Top Gear Patagonia Special Movie Subtitles

Download Top Gear Patagonia Special Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:21,800 --> 00:00:23,599 Hello and welcome 2 00:00:23,720 --> 00:00:27,399 to the 11 th Top Gear Special, which for once 3 00:00:27,480 --> 00:00:32,799 is actually being transmitted quite close to the birthday of baby Jesus. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,160 Unless you're watching a repeat. 5 00:00:34,560 --> 00:00:36,239 Yes, James. Unless you're watching the repeat. 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,639 Well, it's quite confusing... 7 00:00:37,760 --> 00:00:42,279 Anyway, 2014 marked the 60th anniversary of the cheap to make, 8 00:00:42,360 --> 00:00:45,239 maximum-bangs-for-your-bucks small-block V8. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,359 And the producers thought it would be a good idea 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,399 for us to celebrate the moment. 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,079 Yes, especially since, as a lot of people are saying, 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,879 owing to environmentalism, 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,519 the need for greater fuel economy, 14 00:00:55,640 --> 00:00:58,599 the V8 could soon be a thing of the past. 15 00:00:59,040 --> 00:01:01,159 Quite, so the producers told us 16 00:01:01,240 --> 00:01:03,519 to buy three old V8-powered cars 17 00:01:03,600 --> 00:01:07,399 and report with them to a hotel near the town of Bariloche 18 00:01:07,480 --> 00:01:10,479 here in Argentina. 19 00:01:21,480 --> 00:01:23,519 This was the meeting point, in the middle 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,599 of what's billed as Argentina's Lake District. 21 00:01:28,000 --> 00:01:33,879 And I was the first to arrive in a magnificent Porsche 928 GT. 22 00:01:38,280 --> 00:01:43,119 That is quite a view and this is quite a car. 23 00:01:46,320 --> 00:01:51,359 I have always loved 928s, 'cause they were just so futuristic. 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,839 I mean, this car is 23 years old 25 00:01:54,240 --> 00:01:56,639 and it looks like it was designed yesterday. 26 00:01:56,840 --> 00:02:00,679 And it was the last good-looking car that Porsche ever made. 27 00:02:00,760 --> 00:02:06,239 And, although it's a V8, it's quiet and dignified and elegant. 28 00:02:06,800 --> 00:02:09,159 If this were a person, it would go to embassy 29 00:02:09,240 --> 00:02:11,599 cocktail parties and know many things. 30 00:02:12,000 --> 00:02:14,039 Traditional V8s would 31 00:02:14,120 --> 00:02:15,519 push you in the swimming pool 32 00:02:15,600 --> 00:02:17,759 and then fart and think it was funny. 33 00:02:17,840 --> 00:02:21,039 Traditional V8s, well, like this, for example, 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,599 they're brash and they're loud and they're childish. 35 00:02:30,760 --> 00:02:32,919 What have you done, Hammond? 36 00:02:33,000 --> 00:02:36,039 There it is, not just a V8, 37 00:02:36,360 --> 00:02:38,359 the definitive V8. 38 00:02:38,440 --> 00:02:41,159 - Is it? - Ford Mustang, the Mach One. 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,639 Look at it. 40 00:02:45,720 --> 00:02:46,879 It's a bit... 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,639 - It's brilliant. - Unnecessary. 42 00:02:48,720 --> 00:02:50,559 No, it's not. That's the whole point of it. 43 00:02:50,640 --> 00:02:53,080 It's stripped down. Everything on it is functional, purpose... 44 00:02:53,160 --> 00:02:54,199 - Is it? - Yes. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,879 This rear spoiler, what does it do? 46 00:02:55,960 --> 00:02:56,999 Nothing. 47 00:02:57,080 --> 00:02:59,039 Does the front splitter do anything? 48 00:02:59,120 --> 00:03:00,999 - No. - Racing fuel filler cap? 49 00:03:01,080 --> 00:03:02,159 No, it's just a cover. 50 00:03:02,240 --> 00:03:05,519 Is the engine 19 feet long? 51 00:03:05,600 --> 00:03:06,799 No, no, it's not. 52 00:03:06,880 --> 00:03:09,119 Why then has it g***t a 19-foot bonnet? 53 00:03:09,200 --> 00:03:13,279 Well, because they decided they wanted to make the Mustang bigger in '71, 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,039 so they did and they did that by 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,279 just making it bigger. 56 00:03:18,160 --> 00:03:21,239 - This is alljust pointless? - No, it's bigger. 57 00:03:21,320 --> 00:03:23,799 And that is the ram air, and that's a Edelbrock carb underneath it, 58 00:03:23,880 --> 00:03:25,559 the plenum there, it works. 59 00:03:25,640 --> 00:03:27,679 I mean, if I were nine, 60 00:03:27,760 --> 00:03:30,879 it would be tremendous, but I'm not. 61 00:03:31,000 --> 00:03:32,719 I mean, it's alljust preposterous. 62 00:03:32,800 --> 00:03:34,199 It's brilliant is what it is! 63 00:03:34,280 --> 00:03:36,639 It's the essence of V8ness. 64 00:03:36,920 --> 00:03:38,439 Shall we just turn our attention now 65 00:03:38,520 --> 00:03:40,679 to the elephant that isn't in the room. 66 00:03:40,760 --> 00:03:42,759 - Uh, yeah. - Captain Lost. 67 00:03:42,840 --> 00:03:44,159 - What do you think... - I don't know... 68 00:03:44,240 --> 00:03:45,479 I've been thinking, I don't know. 69 00:03:45,560 --> 00:03:49,319 Had to be a V8, so I thought it'll be a Mercedes. 70 00:03:49,680 --> 00:03:52,039 He'll have gone, like he did in Botswana, solid. 71 00:03:52,200 --> 00:03:55,119 Er, I thought, I reckon he's gone for Range Rover. 72 00:03:55,520 --> 00:03:58,839 In fact, we couldn't have been more wrong. 73 00:03:59,160 --> 00:04:02,039 No way! That is not him! 74 00:04:03,760 --> 00:04:06,319 Not serious! 75 00:04:07,480 --> 00:04:09,999 He's gone completely mad! 76 00:04:11,520 --> 00:04:13,680 - I bet he thinks he's Bond. - He does think he's Bond. 77 00:04:14,000 --> 00:04:15,199 Don't say anything about his suit. 78 00:04:15,280 --> 00:04:17,479 - No. - Hi. 79 00:04:17,600 --> 00:04:21,079 - Gentlemen. The Lotus Esprit. - Isn't it? 80 00:04:21,160 --> 00:04:23,479 Twin turbo V8. 81 00:04:26,520 --> 00:04:28,639 Have you been on a Top GearSpecial before? 82 00:04:28,720 --> 00:04:29,799 - I've seen you on them. - Yes. 83 00:04:29,880 --> 00:04:30,919 You have, I've seen you there. 84 00:04:31,000 --> 00:04:32,479 - Yes, I have, I have. - He definitely has. 85 00:04:32,560 --> 00:04:34,399 - James, they're tough. - Yeah. 86 00:04:34,560 --> 00:04:35,999 Some viewers don't know this 87 00:04:36,080 --> 00:04:39,639 but Lotus does not have a good reputation for quality. 88 00:04:39,720 --> 00:04:41,479 Some say that this stands for, 89 00:04:41,600 --> 00:04:44,319 "Lots Of Trouble, Usually Serious." 90 00:04:44,600 --> 00:04:49,639 It has a hand-built V8 engine with two turbo chargers 91 00:04:49,720 --> 00:04:53,479 designed by a specialist small British car-making company. 92 00:04:53,560 --> 00:04:55,079 And that is a byword for reliability 93 00:04:55,160 --> 00:04:56,199 and motoring pleasure. 94 00:04:56,280 --> 00:04:57,839 - We know that. - It's just not, and you know that. 95 00:04:57,920 --> 00:05:00,239 Can we just run through some of the detailing on it? 96 00:05:00,320 --> 00:05:02,519 - Carry on. - The door handles on this model 97 00:05:02,600 --> 00:05:04,680 - are from a Vauxhall Cavalier. - Correct. 98 00:05:04,760 --> 00:05:06,319 Door mirrors are from a Citroen. 99 00:05:06,400 --> 00:05:07,599 Don't touch it. 100 00:05:07,680 --> 00:05:09,919 The gearbox in this is from a Renault 25. 101 00:05:10,000 --> 00:05:11,039 Correct. 102 00:05:11,120 --> 00:05:13,559 Because that was the best gearbox they could find? 103 00:05:13,640 --> 00:05:16,440 - Or the only one that would fit? - It was the only one that would fit. 104 00:05:16,480 --> 00:05:18,759 And of course, the body is made from exactly 105 00:05:18,840 --> 00:05:21,039 the same material as a lavatory seat. 106 00:05:21,120 --> 00:05:22,319 Or a bucket. 107 00:05:22,400 --> 00:05:24,719 Anyway, have you finished being envious of my car? 108 00:05:24,800 --> 00:05:27,079 If I can move on, the Porsche 928. 109 00:05:27,160 --> 00:05:28,279 - Yes. - Fascinating. 110 00:05:28,400 --> 00:05:29,759 Hammond! 111 00:05:29,920 --> 00:05:32,119 Wowzers! I do like that, 112 00:05:32,200 --> 00:05:34,159 in a slightly Richard Hammondy sort of way. 113 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Is that a Mach One? 114 00:05:35,320 --> 00:05:36,359 It certainly is. 115 00:05:36,440 --> 00:05:38,319 - Yeah, yeah. - Look at that. 116 00:05:39,040 --> 00:05:42,439 - Tell me that isn't magnificent... - ...ly boring. 117 00:05:42,520 --> 00:05:44,720 - It isn't. - I'm glad it's grey, though. 118 00:05:44,800 --> 00:05:46,759 - Why? - Well, because it's very business-like. 119 00:05:46,840 --> 00:05:48,759 You can advise me on my mortgage later on. 120 00:05:48,880 --> 00:05:53,519 I **, as always, the voice of reason and wisdom on this programme. 121 00:05:54,120 --> 00:05:56,599 We couldhave bickered forever but at this point 122 00:05:56,680 --> 00:05:58,679 our challenge arrived. 123 00:06:00,840 --> 00:06:05,559 "You will now drive 130 miles to the house where Butch Cassidy lived 124 00:06:05,640 --> 00:06:07,799 "when he was on the run from the law." 125 00:06:08,480 --> 00:06:09,879 130 miles? 126 00:06:10,080 --> 00:06:11,719 - Hang on, that's it? - That's somewhere interesting. 127 00:06:11,800 --> 00:06:12,959 I thought there was going to be another, 128 00:06:13,040 --> 00:06:14,759 you know, there's usually the other paragraph. 129 00:06:14,840 --> 00:06:17,519 - "...to where Butch Cassidy lived." - I love Butch Cassidy. 130 00:06:17,600 --> 00:06:21,439 My favourite film in the...
Music ♫