Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Woodwalkers Blu-ray Avc (2024) in any Language
Woodwalkers Blu-ray Avc (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:47,291, Character said: We need to go even
higher, into the mountains.
2
At 00:01:51,416, Character said: What's the point?
3
At 00:01:53,250, Character said: There are too many
humans up here.
4
At 00:01:55,791, Character said: But we're kind of human, too.
5
At 00:01:58,625, Character said: Humans are dangerous.
6
At 00:02:02,458, Character said: First one to the top!
7
At 00:02:24,666, Character said: Carag, don't go.
8
At 00:02:26,500, Character said: I want to get to know humans.
9
At 00:02:28,625, Character said: Stay with us.
10
At 00:02:30,458, Character said: Don't trust them.
11
At 00:02:31,833, Character said: You must choose between
us and the humans.
12
At 00:02:34,666, Character said: Jay, get up! We've g***t to go!
13
At 00:02:39,916, Character said: Come on, Jay, hurry up!
14
At 00:02:50,000, Character said: Shh, Bingo. Go to your seat.
15
At 00:02:58,250, Character said: Hello.
16
At 00:03:05,625, Character said: You all packed? Cell phone?
17
At 00:03:08,416, Character said: - Ready.
- Oh, that's disgusting.
18
At 00:03:10,416, Character said: Melody, let him eat in peace.
19
At 00:03:12,583, Character said: You've only been
vegan for 2 weeks.
20
At 00:03:14,666, Character said: Wasn't there ground beef
in your lasagna yesterday?
21
At 00:03:18,083, Character said: I forgot, okay?
22
At 00:03:21,875, Character said: No way.
23
At 00:03:28,750, Character said: One last piece of
information: Last night...
24
At 00:03:31,875, Character said: Mom, turn it up.
25
At 00:03:36,458, Character said: ...a forced landing.
26
At 00:03:38,125, Character said: Several passengers saw greylag geese drop
27
At 00:03:41,708, Character said: branches in mid-air branches into the jet engines.
28
At 00:03:45,500, Character said: This would not be the 1st
29
At 00:03:47,458, Character said: accident due to an animal attack.
30
At 00:03:49,333, Character said: In April, alligators
capsized boats.
31
At 00:03:52,708, Character said: At the beginning of the year...
32
At 00:03:54,458, Character said: Perhaps the animals are fed up
of being mistreated by humans.
33
At 00:03:59,500, Character said: That seems highly unlikely.
34
At 00:04:01,333, Character said: These incidents seem to be multiplying,
35
At 00:04:04,166, Character said: . but are they connected?
36
At 00:04:09,416, Character said: Donald, do you have the key?
37
At 00:04:11,833, Character said: - You have it.
- Do I?
38
At 00:04:13,916, Character said: I'm not going to cry
because you're leaving.
39
At 00:04:16,666, Character said: - Have fun, freak.
- You have a good time.
40
At 00:04:19,000, Character said: Marlon, don't insult him.
41
At 00:04:25,958, Character said: S***k it up.
42
At 00:04:28,416, Character said: Will you?
43
At 00:04:29,916, Character said: It's going to be okay.
44
At 00:04:32,708, Character said: All aboard!
45
At 00:04:35,291, Character said: I want to come with you.
46
At 00:04:37,000, Character said: Melody, you have school.
47
At 00:04:39,666, Character said: Say, young lady...
Aren't you a little past your prime?
48
At 00:04:43,083, Character said: Come over here. That's enough of that.
49
At 00:04:45,250, Character said: Please!
50
At 00:05:37,416, Character said: WELCOME TO JACKSON, WYOMING
51
At 00:05:58,291, Character said: "Welcome to Clearwater High."
52
At 00:06:00,500, Character said: The school looks really great .
53
At 00:06:02,916, Character said: The nature, the animals .
54
At 00:06:04,625, Character said: I don't know what it is,
but I've g***t a good feeling about it.
55
At 00:06:07,875, Character said: And you'll be rid of me.
56
At 00:06:10,541, Character said: So much the better,
57
At 00:06:12,083, Character said: I didn't belong with you.
58
At 00:06:26,416, Character said: You're talking nonsense.
59
At 00:06:29,083, Character said: I don't belong anywhere.
60
At 00:06:32,291, Character said: It'll be the same at this school.
61
At 00:06:36,458, Character said: I'll probably end up...
62
At 00:06:39,000, Character said: I love you like my own son.
63
At 00:06:41,875, Character said: I won't leave without you
if tomorrow,
64
At 00:06:44,750, Character said: . we have the slightest doubt.
65
At 00:06:47,583, Character said: Is that all right?
66
At 00:06:50,458, Character said: Except for you .
67
At 00:06:52,916, Character said: . I have no one.
68
At 00:07:01,875, Character said: And Melody, maybe.
69
At 00:07:04,916, Character said: It's better
better than nothing, isn't it?
70
At 00:07:16,583, Character said: You know I love you.
71
At 00:07:56,125, Character said: BLACK MOUNTAIN MINE
SITE SAFETY
72
At 00:08:28,583, Character said: Oh, look!
73
At 00:08:31,916, Character said: Huge.
74
At 00:09:13,750, Character said: - It's good work.
- Thank you very much.
75
At 00:09:18,083, Character said: You're very welcome.
76
At 00:09:20,250, Character said: I'm Lissa Clearwater,
the school principal.
77
At 00:09:23,333, Character said: - Mrs. Ralston?
- Hello, Mrs. Ralston.
78
At 00:09:25,000, Character said: Melody.
79
At 00:09:27,583, Character said: So you're Jay?
80
At 00:09:29,083, Character said: - Yes, I **.
- Welcome, Jay.
81
At 00:09:31,833, Character said: Thank you, Jay.
82
At 00:09:33,166, Character said: Do we know his biological parents?
83
At 00:09:36,083, Character said: No, we never found them.
84
At 00:09:38,750, Character said: He went to the police station.
85
At 00:09:41,791, Character said: He didn't even know
what his name was.
86
At 00:09:44,958, Character said: I work for in child welfare.
87
At 00:09:47,791, Character said: Seeing him all scared,
with his clothes torn...
88
At 00:09:51,208, Character said: Should we talk
about his clothes?
89
At 00:09:55,291, Character said: I convinced my
family to take him in.
90
At 00:09:59,375, Character said: I was home-schooling him.
91
At 00:10:00,958, Character said: He looked like he'd
never lived in society.
92
At 00:10:04,375, Character said: This year, it's high
93
At 00:10:07,291, Character said: school, an important step.
94
At 00:10:09,416, Character said: But it's not easy...
95
At 00:10:11,208, Character said: Jay has no friends
and gets picked on.
96
At 00:10:13,916, Character said: Melody.
97
At 00:10:15,583, Character said: There have been conflicts.
98
At 00:10:17,875, Character said: At home too, unfortunately.
99
At 00:10:19,375, Character said: He scratched my big brother
in the face,
100
At 00:10:21,791, Character said: but Marlon had it coming.
101
At 00:10:23,583, Character said: Melody, that's enough.
102
At 00:10:26,750, Character said: We don't know how it happened.
103
At 00:10:28,833, Character said: His nails aren't long enough.
104
At 00:10:33,208, Character said: We've tried everything.
105
At 00:10:34,666, Character said: I opened this school
three years ago
106
At 00:10:36,916, Character said: because I wanted to create
a place to
107
At 00:10:39,666, Character said: welcome young people who feel
who feel inadequate.
108
At 00:10:44,666, Character said: I think Clearwater
High is perfect for Jay.
109
At 00:10:49,208, Character said: Thank you for
your for your offer.
110
At 00:10:54,166, Character said: How did you hear hear about us?
111
At 00:10:56,625, Character said: I have eyes and ears everywhere
112
At 00:10:59,125, Character said: for young people with special skills.
113
At 00:11:03,541, Character said: And it's really free?
114
At 00:11:05,625, Character said: Do you know Andrew Milling?
115
At 00:11:07,916, Character said: He's the head of of
numerous companies.
116
At 00:11:11,708, Character said: He approved her application.
117
At 00:11:13,541, Character said: He supports our school, and
118
At 00:11:15,666, Character said: he's very interested in Jay.
119
At 00:11:23,708, Character said: Before I take you on a tour of the school,
120
At 00:11:26,250, Character said: I'd like to meet Jay one-on-one with Jay.
121
At 00:11:29,500, Character said: Would you mind
waiting in the hall?
122
At 00:11:31,750, Character said: A student will accompany you.
123
At 00:11:33,583, Character said: Is that okay with you?
124
At 00:11:35,541, Character said: Yeah, sure.
125
At 00:11:38,666, Character said: Come on, Melody.
126
At 00:11:41,291, Character said: Can I keep playing? Please do!
127
At 00:11:45,291, Character said: Zoe, would you mind waiting
for us with Mrs. and Miss Ralston?
128
At 00:11:49,291, Character said: Of course, of course.
Come along, then.
129
At 00:11:56,875, Character said: So...
130
At 00:11:59,791, Character said: you're powerful, you're
131
At 00:12:02,000, Character said: fast, and the way you
132
At 00:12:04,208, Character said: move, I'd say you were a predator.
133
At 00:12:07,125, Character said: How do you...
134
At 00:12:09,250, Character said: Here, we're all shapeshifters.
135
At 00:12:11,958, Character said: With experience, you'll
be able to detect it.
136
At 00:12:15,875, Character said: What animal are you?
137
At 00:12:18,333, Character said: I'm a puma.
138
At 00:12:19,541, Character said: Ah, I knew it!
139
At 00:12:26,833, Character said: Do you lose control often?
140
At 00:12:29,916, Character said: Only when I'm really angry.
141
At 00:12:32,958, Character said: Since I've been living with humans,
I try not to transform anymore.
142
At 00:12:39,583, Character said: Shape-shifters, or
woodwalkers, as we
143
At 00:12:43,083, Character said: say here, are rare, but they do exist.
144
At 00:12:44,208, Character said: There are all kinds, many
of whom are at this school.
145
At 00:12:48,333, Character said: Here, you'll learn
to live in both worlds.
146
At 00:12:51,166, Character said: You'll finally be yourself,
with all your...
Download Subtitles Woodwalkers Blu-ray Avc (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
42nd.Street.Forever.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng
RBD-548.zh.LLW
MissaX Athena Fleurs My Sister The Princess
The First Grader ENG
F1TheMovie20251080pWEB-DLAAC20H264-TTLENGSDH[_27666]
War.Horse.2011.1080p.BluRay.AC3.x264-tomcat12[ETRG].en(SDH)
HERY-156-Whisper-jp
42nd.Street.Forever.Blu-ray.Edition.2012.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
ALL THE.QUEENS.MEN.S01E08.720P.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA_TRACK3_[ENG]
The.Bone.Collector.1999.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Woodwalkers Blu-ray Avc (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Woodwalkers Blu-ray Avc (2024) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up