I.S02E09.The.World.Needs.Heroes.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,047 --> 00:00:06,- Previously on "Imposters"...

00:00:06,093 --> 00:00:07,- This is Charlotte Grovesnor.

00:00:07,355 --> 00:00:09,It seems that Miss Grovesnor

00:00:09,183 --> 00:00:11,swooped up
a certain Toby Jug

00:00:11,098 --> 00:00:14,and all the treasures
it holds.

00:00:14,188 --> 00:00:16,So now you know
where she is,

00:00:16,364 --> 00:00:18,where it is,
and you can go get it.

00:00:18,279 --> 00:00:20,- So here's what we do:
trade the Doctor to the FBI

00:00:20,542 --> 00:00:22,and wipe our slates clean.

00:00:22,718 --> 00:00:25,- And before we deliver him,
we'll get the ring,

00:00:25,112 --> 00:00:26,and then we'll take him
for everything he's g***t.

00:00:26,461 --> 00:00:29,- Would you like
to see my collection?

00:00:29,551 --> 00:00:31,[beeping]

00:00:31,379 --> 00:00:35,- Holy sh...
- Shall we have some more wine?

00:00:35,296 --> 00:00:36,- There is a bajillion.

00:00:36,732 --> 00:00:39,I need a picture
of the one I'm looking for.

00:00:39,387 --> 00:00:41,- Sorry it took so long.

00:00:41,128 --> 00:00:45,- FBI!
- Get your hands up!

00:00:45,262 --> 00:00:48,- Hello, Patrick. You must
be feeling really confused.

00:00:48,570 --> 00:00:50,How do these guys keep
slipping through my fingers?

00:00:50,876 --> 00:00:53,- What do you say
we head upstairs?

00:00:53,444 --> 00:00:56,What a kind, lovely man
you are.

00:00:56,621 --> 00:00:57,- I-I just don't want
to rush things.

00:00:57,840 --> 00:01:00,- So Charlotte's
g***t feelings.

00:01:00,277 --> 00:01:01,Sounds like you're doing
everything right.

00:01:01,887 --> 00:01:03,- You never said
you were sorry.

00:01:03,237 --> 00:01:04,- I'm really sorry, Ezra.

00:01:06,414 --> 00:01:10,I think we're more alike
than you want to admit.

00:01:10,113 --> 00:01:11,Who came to whose room
last night?

00:01:11,767 --> 00:01:14,- You know what,
that was clearly a mistake.

00:01:14,335 --> 00:01:17,- So all three of you
were married to her,

00:01:17,251 --> 00:01:18,and she took everything.

00:01:18,600 --> 00:01:20,- Yeah.
- And this ring which is--

00:01:20,602 --> 00:01:23,- In Arizona.
- How much is it worth?

00:01:23,344 --> 00:01:24,- At least a million dollars.

00:01:24,606 --> 00:01:26,- I need to find him.

00:01:26,434 --> 00:01:29,- I do know that
he is a real doctor.

00:01:29,263 --> 00:01:31,And he practices
in Buffalo.

00:01:31,700 --> 00:01:34,- The only reason
to not remove an implant

00:01:34,833 --> 00:01:36,would be the incompetency
of the surgeons.

00:01:36,618 --> 00:01:38,- Someone should finally remove
that stick from your a***s.

00:01:38,794 --> 00:01:41,[laughter]
- What happened to your hand?

00:01:41,188 --> 00:01:43,- I g***t attacked
with a broken highball glass.

00:01:43,755 --> 00:01:45,- You think Jeffrey Hull
is the one who attacked you?

00:01:45,627 --> 00:01:47,- Yes.

00:01:47,237 --> 00:01:48,- You know this man
I work for?

00:01:48,847 --> 00:01:50,The Doctor?
I'm gonna kill him.

00:01:50,849 --> 00:01:53,[door bell rings]
- That is, uh, my organizer.

00:01:53,417 --> 00:01:54,Do you want
to just let her in?

00:01:54,418 --> 00:01:57,- Hi.
- Hi.

00:01:57,595 --> 00:01:59,both: What the f***k
are you doing here?

00:02:01,382 --> 00:02:04,[fanfare playing]

00:02:04,385 --> 00:02:06,[bell dings]

00:02:06,822 --> 00:02:09,[lively music]

00:02:09,825 --> 00:02:16,♪

00:03:17,893 --> 00:03:19,- Did you get my note?

00:03:19,460 --> 00:03:22,[music winds down]

00:03:22,245 --> 00:03:24,Ooh! Ah...

00:03:24,595 --> 00:03:25,- [speaking Spanish]

00:03:25,944 --> 00:03:28,- Sofia, what the--
- Yolanda.

00:03:28,947 --> 00:03:30,- Mi amor!

00:03:30,688 --> 00:03:33,- Clive, this is Yo--
is something wrong?

00:03:33,561 --> 00:03:35,Are you--
- Oh, no, no, it's--

00:03:35,650 --> 00:03:37,pollen or something,
I suppose.

00:03:37,739 --> 00:03:41,- Yolanda, meet Clive.
Clive, meet Yolanda.

00:03:41,482 --> 00:03:43,Yolanda is the de-clutterer
I was raving about.

00:03:43,962 --> 00:03:45,- She's doing so good.
- [laughs]

00:03:46,008 --> 00:03:46,- I haven't gone through
everything yet,

00:03:47,009 --> 00:03:48,but I'm getting there.

00:03:48,576 --> 00:03:50,- Sometimes getting rid
of old things

00:03:50,926 --> 00:03:54,lets you be open
to letting in new ones.

00:03:54,277 --> 00:03:55,- So nice.

00:03:55,496 --> 00:03:57,We will go through
every last thing,

00:03:57,585 --> 00:03:59,separate the trash
from the treasure.

00:03:59,935 --> 00:04:02,[dramatic music]

00:04:02,807 --> 00:04:09,♪

00:04:12,817 --> 00:04:14,- Madame.

00:04:14,602 --> 00:04:17,- Oh, you can really cook.

00:04:17,605 --> 00:04:18,- Oh, well, I dabble.

00:04:18,954 --> 00:04:22,- So modest.
I mean, he is an artist.

00:04:22,349 --> 00:04:26,- Lovely sourced organic
bangers, roasted tomato,

00:04:26,483 --> 00:04:28,omelet with tarragon
and chives.

00:04:28,877 --> 00:04:30,- Lies.
- What's that?

00:04:30,792 --> 00:04:33,- Oh, nothing.

00:04:33,795 --> 00:04:36,- Yolanda, I'm--
I'm so curious.

00:04:36,406 --> 00:04:38,How did you end up
in Burlington?

00:04:38,843 --> 00:04:41,- You know, so many
opportunities in America.

00:04:41,368 --> 00:04:43,I've tried Scottsdale,
Arizona,

00:04:43,805 --> 00:04:45,but I didn't find
anything there.

00:04:45,763 --> 00:04:47,I hope to find it here,
you know.

00:04:47,983 --> 00:04:49,- Yeah, I do.

00:04:49,419 --> 00:04:52,- Oh, my God,
this is divine.

00:04:52,901 --> 00:04:56,- Darling, if you're happy,
I'm happy.

00:04:56,339 --> 00:05:01,- I think I'll go to work
on the basement next.

00:05:02,737 --> 00:05:04,- Um...

00:05:04,608 --> 00:05:06,I was--I was kind of hoping

00:05:06,654 --> 00:05:09,we could have a bit of
private time, you know.

00:05:09,134 --> 00:05:12,Your organizer's
a little distracting.

00:05:12,137 --> 00:05:14,- Ooh, let's go
on an adventure.

00:05:14,096 --> 00:05:15,- Oh, I was actually thinking
that maybe we could--

00:05:15,837 --> 00:05:17,- There's an estate sale
just 10 miles away,

00:05:17,882 --> 00:05:19,and then we won't be
in Yolanda's way.

00:05:20,015 --> 00:05:21,- Fab.
[laughs]

00:05:21,712 --> 00:05:23,Oh! No, I can't.

00:05:23,540 --> 00:05:25,I've g***t that
bloody investor's meeting.

00:05:25,107 --> 00:05:27,- Oh.
- But I tell you what.

00:05:27,805 --> 00:05:31,What say I come back
later tonight?

00:05:32,027 --> 00:05:32,- Are you sure?

00:05:33,028 --> 00:05:35,- Positive.

00:05:35,552 --> 00:05:37,[vacuum whirs]

00:05:37,162 --> 00:05:38,- Sorry, woman on a mission.

00:05:38,903 --> 00:05:41,♪

00:05:41,602 --> 00:05:43,- Okay, we draw
the Doctor out,

00:05:43,386 --> 00:05:45,find his files,
the dirt he has on all of us.

00:05:45,693 --> 00:05:47,Destroy it all.

00:05:47,564 --> 00:05:49,Plant the ring on him,

00:05:49,523 --> 00:05:51,deliver him to the FBI,

00:05:51,133 --> 00:05:53,and, as a little side bonus,
we steal all his money,

00:05:53,701 --> 00:05:55,keep it for ourselves.

00:05:55,529 --> 00:05:57,- That sounds
super duper easy.

00:05:57,095 --> 00:05:58,- Good, and for you two,

00:05:58,662 --> 00:05:59,this is every available
public record

00:05:59,707 --> 00:06:01,related to Dr. Jeffrey Hull.

00:06:01,578 --> 00:06:03,Ownership deeds,
divorce papers,

00:06:03,711 --> 00:06:06,building permits,
court dockets, you name it.

00:06:06,409 --> 00:06:08,- Okay.

00:06:08,411 --> 00:06:10,- We g***t to find
the needle in the haystack.

00:06:10,500 --> 00:06:12,An operation like the Doctor's,

00:06:12,589 --> 00:06:14,he's g***t to leave footprints,
right?

00:06:14,199 --> 00:06:15,[both sigh]

00:06:15,592 --> 00:06:16,- Yeah, well,
that's not the hard part

00:06:16,898 --> 00:06:18,because we're also going
to be running

00:06:18,726 --> 00:06:21,a big store piggyback,
a very big big store piggyback.

00:06:21,076 --> 00:06:22,- Are you having a stroke?

00:06:22,730 --> 00:06:24,- A big store is a front.

00:06:24,732 --> 00:06:28,It's like a rigged poker room
that we build from scratch.

00:06:28,475 --> 00:06:29,Piggyback means
we use something

00:06:30,041 --> 00:06:32,that already exists.

00:06:32,043 --> 00:06:35,It's also about
the riskiest play there is.

00:06:35,525 --> 00:06:36,- Huh.

00:06:37,005 --> 00:06:39,You guys ever run
a big store piggyback before?

142...

Download Subtitles I S02E09 The World Needs Heroes Over 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles