Attack on Titan - 3x20 - That Dayx.WEB.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,780, Character said: That naive day of my youth...

2
At 00:00:13,900, Character said: ...when I...

3
At 00:00:15,490, Character said: ...had to face the truth of this world.

4
At 00:00:27,960, Character said: "That Day"

5
At 00:00:44,020, Character said: Move it, you vermin.

6
At 00:00:46,650, Character said: What, more devil-bloods?

7
At 00:00:48,520, Character said: D***n Eldians crawling around as they please.

8
At 00:00:51,860, Character said: Grisha...

9
At 00:00:53,070, Character said: It's all right. Aren't you used to it?

10
At 00:00:56,200, Character said: Look.

11
At 00:00:57,820, Character said: It's right over that bank.

12
At 00:01:15,340, Character said: It's so big...!

13
At 00:01:21,930, Character said: Have you come to see the airship, too?

14
At 00:01:25,560, Character said: Huh? Uh, yes...

15
At 00:01:28,020, Character said: You from the Liberio Internment Zone?

16
At 00:01:30,610, Character said: Let's see your exit permit.

17
At 00:01:32,440, Character said: Huh? Um...

18
At 00:01:37,110, Character said: I don't have one.

19
At 00:01:38,820, Character said: You entered the city without permission?

20
At 00:01:41,450, Character said: You know what that means, right?

21
At 00:01:43,790, Character said: Yes.

22
At 00:01:44,580, Character said: Labor or beating. Which is it?

23
At 00:01:48,000, Character said: A beating...

24
At 00:01:49,330, Character said: Grisha!

25
At 00:01:50,210, Character said: Oh? You don't want to trouble your parents?

26
At 00:01:53,840, Character said: Yes.

27
At 00:01:55,800, Character said: I forced my sister to come with me!

28
At 00:01:58,220, Character said: Please give her punishment to me, too!

29
At 00:02:01,050, Character said: Very well.

30
At 00:02:06,060, Character said: Grisha!

31
At 00:02:06,920, Character said: Here's another!

32
At 00:02:08,440, Character said: Man, go easy on him, Kruger.

33
At 00:02:11,400, Character said: Come on. Let's get you on your way home.

34
At 00:02:19,990, Character said: It was smart not to take off your armbands.

35
At 00:02:23,330, Character said: Eldians without one are sent to
their paradise, even if they're kids.

36
At 00:02:28,750, Character said: I'll go... home.

37
At 00:02:30,420, Character said: Wait.

38
At 00:02:32,290, Character said: Didn't you come to see the airship?

39
At 00:02:34,420, Character said: Might as well see it.

40
At 00:02:43,260, Character said: The following day,
my sister was found in the river.

41
At 00:02:48,810, Character said: I showed the girl the Liberio gates
and went on my way.

42
At 00:02:52,770, Character said: I'm busy with work, you know.

43
At 00:02:54,820, Character said: Eldian kids shouldn't be roaming the city
without permits in the first place.

44
At 00:03:00,150, Character said: It seems that your son doesn't
grasp the place of his people.

45
At 00:03:04,580, Character said: Shouldn't you be teaching him the sins
that your ancestors committed?

46
At 00:03:09,500, Character said: --I knew that man from Marley Public
Security was lying through his teeth.

47
At 00:03:09,500, Character said: --If that's not enough to make
him behave, put a collar on him.

48
At 00:03:15,460, Character said: He had been slacking off
and was napping on the bank.

49
At 00:03:19,090, Character said: He wasn't busy at all.

50
At 00:03:21,470, Character said: Though my mother grieved, my father...

51
At 00:03:24,010, Character said: Thank you so much for your guidance.

52
At 00:03:26,760, Character said: I assure you, I'll teach
my foolish son to know better.

53
At 00:03:30,230, Character said: He demeaned himself to the men.

54
At 00:03:33,350, Character said: I began to hate that man and my father
so much that it made me dizzy.

55
At 00:03:38,820, Character said: But more so, I cursed my own foolishness.

56
At 00:03:45,910, Character said: One thousand, eight hundred
and twenty years ago,

57
At 00:03:48,740, Character said: our ancestor Ymir Fritz made a contract

58
At 00:03:51,500, Character said: with the Devil of All Earth and
obtained the Power of the Titans.

59
At 00:03:56,090, Character said: Upon her death, Ymir's spirit
was split into the Nine Titans

60
At 00:03:59,960, Character said: who formed the Eldian Empire.

61
At 00:04:02,470, Character said: After defeating the great nation of Marley,
they ruled over the continent.

62
At 00:04:07,970, Character said: Thus began the Dark Ages...

63
At 00:04:10,810, Character said: The Subjects of Ymir called other races
inferior and began to oppress them.

64
At 00:04:16,860, Character said: They stole lands and fortunes,

65
At 00:04:18,730, Character said: and forced other races to bear their
children to increase their numbers.

66
At 00:04:23,070, Character said: Their ethnic cleansing continued
for some 1,700 more years.

67
At 00:04:27,910, Character said: But the once great nation of Marley

68
At 00:04:30,540, Character said: plotted to subvert Eldia
and its arrogance from within.

69
At 00:04:33,910, Character said: They brought seven of the Nine
Titans under their control

70
At 00:04:38,250, Character said: and were victorious in the
Great Titan War 80 years ago.

71
At 00:04:42,460, Character said: The Eldian King at the time erected
three walls on the island of Paradis

72
At 00:04:47,510, Character said: and fled there with many of his people.

73
At 00:04:51,020, Character said: Our ancestors were abandoned and
left behind on this continent, but...

74
At 00:04:55,440, Character said: The gracious people of Marley
let us live and stay on their land...

75
At 00:04:59,820, Character said: My father was talkative for someone
who had just lost their daughter.

76
At 00:05:04,360, Character said: He obeyed his master's command

77
At 00:05:06,860, Character said: and gladly shamed his own ancestry,
much like he was their dog.

78
At 00:05:12,700, Character said: That man was telling lies.

79
At 00:05:16,710, Character said: The truth wasn't good for him, so he lied.

80
At 00:05:19,880, Character said: Quiet. The walls here are thin.

81
At 00:05:22,800, Character said: I bet he's the one who took Fay and--

82
At 00:05:25,010, Character said: Silence!

83
At 00:05:28,260, Character said: I told you... Our ancestors
did terrible things.

84
At 00:05:32,310, Character said: They believed in eugenics
and tried to cleanse--

85
At 00:05:35,060, Character said: Fay and I did nothing like that!

86
At 00:05:37,100, Character said: We were just walking around!

87
At 00:05:40,730, Character said: What is wrong with you?

88
At 00:05:42,440, Character said: Are you that eager for all of us
to get shipped off to paradise?

89
At 00:05:50,370, Character said: Listen, Grisha...

90
At 00:05:52,450, Character said: It doesn't matter that we're not
directly responsible for the sins.

91
At 00:05:57,290, Character said: But what we are able to do is live
humble lives within this internment zone.

92
At 00:06:03,630, Character said: I'm begging you. Please don't
lead us all to the same fate as Fay.

93
At 00:06:11,760, Character said: I wonder who was truly in the wrong.

94
At 00:06:14,890, Character said: Was it me or this world?

95
At 00:06:18,060, Character said: Okay...

96
At 00:06:19,730, Character said: I understand.

97
At 00:06:21,980, Character said: Perhaps it was both.

98
At 00:06:25,820, Character said: I was ignorant and foolish.

99
At 00:06:29,660, Character said: The world, irrational and insane.

100
At 00:06:34,660, Character said: I discovered my own path
in life when I was 18.

101
At 00:06:38,410, Character said: It was around the time I was
to take over my father's clinic.

102
At 00:06:44,170, Character said: What is that wound of yours?

103
At 00:06:47,340, Character said: This is proof I'm a patriot.

104
At 00:06:50,340, Character said: A patriot?

105
At 00:06:51,510, Character said: Your sister was killed by a man
in Marley Public Security.

106
At 00:06:56,140, Character said: We have an informant inside
the Marley government.

107
At 00:07:00,390, Character said: There are some things you need to hear.

108
At 00:07:05,770, Character said: It can't be...!

109
At 00:07:07,780, Character said: You're kidding me...!

110
At 00:07:10,610, Character said: When I learned the truth of my
sister's death, I swore in my heart...

111
At 00:07:16,330, Character said: ...that I'd show them who the real devil was.

112
At 00:07:20,620, Character said: That my ancestors had done the right thing.

113
At 00:07:24,710, Character said: In order to correct the world again,

114
At 00:07:27,410, Character said: Eldia would have to be restored.

115
At 00:07:32,380, Character said: Our informant in the Marley
government was called "the Owl."

116
At 00:07:36,430, Character said: He led the Restorationists
without ever showing himself.

117
At 00:07:40,730, Character said: Look! This is the truth!

118
At 00:07:43,850, Character said: Our founder Ymir awakened
the Power of the Titans...

119
At 00:07:47,360, Character said: Cultivated the wilds... Built roads...

120
At 00:07:50,150, Character said: And bridged the mountains!

121
At 00:07:52,240, Character said: She helped the people prosper
and develop this entire continent!

122
At 00:07:56,080, Character said: The history we were taught is just
a convenient deception for Marley!

123
At 00:07:59,500, Character said: Impressive, Grisha...

124
At 00:08:00,750, Character said: --You can read this ancient language.

125
At 00:08:00,750, Character said: --That's right! Even if they fool the others,
they can't trick us true Eldians!

126
At 00:08:02,920, Character said: --No... I still haven't
deciphered most of it.

127
At 00:08:06,840, Character said: Then how did you know the truth?

128
At 00:08:09,760, Character said: Isn't it staring...

Download Subtitles Attack on Titan - 3x20 - That Dayx WEB en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles