Cars.3.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,880, Character said: Okay, here we go. Focus. Speed.
I ** speed.

2
At 00:00:55,055, Character said: One winner, 42 losers.
I eat losers for breakfast.

3
At 00:01:02,229, Character said: Did I used to say that?

4
At 00:01:04,064, Character said: Yes, sir, you did.

5
At 00:01:06,149, Character said: - You used to say that all the time.
- Mater, what are you doing in here?

6
At 00:01:09,695, Character said: Well, I didn't want you to be lonely.

7
At 00:01:11,989, Character said: Thank you. But I'm kind of preparing
for a race. I need a little quiet.

8
At 00:01:17,411, Character said: Right. You g***t it, buddy.

9
At 00:01:21,039, Character said: Hey, everybody, listen up.

10
At 00:01:22,874, Character said: My best friend, lightning McQueen,
needs quiet. Perfect quiet!

11
At 00:01:29,381, Character said: Okay. Where was I?

12
At 00:01:32,509, Character said: Racing. Real racing.

13
At 00:01:37,097, Character said: That ain't racing. That wasn't even
a Sunday drive. That was one lap.

14
At 00:01:41,643, Character said: Racing is 500 of those.
Everybody fighting to move up.

15
At 00:01:44,980, Character said: Lap after lap. Inside, outside,
inches apart. Never touching.

16
At 00:01:49,484, Character said: - Now that's racing.
- Well, I can't argue with the doc Hudson.

17
At 00:01:54,781, Character said: How true, how true.

18
At 00:01:59,745, Character said: Hey, lightning, you ready?

19
At 00:02:01,371, Character said: Yeah. Lightning's ready.

20
At 00:02:06,585, Character said: This one's for you, doc.

21
At 00:02:28,055, Character said: Come on, stickers.

22
At 00:02:29,306, Character said: Pardon me. Excuse me.
Best friend coming through. Go, McQueen!

23
At 00:02:33,811, Character said: - Pass him now, 24!
- Lightning McQueen!

24
At 00:02:39,817, Character said: Go, 95!

25
At 00:02:43,608, Character said: Hey, Cal, your blinker's on.

26
At 00:02:45,986, Character said: What? No, it's not.
Hey! Your blinker's on.

27
At 00:02:49,948, Character said: Good comeback, Cal.

28
At 00:02:51,741, Character said: Because I want to run that race

29
At 00:02:55,787, Character said: I want to run that race

30
At 00:02:59,166, Character said: I do it at my pace

31
At 00:03:06,339, Character said: into the pit goes lightning McQueen,
Bobby swift and Cal weathers.

32
At 00:03:09,759, Character said: These three are fun to watch,
aren't they, Darrell?

33
At 00:03:12,053, Character said: You know, Bob, I can't tell
if they have more fun on or off the track.

34
At 00:03:16,975, Character said: Finito! Via, via, via, via.

35
At 00:03:19,352, Character said: You getting a car wash too, Cal?

36
At 00:03:21,480, Character said: No, you're getting a car wash, McQueen.

37
At 00:03:24,274, Character said: Good comeback, Cal.

38
At 00:03:25,609, Character said: We gotta run that race

39
At 00:03:29,029, Character said: we gotta run that race

40
At 00:03:32,616, Character said: we do it at our pace

41
At 00:03:35,911, Character said: long as we get to run that race
hey, hey, hey, hey

42
At 00:03:40,114, Character said: lightning, how do you keep your focus
racing against Bobby and Cal?

43
At 00:03:43,659, Character said: I think the key is we respect each other.
These guys are real class acts--

44
At 00:03:48,956, Character said: congratulations, cupcake.

45
At 00:03:52,042, Character said: They are gonna pay.

46
At 00:04:02,134, Character said: Go, dinoco!

47
At 00:04:04,428, Character said: Great win today, Cal.

48
At 00:04:05,721, Character said: Thank you, Shannon. It was
a great boost and I was-- hey! Guido!

49
At 00:04:10,893, Character said: - Pit stop.
- Ha, ha. Laugh it up. Real funny.

50
At 00:04:21,362, Character said: Andiamo! Andiamo!

51
At 00:04:22,446, Character said: Keep it going, buddy!

52
At 00:04:29,986, Character said: We're gonna have to load them
for the next town. Don't you let--

53
At 00:04:32,363, Character said: hey! Are my sponsors happy today?

54
At 00:04:36,075, Character said: Stop winning for crying out loud.
We're running out of bumper cream to sell.

55
At 00:04:40,037, Character said: Lightning McQueen!

56
At 00:04:41,581, Character said: Hey, big Tex.
How's my favorite competitor?

57
At 00:04:44,208, Character said: Just say the word and...

58
At 00:04:45,501, Character said: I'll boot Cal off the dinoco team
and replace him with you.

59
At 00:04:48,379, Character said: You know I can hear you, right?
I'm right here.

60
At 00:04:51,132, Character said: Bye, Cal. See you next week. Or not.

61
At 00:04:55,052, Character said: Come on now. I'm joking.

62
At 00:04:57,383, Character said: Go, little buddy! And big buddy too!

63
At 00:05:05,975, Character said: Another great finish in the making.
McQueen and swift nose to nose.

64
At 00:05:09,645, Character said: How's the view back there, Bobby?

65
At 00:05:11,522, Character said: Well, you better not blink.
I'll blow right past you.

66
At 00:05:14,191, Character said: The flag is out. It's the final stretch.
McQueen in the lead.

67
At 00:05:19,321, Character said: Okay, let's see what you g***t.

68
At 00:05:30,791, Character said: Holy cow!

69
At 00:05:32,501, Character said: It's Jackson storm for the win.
A huge upset!

70
At 00:05:35,379, Character said: Neither lightning nor Bobby
ever saw him coming.

71
At 00:05:37,631, Character said: It's one thing to start fast, but we
haven't seen anyone cross the line...

72
At 00:05:41,677, Character said: With that kind of speed and power
since a young...

73
At 00:05:44,722, Character said: Lightning McQueen first arrived
on the scene.

74
At 00:05:47,057, Character said: - Hey, Bobby? Who is that?
- That's Jackson storm.

75
At 00:05:51,729, Character said: Yeah. He's one of the rookies.

76
At 00:05:56,358, Character said: Thank you, guys. Thank you.
No, I appreciate it. Thank you very much.

77
At 00:06:01,197, Character said: Hey. Jackson storm, right?
Great race today.

78
At 00:06:05,493, Character said: Thank you, Mr. McQueen.

79
At 00:06:06,869, Character said: You have no idea what a pleasure it is
for me to finally beat you.

80
At 00:06:10,456, Character said: Thanks. Wait. Hang on.
Did you say "meet" or "beat"?

81
At 00:06:16,462, Character said: - I think you heard me.
- What?

82
At 00:06:19,256, Character said: Storm, can we get some pictures?

83
At 00:06:20,591, Character said: Yeah, yeah. Come on. Let's get a picture.
You know what?

84
At 00:06:22,426, Character said: Get a ton of pictures because champ here
has been a role model of mine...

85
At 00:06:26,180, Character said: For years now. And I mean a lot of years.
Right? I love this guy.

86
At 00:06:31,519, Character said: Storm, give us a quote.
What's your top speed?

87
At 00:06:36,190, Character said: I think I touched a nerve.

88
At 00:06:47,322, Character said: Welcome back to chick's picks
with chick Hicks.

89
At 00:06:50,033, Character said: I'm your host, former and forever,
piston cup champion, chick Hicks.

90
At 00:06:55,497, Character said: This just in:

91
At 00:06:56,415, Character said: Rookie Jackson storm slams
the proverbial door on lightning McQueen.

92
At 00:07:01,920, Character said: I couldn't have enjoyed it more
if I'd beaten McQueen myself.

93
At 00:07:05,048, Character said: Wait, I have. But enough about me.

94
At 00:07:09,052, Character said: Here to tell you how it happened
is professional number...

95
At 00:07:11,722, Character said: Cruncher miss Natalie certain.

96
At 00:07:13,765, Character said: It's a pleasure to be here, chick.

97
At 00:07:15,350, Character said: And actually,
i prefer the term "statistical analyst".

98
At 00:07:18,604, Character said: Right. So, who is this mysterious
newcomer, Jackson storm?

99
At 00:07:22,900, Character said: And why is he so darn fast?

100
At 00:07:24,651, Character said: It's no mystery
if you study the data, Mr. Hicks.

101
At 00:07:27,446, Character said: Jackson storm is part of
the next generation of high-tech racers.

102
At 00:07:31,450, Character said: Unlike the veterans of yesterday--

103
At 00:07:33,494, Character said: what? Old-timers like this guy?

104
At 00:07:37,456, Character said: Right. Storm achieves his top speeds
by exploiting the numbers.

105
At 00:07:41,877, Character said: I refer, of course, to racing data.

106
At 00:07:44,129, Character said: Tire pressure, downforce, weight
distribution, aerodynamics, and...

107
At 00:07:47,716, Character said: Next-gens like storm
are taking advantage.

108
At 00:07:50,966, Character said: The racing world is changing.

109
At 00:07:53,219, Character said: And for the better if it means my old pal,
lightning, is down for the count.

110
At 00:07:56,472, Character said: ** I right, certain?

111
At 00:07:57,556, Character said: Well, if I'm certain of anything, chick...

112
At 00:08:00,017, Character said: It's that this season
is about to get even more interesting.

113
At 00:08:05,022, Character said: I'll tell you what, Darrell, Jackson
storm has certainly made an impact.

114
At 00:08:08,484, Character said: We've g***t six more next-generation
rookies in the field.

115
At 00:08:11,946, Character said: With six veterans fired to clear the way.

116
At 00:08:14,198, Character said: Morning, champ.
How's our living legend today?

117
At 00:08:17,993, Character said: Still very much alive, thank you.
And I would appreciate--

118
At 00:08:20,830, Character said: you know, I can't believe I get to race
the lightning McQueen.

119
At 00:08:23,749, Character said: - In his farewell season.
- What are you talking about?

120
At 00:08:26,627, Character said: Green flag. Good luck out there, champ.
You're gonna need it.

121
At 00:08:37,513, Character said: One reason storm...

Download Subtitles Cars 3 2017 1080p BluRay x264 DTS-HDC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles