Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Constellation -successfulcrab Subtitles02 Eng S01E03 in any Language
Constellation -successfulcrab Subtitles02 Eng S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,599, Character said: Mummy, where are we going?
2
At 00:00:18,769, Character said: There's another cabin over the lake.
Come on.
3
At 00:00:24,942, Character said: Honey, what are you doing?
We gotta keep moving.
4
At 00:00:27,402, Character said: I'm making a trail like Hansel and Gretel.
5
At 00:00:31,490, Character said: You remember?
You used to read me Hansel and Gretel .
6
At 00:00:34,535, Character said: There's another cabin.
7
At 00:00:35,953, Character said: It's like our cabin,
but it's not our cabin.
8
At 00:00:38,038, Character said: We're not gonna get lost. Come.
9
At 00:00:45,546, Character said: Mummy?
10
At 00:00:47,714, Character said: Mummy!
11
At 00:00:53,178, Character said: Mummy!
12
At 00:01:25,294, Character said: She doesn't look too much like herself.
13
At 00:01:27,379, Character said: She's still your mum.
14
At 00:01:30,924, Character said: She looks like she's dead.
15
At 00:01:42,311, Character said: Hey, Alice.
16
At 00:01:44,146, Character said: What if she doesn't come out?
17
At 00:02:27,147, Character said: I'd like to take a moment
18
At 00:02:29,942, Character said: and remember our colleague and friend
Commander Paul Lancaster.
19
At 00:02:35,948, Character said: {\an8}He was the most amazing,
funny, dedicated, smart person,
20
At 00:02:41,870, Character said: a loving husband and father,
a great leader.
21
At 00:02:45,707, Character said: {\an8}And no words can describe
how much we miss him.
22
At 00:02:49,711, Character said: {\an8}Your questions, please.
23
At 00:02:52,130, Character said: What do you personally think
caused the accident?
24
At 00:02:55,300, Character said: It was a collision.
25
At 00:02:56,885, Character said: Yes, but with what?
26
At 00:02:58,345, Character said: Probably something very small.
27
At 00:03:00,848, Character said: There are systems
on board the ISS that scan for debris.
28
At 00:03:03,475, Character said: {\an8}There was an alarm.
We just didn't have time--
29
At 00:03:05,269, Character said: {\an8}We're in the middle
of a joint investigation
30
At 00:03:06,770, Character said: and we don't wanna anticipate the inquiry.
31
At 00:03:08,897, Character said: - Sorry for interrupting you, Jo.
- It's okay.
32
At 00:03:11,358, Character said: Is your mission over?
33
At 00:03:12,401, Character said: Do you get to spend some time
with your family?
34
At 00:03:14,444, Character said: We-- No, my mission is not over.
35
At 00:03:17,030, Character said: I have nine months of...
36
At 00:03:20,742, Character said: experiments and data collections that I--
37
At 00:03:25,831, Character said: My specific mission has been to monitor
38
At 00:03:28,041, Character said: the physical and neurological effects
of long-term space travel and...
39
At 00:03:33,046, Character said: And are you feeling
those effects currently?
40
At 00:03:38,218, Character said: Well, I feel...
41
At 00:03:41,471, Character said: I feel a lot better than I did
a couple of days ago.
42
At 00:03:47,644, Character said: But you know...
43
At 00:03:51,398, Character said: you forget how Earth smells.
44
At 00:03:56,278, Character said: There is no weather in space.
45
At 00:03:58,614, Character said: There's no seasons.
46
At 00:04:01,658, Character said: So it's really nice
to feel the autumn and to smell the rain.
47
At 00:04:07,581, Character said: I'm very happy to be back home.
48
At 00:04:14,922, Character said: Are you guys okay?
49
At 00:04:17,089, Character said: Great.
50
At 00:04:18,966, Character said: Look, there are three of us again.
51
At 00:04:31,897, Character said: {\an8}- Where will they bury him?
- I don't know, honey.
52
At 00:04:36,151, Character said: {\an8}Arlington?
53
At 00:04:36,985, Character said: {\an8}That's where they bury people like
Neil Armstrong, President John Kennedy.
54
At 00:04:42,699, Character said: People from the olden days?
55
At 00:04:44,910, Character said: People who come from America
56
At 00:04:46,411, Character said: who have done something really brave
and important.
57
At 00:04:50,582, Character said: Heroes like your daddy.
58
At 00:04:57,381, Character said: Erica,
59
At 00:04:59,842, Character said: he was a great man. I'm so sorry.
60
At 00:05:02,386, Character said: Frida is my name.
61
At 00:05:15,566, Character said: {\an8}We brought the machine learning stuff,
the stuff we could carry.
62
At 00:05:18,694, Character said: It's not ideal, but--
63
At 00:05:20,153, Character said: Doesn't matter.
64
At 00:05:21,488, Character said: Look.
65
At 00:05:26,201, Character said: This is what we g***t...
66
At 00:05:31,206, Character said: just before the collision.
67
At 00:05:34,626, Character said: There's an interference effect.
68
At 00:05:38,505, Character said: I g***t the same thing when I extracted
the data down here at Baikonur.
69
At 00:05:42,634, Character said: - What?
- The exact same.
70
At 00:05:44,094, Character said: How? It can only run in space.
71
At 00:05:46,805, Character said: - Okay, show me.
- I didn't record it.
72
At 00:05:48,807, Character said: I mean, it faded away,
but it was there. I saw it.
73
At 00:05:52,978, Character said: I know it was there on the ISS,
74
At 00:05:55,189, Character said: but it can't possibly
have survived on Earth.
75
At 00:05:57,149, Character said: - It's impossible.
- Well, exactly, Eryn.
76
At 00:05:59,610, Character said: And that's why we'll run it again
with all this.
77
At 00:06:41,151, Character said: Welcome to Berni-Con IV.
78
At 00:06:50,786, Character said: Hey, Bud. Bud?
79
At 00:06:53,497, Character said: - Hey.
- What's your per diem?
80
At 00:06:55,916, Character said: Not e-f***g-nough.
81
At 00:06:58,043, Character said: Ten days on a ship,
talking to f***g lunatics.
82
At 00:07:02,673, Character said: And look at this guy.
83
At 00:07:07,511, Character said: I walked on the f***g moon,
and this is how the journey ends.
84
At 00:07:11,640, Character said: Making me sit and debate that a***e.
85
At 00:07:14,309, Character said: - Hi.
- Can I get you a glass of water?
86
At 00:07:15,978, Character said: I g***t 250. Twenty bucks per autograph.
87
At 00:07:18,397, Character said: And in the middle of a space tragedy.
88
At 00:07:20,440, Character said: I tell you, it's bad taste.
It's bad timing.
89
At 00:07:22,943, Character said: And all the supposed bullshit
that happened with me
90
At 00:07:25,779, Character said: and those other guys--
91
At 00:07:28,240, Character said: D***n it.
92
At 00:07:29,992, Character said: The convention circuit's
much better than acting.
93
At 00:07:33,328, Character said: Lot more s***x in it, for a start.
94
At 00:07:34,955, Character said: I'm sick of hearing it.
95
At 00:07:36,999, Character said: This is the way it is now.
96
At 00:07:38,375, Character said: I ** sick of the status quo.
97
At 00:07:40,752, Character said: Things are gonna change.
98
At 00:07:44,965, Character said: - Hi.
- Here come the aliens.
99
At 00:07:46,508, Character said: - Can you sign this to Sophie Space...
- Yeah.
100
At 00:07:59,354, Character said: We have to whisper.
101
At 00:08:01,190, Character said: Why is that?
102
At 00:08:02,691, Character said: 'Cause they're doing
something very fiddly at the CAL.
103
At 00:08:07,154, Character said: - Hey, Alice.
- Hi, Paul.
104
At 00:08:09,823, Character said: Your mama's big day today.
105
At 00:08:12,284, Character said: RPL. CAL data:
106
At 00:08:14,286, Character said: Core signals green, magnets aligned, 25.5.
107
At 00:08:20,292, Character said: - Copy, phase six.
- Copy.
108
At 00:08:22,211, Character said: - Core temperature.
- I miss you so much.
109
At 00:08:24,963, Character said: I miss you too, Mummy.
Will you be careful when you go out there?
110
At 00:08:28,133, Character said: Always.
111
At 00:08:40,229, Character said: I find it strange
that there isn't an MMOD alarm,
112
At 00:08:45,567, Character said: 'cause I remember hearing it
quite clearly.
113
At 00:08:48,487, Character said: That's important to know,
if the collision was signaled.
114
At 00:08:52,616, Character said: What about your colleagues?
115
At 00:08:58,914, Character said: I don't recall it.
116
At 00:09:01,250, Character said: There wasn't an MMOD data report.
There was no alarm. I checked.
117
At 00:09:09,675, Character said: I was asleep.
118
At 00:09:10,843, Character said: So there was no alarm.
119
At 00:09:12,803, Character said: NASA's responsibility.
120
At 00:09:14,388, Character said: And NASA's financial liability.
121
At 00:09:31,822, Character said: What's that sound? I've heard that sound.
122
At 00:09:34,616, Character said: Not just once, but several times.
123
At 00:09:36,535, Character said: Static.
124
At 00:09:38,912, Character said: All comms are open.
125
At 00:09:39,997, Character said: Crew gather in Soyuz 1 evacuation capsule.
Initiate pre-evacuation protocols.
126
At 00:09:44,793, Character said: Fire and fog in Zarya.
127
At 00:09:46,545, Character said: - Power down.
- Houston,
128
At 00:09:48,380, Character said: there's a fire between us and Soyuz 1.
129
At 00:09:50,716, Character said: Let's gather in Rassvet instead.
130
At 00:09:53,010, Character said: - Ericsson.
- Andreev.
131
At 00:09:54,761, Character said: - Brostin.
- Suri.
132
At 00:09:56,555, Character said: - I'm stuck.
- Ericsson, Brostin,
133
At 00:09:58,724, Character said: air is clear.
134
At 00:10:00,100, Character said: The collision object was shown
as an obstruction
135
At 00:10:02,436, Character said: on the electrical node on the trusses.
136
At 00:10:04,605, Character said: It isn't a known piece of orbital debris.
137
At 00:10:06,899, Character said: Bring up the footage of the space walk.
138
At 00:10:10,569, Character said: Jo, medical team is working on Paul.
Continue with EVA.
139
At 00:10:13,655, Character said: Copy. Keep me posted.
Where ** I heading now?
140
At 00:10:17,993, Character said: Tell her to head to the truss.
141
At 00:10:19,620, Character said: It's critical they fix
secondary life support systems.
142
At 00:10:24,917, Character said: Jo, we can't see what you see.
Check camera.
143
At 00:10:27,961, Character said: Understood. I g***t a red light.
It's a fault. Sorry.
144...
Download Subtitles Constellation -successfulcrab Subtitles02 Eng S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cars.3.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC
DVAJ-691uc
Fifteen Love_S01E01_Episode 1
Ghosts.2021.S03E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO
filme-dameur-cele-ce-plutesc-mircea-daneliuc
Knock (2017)(eng)
HBAD-558 eng-ja
Alyx star & Aubree valentine - Never have i ever - Nuble Film_A1.en.whisperjav
Aeon.Flux.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG
so-you-like-staring-at-assholes_720m
Constellation -successfulcrab Subtitles02 Eng S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Constellation -successfulcrab Subtitles02 Eng S01E03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up