The.Rocket.From.Calabuch.1956.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:37,583 --> 00:00:42,Weapons for peace. The marelyn rocket, a
great invention from missing prof. Hamilton

00:00:42,875 --> 00:00:45,takes off towards the outer space.

00:00:46,500 --> 00:00:49,It leaves behind planet earth,
the world where we jive.

00:00:50,625 --> 00:00:54,From that height, the planet
looks like a school globe.

00:00:55,125 --> 00:00:57,But where did the nuclear
scientist take his secret?

00:00:58,667 --> 00:01:02,His mysterious disappearance has
brought unrest to all world embassies

00:01:02,500 --> 00:01:04,and police in every
country has been mobilized.

00:01:05,333 --> 00:01:08,Just in case you find him by accident

00:01:08,292 --> 00:01:10,and you want to earn the reward

00:01:10,583 --> 00:01:14,here is prof. Hamilton days before he disappeared.

00:01:14,333 --> 00:01:16,This was the moment he was
leaving the port of New York

00:01:16,417 --> 00:01:18,fowards a secret base
in the mediterranean.

00:01:19,292 --> 00:01:22,This was his last interview with
reporters from the western world.

00:03:08,917 --> 00:03:12,This is the story of a
village named calabuch

00:03:12,042 --> 00:03:15,where a man named
Jorge arrived one day.

00:03:15,958 --> 00:03:19,This happened on may 17, 19...

00:03:19,958 --> 00:03:24,Well, on a day of the year
when Russia signed the concordat

00:03:24,417 --> 00:03:27,and the Americans
ceased protecting Europe.

00:03:27,625 --> 00:03:30,But also the year in which
Jorge serra Hamilton,

00:03:30,875 --> 00:03:35,the nuclear scientist being sought
by police in many countries

00:03:35,417 --> 00:03:36,fo protect him, of course -

00:03:37,292 --> 00:03:39,discovered two things
he didn't invent:

00:03:39,625 --> 00:03:41,The sky and the sea.

00:03:42,625 --> 00:03:44,If the lighthouse of
calabuch had had a radar

00:03:44,958 --> 00:03:49,it would have detected him. But the
the lighthouse only has a keeper

00:03:49,667 --> 00:03:52,and calabuch
has a population of 928.

00:03:52,750 --> 00:03:55,From the distance, it
looks like a fortress.

00:03:55,542 --> 00:03:56,It was actually one
in ancient times.

00:03:57,250 --> 00:04:00,But from the old wars, only
children games remain

00:04:01,333 --> 00:04:04,and a few rusty canons
being used only for this

00:04:04,875 --> 00:04:05,for this

00:04:06,208 --> 00:04:08,or... for this. Hey, kid!

00:04:08,875 --> 00:04:12,Well, meet the army of calabuch

00:04:12,958 --> 00:04:14,and the story that we
are about to tell you.

00:04:14,708 --> 00:04:16,Thrust your chest out, man!

00:04:18,958 --> 00:04:20,Turn around!

00:04:22,708 --> 00:04:24,Are you a Roman or a dummy?

00:04:25,250 --> 00:04:27,Are you carrying a candle or a Lance?

00:04:27,583 --> 00:04:28,Well, last year I was an apostle.

00:04:29,125 --> 00:04:32,This is a Lance, and
you carry it this way!

00:04:32,583 --> 00:04:33,Do you see it, you animal?

00:04:34,458 --> 00:04:37,One - two... three - four!

00:04:37,250 --> 00:04:39,One - two... stay away!

00:04:40,250 --> 00:04:41,One - two ...!

00:04:42,167 --> 00:04:43,One - two...

00:04:46,042 --> 00:04:48,Do it right, or I will assign
you to the philistines' platoon!

00:04:50,250 --> 00:04:52,Platoon... at the double!

00:05:01,625 --> 00:05:04,Juan ...Juan, listen ...!
I need to talk to you!

00:05:04,958 --> 00:05:07,Wait for me, I need to grab a parcel
at the cove. I'll be back soon.

00:05:07,542 --> 00:05:10,I can't. My father will be home
once he is done with the training!

00:05:10,833 --> 00:05:11,Don't go away!

00:05:12,917 --> 00:05:13,Halt!

00:05:14,917 --> 00:05:16,I said "halt"!

00:05:17,083 --> 00:05:19,Alright... number yourselves off!

00:05:19,458 --> 00:05:21,We don't know how to
do it in Roman numerals!

00:05:23,167 --> 00:05:24,Don't try to be funny!

00:05:25,750 --> 00:05:29,Of course... as I suspected!
Juan and crescencio...

00:05:29,792 --> 00:05:31,But today those two
will run into trouble!

00:05:32,917 --> 00:05:35,Where did they hide the
parcel? We must find it!

00:05:42,125 --> 00:05:43,Here it is.

00:05:48,583 --> 00:05:50,So you are hiding, eh?

00:05:55,083 --> 00:05:56,Latinum loquere, no?

00:05:56,958 --> 00:05:58,- What?
- This guy must be German.

00:05:58,583 --> 00:06:01,We are spaniards! He is Juan!

00:06:01,458 --> 00:06:03,I ** crescencio!

00:06:03,167 --> 00:06:04,Oh, spaniards. Of course.

00:06:04,917 --> 00:06:08,If you understand Spanish,
check if the cop is gone.

00:06:11,417 --> 00:06:13,- He's coming for us. What shall we do?
- Let's get out of here!

00:06:13,375 --> 00:06:14,And what do we do with this?

00:06:14,708 --> 00:06:16,Please, do us a favour
and give this to lobster!

00:06:17,000 --> 00:06:20,Hey, where is that lobster guy?

00:06:21,125 --> 00:06:22,- He is in calabuch!
- Ah...

00:06:26,667 --> 00:06:28,D***n! I almost hit him.

00:06:28,917 --> 00:06:30,Hey, be careful when shooting!

00:06:30,583 --> 00:06:33,I wasn't aiming at you, but you
guys are starting to piss me off!

00:06:33,083 --> 00:06:35,Hey, Juan, I have nothing
to do with your daughter!

00:06:35,292 --> 00:06:39,I'm just doing my duty, for
you were smuggling something!

00:06:39,833 --> 00:06:43,I don't care about Juan and Teresa,
but if you keep going this way...!

00:06:43,625 --> 00:06:46,What? - I'll leave and I'll do
my smuggling at guardamar!

00:06:46,375 --> 00:06:48,Do you know where lobster is?

00:06:49,875 --> 00:06:53,Would you mind telling me
where can I find lobster?

00:06:53,542 --> 00:06:54,Don't disturb, please.

00:06:57,042 --> 00:06:59,This "s" looks beautiful.

00:06:59,792 --> 00:07:00,You think so?

00:07:00,542 --> 00:07:02,One of the best I've ever seen.

00:07:02,375 --> 00:07:04,I ** very good at drawing the "s".

00:07:04,917 --> 00:07:05,Is this boat yours?

00:07:06,167 --> 00:07:09,It is Faustino"s and he is in a
hurry. He is getting married next week.

00:07:09,333 --> 00:07:14,Aaahh ...But, where is lobster?

00:07:14,250 --> 00:07:15,- Lobster?
- Yes.

00:07:16,000 --> 00:07:17,Ask for him in the cafe.

00:07:18,375 --> 00:07:21,Now I have to draw a "p"".

00:07:21,542 --> 00:07:25,It's quite difficult, believe me. I
like people watching me while I work.

00:07:26,958 --> 00:07:28,Because...

00:07:32,083 --> 00:07:35,Still no news of the whereabouts of
nuclear scientist professor Hamilton

00:07:35,292 --> 00:07:39,who has mysteriously disappeared from
a secret base in the mediterranean.

00:07:41,208 --> 00:07:43,An official spokesman
said to the journalists

00:07:43,750 --> 00:07:46,that in view of the measures
adopted by the security services

00:07:46,667 --> 00:07:49,it is impossible for professor
Hamilton to go anywhere.

00:07:50,333 --> 00:07:51,Finding him, he added...

00:07:52,167 --> 00:07:57,6x2=126x3=
00:07:57,625 --> 00:08:02,6x4=246x5=
00:08:03,208 --> 00:08:07,6xxxx6=2366x7=
00:08:08,375 --> 00:08:13,6 x8=486x9 =
00:08:13,750 --> 00:08:16,7tx1=
00:08:17,542 --> 00:08:18,lobster?

00:08:19,292 --> 00:08:20,Is lobster here?

00:08:24,292 --> 00:08:26,Children, be quiet!

00:08:28,833 --> 00:08:29,How is there?

00:08:30,458 --> 00:08:31,It's a beggar.

00:08:32,042 --> 00:08:34,Could you tell me if lobster is here?

00:08:35,000 --> 00:08:36,Quiet, please!

00:08:38,208 --> 00:08:39,Lobster?

00:08:40,500 --> 00:08:43,Do you think this is the most
appropriate place to find lobster?

00:08:43,208 --> 00:08:45,Couldn't you tell me where to find him?

00:08:46,000 --> 00:08:47,Why do you ask me?

00:08:51,708 --> 00:08:52,Where do you come from?

00:08:52,958 --> 00:08:54,- Me?
- Yes, you.

00:08:54,625 --> 00:08:57,Well, I... you see...

00:08:57,625 --> 00:08:58,I came from over there.

00:09:00,125 --> 00:09:01,I said be quiet!

00:09:02,292 --> 00:09:05,Please, good man, leave
and don't stir the kids!

00:09:06,333 --> 00:09:08,Let's start again, kids!

00:09:25,750 --> 00:09:28,Don Leonardo! Don Leonardo!

00:09:30,208 --> 00:09:35,Listen, Don Leonardo. Please... I **
trying to teach the kids how to multiply

00:09:35,792 --> 00:09:37,and the music is distracting them.

00:09:38,167 --> 00:09:39,Please understand I need a bit of quiet.

00:09:40,208 --> 00:09:43,But schoolmistress,
today is our practice day.

00:09:43,250 --> 00:09:46,And this, too, is a difficult exercise.

00:09:46,208 --> 00:09:50,- But to please you we will play softer.
- Thank you.

00:09:51,000 --> 00:09:53,Alright guys, piano piano.

00:09:54,083 --> 00:09:55,One, two!

00:09:57,125 --> 00:09:58,- Excuse me...
- Sstop.

00:09:59,125 --> 00:10:00,What do you want?

00:10:00,333 --> 00:10:02,I ** looking for lobster.

00:10:02,458 --> 00:10:05,The trumpet? I know the
band didn't sound as usual!

00:10:05,958 --> 00:10:07,This lobster guy ...!

00:10:07,500 --> 00:10:08,Where is he?!

00:10:12,917 --> 00:10:13,Lobster!

00:10:15,042 --> 00:10:17,- What's the matter?
- Do you think you are at home?

00:10:18,250 --> 00:10:20,You...

Download Subtitles The Rocket From Calabuch 1956 SPANISH 1080p BluRay H264 AAC-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles