Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boardwalk Empire S04E06 in any Language
Boardwalk Empire S04E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:03,909, Character said: - أهناك ما يزعجك سيدي؟
- المعذرة!
2
At 00:02:07,329, Character said: ألا تعجبك القهوة؟
يمكنني سكب قهوة جديدة لك
3
At 00:02:10,249, Character said: - لا، لكنّ... انظر لهذا
- لأنّنا فوق سكة القطار
4
At 00:02:15,921, Character said: - ويحدث هذا كلّما غادر قطار
- لم ألاحظ هذا من قبل
5
At 00:02:19,800, Character said: أحياناً تعيش حياة كاملة وتكون هناك
أشياء أمام عينيك...
6
At 00:02:29,810, Character said: هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر؟
7
At 00:02:32,897, Character said: سأكتفي بكعكة القرفة هذه
8
At 00:02:38,569, Character said: "مدينة (نيويورك)"
9
At 00:02:43,532, Character said: بالطبع...
10
At 00:02:49,830, Character said: إنّه هناك!
11
At 00:03:08,057, Character said: حسناً، سأجلس
12
At 00:03:23,697, Character said: - هل تودين أن أطلب لك شيئاً؟
- ليس لديّ الكثير من الوقت
13
At 00:03:26,659, Character said: - كان (آي آر تي) غير مفيد
- ما هو؟
14
At 00:03:29,870, Character said: قطار الأنفاق
15
At 00:03:34,083, Character said: - من أين أتيت؟
- من وسط المدينة
16
At 00:03:38,045, Character said: أتعملين هناك؟
17
At 00:03:41,465, Character said: - أهذه كعكة القرفة؟
- تفضلي
18
At 00:03:44,677, Character said: - أنت لا تحب القرفة؟
- لا، أنا أكرهها
19
At 00:03:50,641, Character said: المرأة التي كانت تجلس هناك...
لقد غادرت الآن
20
At 00:03:53,936, Character said: طلبت واحدة منها
واشتهيتها لسبب ما و...
21
At 00:03:58,357, Character said: لم أخبرك بكلّ هذا؟
22
At 00:04:01,277, Character said: لا أعرف
23
At 00:04:03,279, Character said: ألن تخبريني أين تعملين؟
24
At 00:04:07,491, Character said: - في مكتب
- يبدو هذا غامضاً
25
At 00:04:15,040, Character said: هل ستسافر إلى (فلوريدا)؟
26
At 00:04:18,002, Character said: - أيفترض بي أن أخبرك؟
- لقد فعلت
27
At 00:04:21,464, Character said: - عندما اتصلت بي
- حقاً؟
28
At 00:04:24,383, Character said: لا بد أنّي بدأت أنسى
ماذا قلت لك أيضاً؟
29
At 00:04:27,928, Character said: أنّك ستكون في المطعم في محطة (بنسلفانيا)
وأنّك اعتقدت أنّ هناك أمر سأرغب في معرفته
30
At 00:04:37,521, Character said: لقد غادر (إيدي كيسلر)
31
At 00:04:40,399, Character said: هل توقف عن العمل لديك؟
32
At 00:04:48,782, Character said: أحضرت هذه من أجل (تيدي)
33
At 00:04:51,869, Character said: - أنت... ماذا؟
- عيد مولده
34
At 00:04:55,247, Character said: - أعرف أنّ الموعد قد فات
- ماذا عن السيد (كيسلر)؟
35
At 00:04:57,750, Character said: - الأمر غير مهم
- لقد أتيت لكي تخبرني...
36
At 00:05:02,213, Character said: اعتقدت أنّ الأفضل أن تسمعي الأمر مني
لقد...
37
At 00:05:07,760, Character said: لا أعرف لماذا، لكنّه...
38
At 00:05:14,725, Character said: أنا أعمل الآن
وهي وظيفة جيدة
39
At 00:05:18,854, Character said: إنّ الأطفال في المدرسة
و(إميلي) حالها جيد وأنا...
40
At 00:05:27,196, Character said: - ما الذي حدث للسيد...
- اعتقدت فقط...
41
At 00:05:29,198, Character said: - لا أقصد أن أكون قاسية
- 3 ساعات بين القطار والآخر
42
At 00:05:31,659, Character said: لا يمكنك المجيء إلى هنا
وإخباري بأمور كهذه
43
At 00:05:34,578, Character said: ألا ترى هذا؟ الأشياء التي تحدث
في أعمالك كأنّها اعتيادية...
44
At 00:05:43,754, Character said: أنا أعمل وأدفع الايجار لاخي
45
At 00:05:48,968, Character said: وأحضر فيلماً في (لويز كينغز) يوم الجمعة
إذا تمكنت من البقاء مستيقظة
46
At 00:05:53,973, Character said: أحاول الاستمرار بحياتي
47
At 00:05:56,809, Character said: أتفهم هذا؟
48
At 00:05:59,687, Character said: هلّا تعطين هذه إلى (تيدي)؟
49
At 00:06:04,984, Character said: أهو مخلوق حي؟
لا يوجد لدينا مكان لهذا في البيت
50
At 00:06:09,280, Character said: أنا لا أضع أشياءً حية في صناديق
51
At 00:06:16,829, Character said: - لا تقلقي، سأرسلها...
- لا
52
At 00:06:20,791, Character said: شكراً لك
53
At 00:06:28,757, Character said: - عليّ...
- العودة إلى العمل
54
At 00:06:31,385, Character said: أجل
55
At 00:06:41,729, Character said: أنا آسفة بالفعل
56
At 00:06:44,315, Character said: لا يعرف أحد كيفية الاعتناء بك
مثل السيد (كيسلر)
57
At 00:07:04,376, Character said: "العاصمة (واشنطن)"
58
At 00:07:07,546, Character said: إمّا يكون قد قفز
أو قام أحد بدفعه
59
At 00:07:11,300, Character said: - أفترض أنّه قد قفز
- حقاً؟
60
At 00:07:15,429, Character said: وإذا كان قد تحدث إلى (تومبسون) قبلها
وكشف هويتك؟
61
At 00:07:19,558, Character said: فأنت من قد يقفز من النافذة
أو حتى أسوأ من هذا
62
At 00:07:23,437, Character said: - هذه مخاطر يقدم عليها المرء
- ليس إن أمكن تفاديها
63
At 00:07:27,274, Character said: توقف عن اللف والدوران يا (جيم)
64
At 00:07:30,110, Character said: لقد مات مخبرك
65
At 00:07:31,987, Character said: إنّ العملية معرضة للخطر
66
At 00:07:34,240, Character said: هذا نتاج عمل أشهر، مئات بلآلاف
الساعات من العمل
67
At 00:07:37,827, Character said: لقد كان هدفاً نبيلا
68
At 00:07:39,829, Character said: وأنا أحيي جهودك
69
At 00:07:41,455, Character said: على الأقل، لا تتظاهر بأنّك كنت
موافقاً على العملية منذ البداية
70
At 00:07:45,000, Character said: - شبكة وطنية من الجريمة المنظمة...
- إنّها حقيقية يا (إدغار)
71
At 00:07:49,713, Character said: (سيرل بريغز)، (ماركوس غارفي)
72
At 00:07:53,801, Character said: (إيما غولدمان)، فوضويون
محرّضون سياسيون
73
At 00:07:58,264, Character said: هذا ما هو حقيقي، هذا ما على القسم
أن يوجه موارده إليه
74
At 00:08:03,018, Character said: أعطني فرصة أخيرة
75
At 00:08:05,062, Character said: دعني أظهر وأرى ردة فعل عائلة (تومبسون)
76
At 00:08:09,358, Character said: وإذا قتلوك
77
At 00:08:13,529, Character said: ستنعم بالشعور بالرضى
لأنّك كنت محقاً
78
At 00:08:42,224, Character said: هيّا، لا يوجد خطر هنا
79
At 00:08:53,235, Character said: أكان يعيش هنا؟
80
At 00:09:01,577, Character said: لو كانت هذه غرفتي لانتحرت؟
81
At 00:09:05,372, Character said: لم أقصد... انس الأمر
لا يمكنه سماعي
82
At 00:09:17,343, Character said: - علام نبحث؟
- عن مفتاح صندوق ائتمان
83
At 00:09:21,180, Character said: لن تجد شيئاً في ذلك الصندوق
84
At 00:09:23,891, Character said: - لماذا؟
- ولم إذن انتحر؟
85
At 00:09:27,686, Character said: - كان سيغادر ويأخذ النقود فقط
- ضمير معذب
86
At 00:09:31,607, Character said: أنت خبير بهذا
87
At 00:09:34,693, Character said: تفقد البدلة
88
At 00:09:41,826, Character said: ابحث في الجيوب
89
At 00:09:43,828, Character said: هيّا
90
At 00:09:52,545, Character said: ماذا هناك؟
91
At 00:09:54,880, Character said: عشاء عمل مع (آر كابون)
92
At 00:09:57,716, Character said: أحتفظ بالايصالات
93
At 00:10:04,348, Character said: - لم أكن أعرف هذا
- ماذا؟
94
At 00:10:07,810, Character said: - كان لديه أولاد
- ربّما ليسوا أولاده
95
At 00:10:22,575, Character said: ما هذه؟
96
At 00:10:29,498, Character said: - إنّها باللغة الألمانية
- أيمكنك قراءتها؟
97
At 00:10:32,543, Character said: "أعزائي، لقد سرقت النقود وقفزت من النافذة
أنا سيئ"
98
At 00:10:37,756, Character said: "وكذلك دولار وتسعون سنتاً
من أجل المواد المكتبية"
99
At 00:10:44,263, Character said: أنا لا أعرف اللغة الألمانية
100
At 00:11:00,988, Character said: انتظر!
101
At 00:11:23,511, Character said: أهو عازف بيانو جديد؟
102
At 00:11:31,310, Character said: إنّه ابني
103
At 00:11:34,647, Character said: أتسمح له بالجلوس مع الخدم؟
104
At 00:11:36,816, Character said: اعتقدت أنّكم تنامون طوال الظهيرة
105
At 00:11:39,944, Character said: أعمل مع السيد (كوتس) على شيء جديد
106
At 00:11:44,990, Character said: هذه أول مرة أسمع بالأمر؟
107
At 00:11:47,660, Character said: - أيفترض أن أطلب منك إذناً؟
- يأتي الناس هنا متوقعين شيئاً واحداً
108
At 00:11:53,374, Character said: - أليس هذا ما أقدمه لك؟
- لم تريدين القيام بشيء جديد إذاً؟
109
At 00:11:57,002, Character said: ربّما أشعر بالملل
ألا تشعر بالملل أبداً؟
110
At 00:12:02,800, Character said: إذا فعلت، أحتفظ بالأمر لنفسي
111
At 00:12:10,474, Character said: هذا لا يمنعك من ملء الفراغ
112
At 00:12:20,818, Character said: إلام تريدين الاستماع سيدة (دي)؟
113
At 00:12:24,071, Character said: أغنية (مليندا براون)
114
At 00:12:26,407, Character said: هذه أغنية سهلة جداً
115
At 00:12:29,160, Character said: نحن لا نريد إيقاظ أحد
116
At 00:12:31,537, Character said: أعرفها جيداً
117
At 00:12:36,041, Character said: "هناك امرأة داكنة"
118
At 00:12:39,295, Character said: "في بلاد (بلاك جو) العجوز"
119
At 00:12:42,548, Character said: "تحب أن تذهب كلّ ليلة"
120
At 00:12:45,551, Character said: "وأن تتبختر مع حبيبها الداكن"
121
At 00:13:01,609, Character said: عيناك فيهما بعض الاصفرار
أرني يديك
122
At 00:13:06,197, Character said: كفيك إلى الأعلى
123
At 00:13:12,119, Character said: هذه البقع موجودة
إثر اضطراب النظام الجيبي
124
At 00:13:17,374, Character said: هذه من العمل في الحديقة
125
At 00:13:20,002, Character said: اقلبهما
126
At 00:13:23,130, Character said: - أتشعر بالتعب؟
- الآن؟
127
At 00:13:26,801, Character said: - بشكل عام
- أجل، بعض الشيء
128
At 00:13:30,721, Character said: أتتنفس بسهولة؟
أتشعر بالحكة؟ حكة شديدة؟
129
At 00:13:34,892, Character said: كلّ ما ذكرته
130
At 00:13:37,478, Character said: كم تتناول من الكحول؟
131
At 00:13:40,981, Character said: أترى؟ لقد وعدت ابنتي...
132
At 00:13:44,985, Character said: لقد وعدت أولادي بأشياء كثيرة
133
At 00:13:47,196, Character said: أحاول الالتزام بها
134
At 00:13:49,114, Character said: ولكن... كم تشرب؟
135
At 00:13:54,703, Character said: منذ آخر 8 أشهر
لا أتناول شيئاً قبل العشاء
136
At 00:13:56,997, Character said: هذا ما وعدتها به
وقد التزمت بالوعد
137
At 00:14:01,001, Character said: من أجل الفتى
138
At 00:14:02,962, Character said: وقبل ذلك؟
139
At 00:14:06,173, Character said: لست قديساً
140
At 00:14:08,259, Character said: متى بدأت بشرب الكحول؟
141
At 00:14:12,555, Character said: أتقصد طوال حياتي؟
142
At 00:14:15,933, Character said: منذ عمر 14 سنة
143
At 00:14:21,856, Character said: اسمع، سأتوقف
144
Download Subtitles Boardwalk Empire S04E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
BAGR-029
Cop.1988.1080p.en
Emerald.City.S01E06.Beautiful.Wickedness.1080p.AMZN.WEBRip.AC3.HEVC-d3
Hari.Hara.Veera.Mallu.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SAME-172.ja.whisperjav.en
SAME-147
Jessica Ryan - Movie Night with Jessica - MissaX
Blake Blossom - Her BossCum Was Sweeter Than Cake! - My Babysitters Club_A1.en.whisperjav
Superman_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74704665
Alien.Earth.S01E03.1080p.DSNP.WEB.DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Boardwalk Empire S04E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Boardwalk Empire S04E06 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up