Fifteen Love_S01E01_Episode 1 Movie Subtitles

Download Fifteen Love S01E01 Episode 1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:32,880 --> 00:00:35,479 It's semi-finals day at the French Open, 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,319 and a very partisan crowd here 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,119 for the favorite Cecile Bisset. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,799 Up against her, the young Brit 5 00:00:40,800 --> 00:00:43,520 and first time Grand Slammer, Justine Pearce. 6 00:00:48,280 --> 00:00:50,879 Champion Bisset takes on Britain's new hope 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 in the form of Justine Pearce, 8 00:00:52,720 --> 00:00:54,719 a powerful young player 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,959 who has made a shocking rise to stardom 10 00:00:56,960 --> 00:00:58,880 in this tournament. 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,520 Cecile! Justine! 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,360 Come on, Justine! 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Love you, Justine! 14 00:01:12,920 --> 00:01:14,680 How does that feel? 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,079 If there is any pain... 16 00:01:18,080 --> 00:01:19,400 No it feels good, strong. 17 00:01:19,440 --> 00:01:20,999 Good. 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,719 All right. 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,640 Cecile's g***t everyone in her corner today. 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,079 I've g***t you. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 I don't care about anybody else. 22 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 What you have 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,360 comes from here. 24 00:01:34,360 --> 00:01:36,520 It can't be analyzed and dissected. 25 00:01:36,560 --> 00:01:39,159 I mean, it scares the s***t out of me, 26 00:01:39,160 --> 00:01:41,800 but this is your best weapon. 27 00:01:43,440 --> 00:01:45,280 I thought that was my forehand. 28 00:01:45,320 --> 00:01:47,439 Look, just... you're not listening to me. 29 00:01:47,440 --> 00:01:48,959 Concentrate, Justine, please. 30 00:01:48,960 --> 00:01:50,680 If you say so, old man. 31 00:01:54,680 --> 00:01:56,959 You are two wins 32 00:01:56,960 --> 00:02:00,039 away from your first Grand Slam title. 33 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 Now tell me, are you gonna beat her? 34 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 Oh you know what, Cecile's already won. 35 00:02:08,800 --> 00:02:10,280 She's already won it! 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 - I've earned this! - Not enough! 37 00:02:12,160 --> 00:02:14,119 I control it! 38 00:02:14,120 --> 00:02:16,119 Yes, more, more! 39 00:02:16,120 --> 00:02:18,719 - This is my court! - There you go. 40 00:02:18,720 --> 00:02:20,400 I'm gonna burn through that bitch! 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,480 You're the fire, she's the fuel. 42 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 No, stop! 43 00:02:26,840 --> 00:02:28,120 We've talked about this. 44 00:02:32,960 --> 00:02:35,559 Your dad wants to see you before you go out. 45 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 Yeah, sweet, yeah. 46 00:02:47,480 --> 00:02:48,759 Dad. 47 00:02:48,760 --> 00:02:50,080 All right, love. 48 00:02:52,320 --> 00:02:53,760 All good? 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,120 Yeah, are we? 50 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 Better than good. 51 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 We're formidable. 52 00:03:00,560 --> 00:03:01,639 How's the wrist? 53 00:03:01,640 --> 00:03:03,079 Yeah, we're in shape. 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,760 - Yeah? - Yeah, I mean... 55 00:03:06,040 --> 00:03:07,759 That chick is toast. 56 00:03:07,760 --> 00:03:10,039 Oh, I miss bread. 57 00:03:10,040 --> 00:03:11,439 Well, win this match 58 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 and I'll sneak you a baguette. 59 00:03:13,000 --> 00:03:14,520 Steve, let's get our seats. 60 00:03:15,720 --> 00:03:17,119 OK. 61 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 See you out there. 62 00:03:41,200 --> 00:03:44,320 Justine! Justine! 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 Come on, Justine! 64 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 Sorry I'm late. 65 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 - Hi. - Hello. 66 00:05:13,360 --> 00:05:14,440 Yes! 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,079 Yes! 68 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 Come on! 69 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 Come on, Justine! Let's go! 70 00:05:36,360 --> 00:05:37,560 Come on, Justine! 71 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Yes! 72 00:05:52,040 --> 00:05:53,239 Come on, Justine! 73 00:05:53,240 --> 00:05:54,600 You've g***t this, Justine! 74 00:06:14,440 --> 00:06:16,360 Come on, Justine! Let's go! 75 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 Come on, Justine! 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,200 Yes! 77 00:07:21,680 --> 00:07:23,959 Tension is high in the stadium here 78 00:07:23,960 --> 00:07:25,720 as we reach match point. 79 00:07:33,560 --> 00:07:36,719 Yeah! Come on! 80 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 F***k! 81 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Chug, chug, chug! 82 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 Yeah! 83 00:08:08,280 --> 00:08:09,560 Justine! 84 00:08:11,440 --> 00:08:13,120 Oh babe, hey! 85 00:08:13,160 --> 00:08:14,759 Hey! 86 00:08:14,760 --> 00:08:16,319 Listen, listen, I've g***t to go. 87 00:08:16,320 --> 00:08:17,719 I don't wanna go yet, 88 00:08:17,720 --> 00:08:19,519 you said you'd play these guys next. 89 00:08:19,520 --> 00:08:21,839 - It's fine, come on! - No... 90 00:08:21,840 --> 00:08:23,399 These floors are slippy. 91 00:08:23,400 --> 00:08:24,640 You'll be fine! 92 00:08:26,040 --> 00:08:29,079 - Why are we out here? - I've called an Uber. 93 00:08:29,080 --> 00:08:30,839 What? No! 94 00:08:30,840 --> 00:08:32,959 You said you'd stay out with me tonight. 95 00:08:32,960 --> 00:08:34,600 I've been here the whole time! 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,400 The final was over hours ago. 97 00:08:37,440 --> 00:08:38,959 Glenn won, didn't he? 98 00:08:38,960 --> 00:08:41,039 He made me swear not to tell you. 99 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 No, tell me. 100 00:08:43,880 --> 00:08:45,520 Four sets. 101 00:08:45,560 --> 00:08:48,039 But, it wasn't even that good. 102 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 Wow. 103 00:08:50,840 --> 00:08:53,799 Well I'm actually fine about it. 104 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 But it's not even ten, I ** gonna stay out. 105 00:08:57,360 --> 00:08:59,039 I've g***t training first thing. 106 00:08:59,040 --> 00:09:00,440 I'll be quiet. 107 00:09:01,800 --> 00:09:03,720 Or I'll crash somewhere else. 108 00:09:03,760 --> 00:09:05,119 OK. 109 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 Somewhere safe. 110 00:09:06,320 --> 00:09:07,599 Yeah, somewhere safe. Mwah. 111 00:09:07,600 --> 00:09:09,560 - Love you. - Love you. 112 00:09:20,680 --> 00:09:22,320 Can I get a drink? 113 00:09:34,320 --> 00:09:36,479 I actually take pictures of dogs, 114 00:09:36,480 --> 00:09:37,999 is what I do. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,600 So I'm... basically, like a dog photographer. 116 00:09:41,880 --> 00:09:43,199 Like a phodographer, or whatever. 117 00:09:43,200 --> 00:09:44,599 Wow, all right, so... 118 00:09:44,600 --> 00:09:46,919 - Yeah. - What's your favorite breed? 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,239 My favorite breed? 120 00:09:48,240 --> 00:09:49,759 That's tough. I like the one... 121 00:09:49,760 --> 00:09:52,079 I like the ones that can sniff out cancer, 122 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 I think that's really sweet. 123 00:10:12,600 --> 00:10:13,799 What? 124 00:10:13,800 --> 00:10:16,240 No, close it! 125 00:10:17,480 --> 00:10:20,080 Can you get up two questions for me, Robert. 126 00:10:20,120 --> 00:10:21,919 How old are they? 127 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 - Mm. - Here you go. 128 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Um... want me to run you a bath? 129 00:10:30,800 --> 00:10:32,079 Are you always this nice 130 00:10:32,080 --> 00:10:33,400 to people who show up 131 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 on the doorstep at 4am? 132 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 He should've locked you out. 133 00:10:36,960 --> 00:10:39,279 He put fresh sheets on my bed. 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,919 You big softie. 135 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 Did you watch it? 136 00:10:43,600 --> 00:10:46,400 Why would I fangirl over the coach who ditched me? 137 00:10:46,440 --> 00:10:48,519 Oh don't be jealous. 138 00:10:48,520 --> 00:10:50,399 Look, here it is. 139 00:10:50,400 --> 00:10:52,519 This is the tie-break. 140 00:10:52,520 --> 00:10:54,400 Oh, I was in floods. 141 00:10:54,440 --> 00:10:56,519 This is it... the moment Gianluca Barzaghi 142 00:10:56,520 --> 00:10:57,919 won the French Open yesterday. 143 00:10:57,920 --> 00:10:59,879 What a match, what a player. 144 00:10:59,880 --> 00:11:02,479 And what a moment for his British coach, Glenn Lapthorn. 145 00:11:02,480 --> 00:11:04,079 Glenn, how do you feel? 146 00:11:04,080 --> 00:11:06,119 Oh, total pride, really. 147 00:11:06,120 --> 00:11:07,720 And adrenaline, 148 00:11:07,760 --> 00:11:09,839 I mean nothing compares to these kind of... 149 00:11:09,840 --> 00:11:11,639 Is it true, you're the only coach 150 00:11:11,640 --> 00:11:13,599 to have taken on Barzaghi... 151 00:11:13,600 --> 00:11:16,119 However it happens, sometimes players just cross paths... 152 00:11:16,120 --> 00:11:18,759 The stars just align! 153 00:11:18,760 --> 00:11:21,239 We did it! We did it! 154 00:11:21,240 --> 00:11:24,479 And there he goes, the 2023 French Open champion, 155 00:11:24,480 --> 00:11:25,719 Gianluca Barzaghi! 156 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 Yeah! 157 00:11:27,240 --> 00:11:29,520 Luca! Luca! Luca! 158 00:11:43,920 --> 00:11:46,800 Mom, I told you to...
Music ♫