> 00:03:02,Come on.

00:03:11,960 --> 00:03:13,Eventually the attackers

00:03:13,434 --> 00:03:15,were taken to the police
in the city

00:03:15,634 --> 00:03:16,for their own protection.

00:03:24,676 --> 00:03:26,Almost all of the men
of the colony

00:03:26,447 --> 00:03:27,went to the city to post bail

00:03:27,646 --> 00:03:28,for the attackers.

00:03:29,813 --> 00:03:31,We were given two days

00:03:31,419 --> 00:03:33,to forgive the attackers
before they returned.

00:03:36,017 --> 00:03:37,If we did not forgive them

00:03:37,623 --> 00:03:39,we would be ordered
to leave the colony

00:03:39,757 --> 00:03:42,and be denied entry
into the Kingdom of Heaven.

00:03:53,969 --> 00:03:55,Do nothing.

00:03:58,006 --> 00:03:59,Stay and fight.

00:04:02,648 --> 00:04:03,Leave.

00:04:31,908 --> 00:04:35,Girls in our colony
had very little schooling.

00:04:35,516 --> 00:04:37,We hardly knew
how to read or to write.

00:04:38,684 --> 00:04:40,But that day,

00:04:40,455 --> 00:04:41,we learned how to vote.

00:05:36,137 --> 00:05:37,The vote was tied between

00:05:37,677 --> 00:05:40,staying and fighting,
or leaving.

00:05:40,713 --> 00:05:43,So three families
including yours and mine

00:05:43,650 --> 00:05:44,were elected to decide

00:05:44,915 --> 00:05:46,what the women
of the colony would do.

00:05:56,531 --> 00:05:59,Your mother had asked,
August, the school teacher,

00:05:59,666 --> 00:06:01,to take the minutes
of our meeting.

00:06:01,998 --> 00:06:05,August came back to the colony
just recently.

00:06:05,936 --> 00:06:08,His family had been
excommunicated years ago.

00:06:17,519 --> 00:06:20,August had loved your mother
since he was a boy.

00:06:37,803 --> 00:06:39,Before we began,

00:06:39,266 --> 00:06:40,your grandmother, Agata,

00:06:40,938 --> 00:06:43,told us we had to honor
our service to each other.

00:06:44,546 --> 00:06:46,We had to represent it.

00:06:46,977 --> 00:06:48,Just as the disciples
were washed

00:06:48,748 --> 00:06:51,by Jesus at the Last Supper,

00:06:51,278 --> 00:06:53,knowing that his hour had come.

00:06:57,592 --> 00:06:59,We only had 24 hours

00:06:59,187 --> 00:07:02,to imagine what world
you would be born into.

00:07:05,897 --> 00:07:08,It is a part
of our faith to forgive.

00:07:08,097 --> 00:07:10,We have always forgiven those
who have wronged us.

00:07:10,033 --> 00:07:11,Why not now?

00:07:11,100 --> 00:07:12,Because now we know better.

00:07:12,706 --> 00:07:14,We will be excommunicated,

00:07:14,169 --> 00:07:15,forced to leave the colony
in disgrace

00:07:15,940 --> 00:07:17,if we do not forgive these men.

00:07:18,646 --> 00:07:19,And if we are excommunicated,

00:07:20,010 --> 00:07:22,we forfeit our place in Heaven.

00:07:22,980 --> 00:07:26,How could any of you
live with the fear of that?

00:07:26,181 --> 00:07:28,These are legitimate fears.

00:07:29,789 --> 00:07:31,How can we address them?

00:07:31,252 --> 00:07:33,The only
important thing to establish

00:07:33,859 --> 00:07:35,is if we forgive the men.

00:07:37,159 --> 00:07:39,So that we will be allowed
to enter the gates of Heaven.

00:07:40,701 --> 00:07:41,You can laugh
all you like, Salome,

00:07:41,999 --> 00:07:43,but we will be forced
to leave the colony

00:07:43,297 --> 00:07:44,if we don't forgive the men.

00:07:45,673 --> 00:07:46,How will the Lord
when he arrives

00:07:46,971 --> 00:07:48,find the women
if we aren't in the colony?

00:07:48,775 --> 00:07:50,Jesus is able to return to life,

00:07:50,238 --> 00:07:51,live for thousands of years

00:07:51,778 --> 00:07:53,and then drop down
to earth from Heaven

00:07:53,142 --> 00:07:54,to scoop up his supporters,

00:07:54,341 --> 00:07:56,surely he'd also
be able to locate

00:07:56,079 --> 00:07:57,a few women
who left their colony.

00:07:57,179 --> 00:07:58,Let's stay on track.

00:07:58,246 --> 00:07:59,All right. I'll stay on track.

00:07:59,654 --> 00:08:01,I cannot forgive them.

00:08:01,590 --> 00:08:03,I will never forgive them.

00:08:04,252 --> 00:08:05,I can't either.

00:08:07,321 --> 00:08:08,But we want to enter

00:08:08,696 --> 00:08:10,the Kingdom of Heaven
when we die.

00:08:14,361 --> 00:08:16,We have everything we want here.

00:08:16,132 --> 00:08:17,No.

00:08:17,265 --> 00:08:18,Want less.

00:08:20,906 --> 00:08:22,Does entering
the Kingdom of Heaven

00:08:22,138 --> 00:08:23,mean nothing to any of you?

00:08:23,876 --> 00:08:25,Surely there must be something

00:08:25,339 --> 00:08:27,worth living for in this life,
not only in the next.

00:08:40,156 --> 00:08:41,Autje!

00:08:41,894 --> 00:08:43,- See you soon. It's all right.
- Sorry.

00:08:43,093 --> 00:08:44,It's all right.
It will be all right.

00:08:54,005 --> 00:08:56,Your grandmother used to say,

00:08:56,139 --> 00:08:58,"Find out where
you can be of help

00:08:58,207 --> 00:09:00,"and leave what
you can't help behind."

00:09:01,749 --> 00:09:02,I think that's easier

00:09:02,882 --> 00:09:04,when you're old like her.

00:09:04,686 --> 00:09:06,So we must decide now

00:09:06,754 --> 00:09:09,to stay and fight, or leave.

00:09:09,823 --> 00:09:11,Those are the options
in front of us.

00:09:13,321 --> 00:09:15,We will not do nothing.

00:09:19,096 --> 00:09:22,I want to talk about
my horses Ruth and Cheryl.

00:09:25,839 --> 00:09:27,When Ruth and Cheryl
are frightened by Dueck's dogs

00:09:27,742 --> 00:09:30,on the mile road
that leads to the church,

00:09:30,437 --> 00:09:32,their initial instinct
is to bolt.

00:09:33,715 --> 00:09:34,Whoa!

00:09:36,377 --> 00:09:38,These horses
don't organize meetings

00:09:38,412 --> 00:09:40,to decide what they will do.

00:09:40,920 --> 00:09:42,They run.

00:09:42,053 --> 00:09:44,But, Greta, we are not animals.

00:09:44,319 --> 00:09:46,We have been preyed upon
like animals.

00:09:46,794 --> 00:09:49,Maybe we should respond
like animals.

00:09:49,159 --> 00:09:50,In my lifetime, I have seen

00:09:50,226 --> 00:09:52,horses confront angry dogs

00:09:52,195 --> 00:09:54,and try to stomp them to death.

00:09:54,230 --> 00:09:55,Animals don't always flee.

00:09:55,803 --> 00:09:57,Is this how we want
to teach our daughters

00:09:57,332 --> 00:09:59,to defend themselves?

00:09:59,070 --> 00:10:00,By fleeing?

00:10:00,203 --> 00:10:01,Not fleeing but leaving.

00:10:01,336 --> 00:10:02,I was just talking
about leaving.

00:10:02,744 --> 00:10:03,I would rather stand my ground

00:10:03,844 --> 00:10:04,and shoot each man in the heart

00:10:04,977 --> 00:10:06,and bury 'em in a pit than flee.

00:10:06,308 --> 00:10:08,And I'll deal with God's wrath
if I have to.

00:10:08,046 --> 00:10:09,Salome, Aunt Greta is talking
about leaving not fleeing.

00:10:09,883 --> 00:10:11,The word "fleeing"
wasn't...

Download Subtitles Women Talking [2022 1080p EngCP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles