Fifteen Love S01E01 Episode 1 Subtitles in Multiple Languages
Fifteen Love_S01E01_Episode 1 Movie Subtitles
Download Fifteen Love S01E01 Episode 1 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:32,880 --> 00:00:35,479
It's semi-finals
day at the French Open,
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,319
and a very partisan crowd here
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,119
for the favorite
Cecile Bisset.
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,799
Up against her,
the young Brit
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,520
and first time
Grand Slammer, Justine Pearce.
6
00:00:48,280 --> 00:00:50,879
Champion Bisset
takes on Britain's new hope
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
in the form of Justine Pearce,
8
00:00:52,720 --> 00:00:54,719
a powerful young player
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,959
who has made
a shocking rise to stardom
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,880
in this tournament.
11
00:00:58,920 --> 00:01:01,520
Cecile! Justine!
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,360
Come on, Justine!
13
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
Love you, Justine!
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,680
How does that feel?
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,079
If there is any pain...
16
00:01:18,080 --> 00:01:19,400
No it feels good, strong.
17
00:01:19,440 --> 00:01:20,999
Good.
18
00:01:21,000 --> 00:01:22,719
All right.
19
00:01:22,720 --> 00:01:25,640
Cecile's g***t everyone
in her corner today.
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,079
I've g***t you.
21
00:01:28,080 --> 00:01:29,840
I don't care about anybody else.
22
00:01:30,800 --> 00:01:31,960
What you have
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,360
comes from here.
24
00:01:34,360 --> 00:01:36,520
It can't be analyzed
and dissected.
25
00:01:36,560 --> 00:01:39,159
I mean,
it scares the s***t out of me,
26
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
but this is your best weapon.
27
00:01:43,440 --> 00:01:45,280
I thought that was my forehand.
28
00:01:45,320 --> 00:01:47,439
Look, just...
you're not listening to me.
29
00:01:47,440 --> 00:01:48,959
Concentrate, Justine, please.
30
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
If you say so, old man.
31
00:01:54,680 --> 00:01:56,959
You are two wins
32
00:01:56,960 --> 00:02:00,039
away from your first
Grand Slam title.
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
Now tell me,
are you gonna beat her?
34
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
Oh you know what,
Cecile's already won.
35
00:02:08,800 --> 00:02:10,280
She's already won it!
36
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
- I've earned this!
- Not enough!
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,119
I control it!
38
00:02:14,120 --> 00:02:16,119
Yes, more, more!
39
00:02:16,120 --> 00:02:18,719
- This is my court!
- There you go.
40
00:02:18,720 --> 00:02:20,400
I'm gonna
burn through that bitch!
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,480
You're the fire, she's the fuel.
42
00:02:24,400 --> 00:02:25,760
No, stop!
43
00:02:26,840 --> 00:02:28,120
We've talked about this.
44
00:02:32,960 --> 00:02:35,559
Your dad wants to see you
before you go out.
45
00:02:35,560 --> 00:02:36,880
Yeah, sweet, yeah.
46
00:02:47,480 --> 00:02:48,759
Dad.
47
00:02:48,760 --> 00:02:50,080
All right, love.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
All good?
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,120
Yeah, are we?
50
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
Better than good.
51
00:02:58,560 --> 00:02:59,760
We're formidable.
52
00:03:00,560 --> 00:03:01,639
How's the wrist?
53
00:03:01,640 --> 00:03:03,079
Yeah, we're in shape.
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,760
- Yeah?
- Yeah, I mean...
55
00:03:06,040 --> 00:03:07,759
That chick is toast.
56
00:03:07,760 --> 00:03:10,039
Oh, I miss bread.
57
00:03:10,040 --> 00:03:11,439
Well, win this match
58
00:03:11,440 --> 00:03:12,960
and I'll sneak you a baguette.
59
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
Steve, let's get our seats.
60
00:03:15,720 --> 00:03:17,119
OK.
61
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
See you out there.
62
00:03:41,200 --> 00:03:44,320
Justine! Justine!
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,920
Come on, Justine!
64
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
Sorry I'm late.
65
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
- Hi.
- Hello.
66
00:05:13,360 --> 00:05:14,440
Yes!
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,079
Yes!
68
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Come on!
69
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Come on, Justine!
Let's go!
70
00:05:36,360 --> 00:05:37,560
Come on, Justine!
71
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Yes!
72
00:05:52,040 --> 00:05:53,239
Come on, Justine!
73
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
You've g***t this, Justine!
74
00:06:14,440 --> 00:06:16,360
Come on, Justine!
Let's go!
75
00:06:26,760 --> 00:06:28,080
Come on, Justine!
76
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
Yes!
77
00:07:21,680 --> 00:07:23,959
Tension is high
in the stadium here
78
00:07:23,960 --> 00:07:25,720
as we reach match point.
79
00:07:33,560 --> 00:07:36,719
Yeah!
Come on!
80
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
F***k!
81
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Chug, chug, chug!
82
00:08:03,760 --> 00:08:04,880
Yeah!
83
00:08:08,280 --> 00:08:09,560
Justine!
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,120
Oh babe, hey!
85
00:08:13,160 --> 00:08:14,759
Hey!
86
00:08:14,760 --> 00:08:16,319
Listen, listen,
I've g***t to go.
87
00:08:16,320 --> 00:08:17,719
I don't wanna go yet,
88
00:08:17,720 --> 00:08:19,519
you said
you'd play these guys next.
89
00:08:19,520 --> 00:08:21,839
- It's fine, come on!
- No...
90
00:08:21,840 --> 00:08:23,399
These floors
are slippy.
91
00:08:23,400 --> 00:08:24,640
You'll be fine!
92
00:08:26,040 --> 00:08:29,079
- Why are we out here?
- I've called an Uber.
93
00:08:29,080 --> 00:08:30,839
What? No!
94
00:08:30,840 --> 00:08:32,959
You said you'd
stay out with me tonight.
95
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
I've been here the whole time!
96
00:08:35,640 --> 00:08:37,400
The final was over hours ago.
97
00:08:37,440 --> 00:08:38,959
Glenn won, didn't he?
98
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
He made me swear
not to tell you.
99
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
No, tell me.
100
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
Four sets.
101
00:08:45,560 --> 00:08:48,039
But, it wasn't even that good.
102
00:08:48,040 --> 00:08:49,360
Wow.
103
00:08:50,840 --> 00:08:53,799
Well I'm actually fine about it.
104
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
But it's not even ten,
I ** gonna stay out.
105
00:08:57,360 --> 00:08:59,039
I've g***t training first thing.
106
00:08:59,040 --> 00:09:00,440
I'll be quiet.
107
00:09:01,800 --> 00:09:03,720
Or I'll crash somewhere else.
108
00:09:03,760 --> 00:09:05,119
OK.
109
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
Somewhere safe.
110
00:09:06,320 --> 00:09:07,599
Yeah, somewhere safe.
Mwah.
111
00:09:07,600 --> 00:09:09,560
- Love you.
- Love you.
112
00:09:20,680 --> 00:09:22,320
Can I get a drink?
113
00:09:34,320 --> 00:09:36,479
I actually
take pictures of dogs,
114
00:09:36,480 --> 00:09:37,999
is what I do.
115
00:09:38,000 --> 00:09:40,600
So I'm... basically,
like a dog photographer.
116
00:09:41,880 --> 00:09:43,199
Like a phodographer,
or whatever.
117
00:09:43,200 --> 00:09:44,599
Wow, all right, so...
118
00:09:44,600 --> 00:09:46,919
- Yeah.
- What's your favorite breed?
119
00:09:46,920 --> 00:09:48,239
My favorite breed?
120
00:09:48,240 --> 00:09:49,759
That's tough.
I like the one...
121
00:09:49,760 --> 00:09:52,079
I like the ones that can
sniff out cancer,
122
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
I think that's really sweet.
123
00:10:12,600 --> 00:10:13,799
What?
124
00:10:13,800 --> 00:10:16,240
No, close it!
125
00:10:17,480 --> 00:10:20,080
Can you get up
two questions for me, Robert.
126
00:10:20,120 --> 00:10:21,919
How old are they?
127
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
- Mm.
- Here you go.
128
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
Um... want me to run you a bath?
129
00:10:30,800 --> 00:10:32,079
Are you always this nice
130
00:10:32,080 --> 00:10:33,400
to people who show up
131
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
on the doorstep at 4am?
132
00:10:35,040 --> 00:10:36,600
He should've locked you out.
133
00:10:36,960 --> 00:10:39,279
He put fresh sheets on my bed.
134
00:10:39,280 --> 00:10:41,919
You big softie.
135
00:10:41,920 --> 00:10:43,560
Did you watch it?
136
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
Why would I fangirl
over the coach who ditched me?
137
00:10:46,440 --> 00:10:48,519
Oh don't be jealous.
138
00:10:48,520 --> 00:10:50,399
Look, here it is.
139
00:10:50,400 --> 00:10:52,519
This is the tie-break.
140
00:10:52,520 --> 00:10:54,400
Oh, I was in floods.
141
00:10:54,440 --> 00:10:56,519
This is it... the
moment Gianluca Barzaghi
142
00:10:56,520 --> 00:10:57,919
won the French Open yesterday.
143
00:10:57,920 --> 00:10:59,879
What a match, what a player.
144
00:10:59,880 --> 00:11:02,479
And what a moment for his
British coach, Glenn Lapthorn.
145
00:11:02,480 --> 00:11:04,079
Glenn, how do you feel?
146
00:11:04,080 --> 00:11:06,119
Oh, total pride, really.
147
00:11:06,120 --> 00:11:07,720
And adrenaline,
148
00:11:07,760 --> 00:11:09,839
I mean nothing compares
to these kind of...
149
00:11:09,840 --> 00:11:11,639
Is it true,
you're the only coach
150
00:11:11,640 --> 00:11:13,599
to have taken on Barzaghi...
151
00:11:13,600 --> 00:11:16,119
However it happens, sometimes
players just cross paths...
152
00:11:16,120 --> 00:11:18,759
The stars just align!
153
00:11:18,760 --> 00:11:21,239
We did it!
We did it!
154
00:11:21,240 --> 00:11:24,479
And there he goes,
the 2023 French Open champion,
155
00:11:24,480 --> 00:11:25,719
Gianluca Barzaghi!
156
00:11:25,720 --> 00:11:27,200
Yeah!
157
00:11:27,240 --> 00:11:29,520
Luca! Luca! Luca!
158
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
Mom, I told you
to...
Share and download Fifteen Love_S01E01_Episode 1 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.