Boardwalk Empire - S04E06 - The North Star Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:03,909 --> 00:02:07,‫- أهناك ما يزعجك سيدي؟
‫- المعذرة!

00:02:07,329 --> 00:02:10,‫ألا تعجبك القهوة؟
‫يمكنني سكب قهوة جديدة لك

00:02:10,249 --> 00:02:15,‫- لا، لكنّ... انظر لهذا
‫- لأنّنا فوق سكة القطار

00:02:15,921 --> 00:02:19,‫- ويحدث هذا كلّما غادر قطار
‫- لم ألاحظ هذا من قبل

00:02:19,800 --> 00:02:23,‫أحياناً تعيش حياة كاملة وتكون هناك
‫أشياء أمام عينيك...

00:02:29,810 --> 00:02:31,‫هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر؟

00:02:32,897 --> 00:02:34,‫سأكتفي بكعكة القرفة هذه

00:02:38,569 --> 00:02:41,‫"مدينة (نيويورك)"

00:02:43,532 --> 00:02:45,‫بالطبع...

00:02:49,830 --> 00:02:52,‫إنّه هناك!

00:03:08,057 --> 00:03:11,‫حسناً، سأجلس

00:03:23,697 --> 00:03:26,‫- هل تودين أن أطلب لك شيئاً؟
‫- ليس لديّ الكثير من الوقت

00:03:26,659 --> 00:03:29,‫- كان (آي آر تي) غير مفيد
‫- ما هو؟

00:03:29,870 --> 00:03:31,‫قطار الأنفاق

00:03:34,083 --> 00:03:37,‫- من أين أتيت؟
‫- من وسط المدينة

00:03:38,045 --> 00:03:39,‫أتعملين هناك؟

00:03:41,465 --> 00:03:44,‫- أهذه كعكة القرفة؟
‫- تفضلي

00:03:44,677 --> 00:03:49,‫- أنت لا تحب القرفة؟
‫- لا، أنا أكرهها

00:03:50,641 --> 00:03:53,‫المرأة التي كانت تجلس هناك...
‫لقد غادرت الآن

00:03:53,936 --> 00:03:56,‫طلبت واحدة منها
‫واشتهيتها لسبب ما و...

00:03:58,357 --> 00:04:00,‫لم أخبرك بكلّ هذا؟

00:04:01,277 --> 00:04:02,‫لا أعرف

00:04:03,279 --> 00:04:05,‫ألن تخبريني أين تعملين؟

00:04:07,491 --> 00:04:12,‫- في مكتب
‫- يبدو هذا غامضاً

00:04:15,040 --> 00:04:16,‫هل ستسافر إلى (فلوريدا)؟

00:04:18,002 --> 00:04:21,‫- أيفترض بي أن أخبرك؟
‫- لقد فعلت

00:04:21,464 --> 00:04:23,‫- عندما اتصلت بي
‫- حقاً؟

00:04:24,383 --> 00:04:27,‫لا بد أنّي بدأت أنسى
‫ماذا قلت لك أيضاً؟

00:04:27,928 --> 00:04:33,‫أنّك ستكون في المطعم في محطة (بنسلفانيا)
‫وأنّك اعتقدت أنّ هناك أمر سأرغب في معرفته

00:04:37,521 --> 00:04:39,‫لقد غادر (إيدي كيسلر)

00:04:40,399 --> 00:04:42,‫هل توقف عن العمل لديك؟

00:04:48,782 --> 00:04:50,‫أحضرت هذه من أجل (تيدي)

00:04:51,869 --> 00:04:54,‫- أنت... ماذا؟
‫- عيد مولده

00:04:55,247 --> 00:04:57,‫- أعرف أنّ الموعد قد فات
‫- ماذا عن السيد (كيسلر)؟

00:04:57,750 --> 00:05:00,‫- الأمر غير مهم
‫- لقد أتيت لكي تخبرني...

00:05:02,213 --> 00:05:05,‫اعتقدت أنّ الأفضل أن تسمعي الأمر مني
‫لقد...

00:05:07,760 --> 00:05:09,‫لا أعرف لماذا، لكنّه...

00:05:14,725 --> 00:05:18,‫أنا أعمل الآن
‫وهي وظيفة جيدة

00:05:18,854 --> 00:05:22,‫إنّ الأطفال في المدرسة
‫و(إميلي) حالها جيد وأنا...

00:05:27,196 --> 00:05:29,‫- ما الذي حدث للسيد...
‫- اعتقدت فقط...

00:05:29,198 --> 00:05:31,‫- لا أقصد أن أكون قاسية
‫- 3 ساعات بين القطار والآخر

00:05:31,659 --> 00:05:34,‫لا يمكنك المجيء إلى هنا
‫وإخباري بأمور كهذه

00:05:34,578 --> 00:05:38,‫ألا ترى هذا؟ الأشياء التي تحدث
‫في أعمالك كأنّها اعتيادية...

00:05:43,754 --> 00:05:47,‫أنا أعمل وأدفع الايجار لاخي

00:05:48,968 --> 00:05:53,‫وأحضر فيلماً في (لويز كينغز) يوم الجمعة
‫إذا تمكنت من البقاء مستيقظة

00:05:53,973 --> 00:05:55,‫أحاول الاستمرار بحياتي

00:05:56,809 --> 00:05:58,‫أتفهم هذا؟

00:05:59,687 --> 00:06:01,‫هلّا تعطين هذه إلى (تيدي)؟

00:06:04,984 --> 00:06:08,‫أهو مخلوق حي؟
‫لا يوجد لدينا مكان لهذا في البيت

00:06:09,280 --> 00:06:11,‫أنا لا أضع أشياءً حية في صناديق

00:06:16,829 --> 00:06:18,‫- لا تقلقي، سأرسلها...
‫- لا

00:06:20,791 --> 00:06:22,‫شكراً لك

00:06:28,757 --> 00:06:30,‫- عليّ...
‫- العودة إلى العمل

00:06:31,385 --> 00:06:32,‫أجل

00:06:41,729 --> 00:06:43,‫أنا آسفة بالفعل

00:06:44,315 --> 00:06:47,‫لا يعرف أحد كيفية الاعتناء بك
‫مثل السيد (كيسلر)

00:07:04,376 --> 00:07:06,‫"العاصمة (واشنطن)"

00:07:07,546 --> 00:07:10,‫إمّا يكون قد قفز
‫أو قام أحد بدفعه

00:07:11,300 --> 00:07:14,‫- أفترض أنّه قد قفز
‫- حقاً؟

00:07:15,429 --> 00:07:18,‫وإذا كان قد تحدث إلى (تومبسون) قبلها
‫وكشف هويتك؟

00:07:19,558 --> 00:07:22,‫فأنت من قد يقفز من النافذة
‫أو حتى أسوأ من هذا

00:07:23,437 --> 00:07:26,‫- هذه مخاطر يقدم عليها المرء
‫- ليس إن أمكن تفاديها

00:07:27,274 --> 00:07:29,‫توقف عن اللف والدوران يا (جيم)

00:07:30,110 --> 00:07:31,‫لقد مات مخبرك

00:07:31,987 --> 00:07:33,‫إنّ العملية معرضة للخطر

00:07:34,240 --> 00:07:37,‫هذا نتاج عمل أشهر، مئات بلآلاف
‫الساعات من العمل

00:07:37,827 --> 00:07:39,‫لقد كان هدفاً نبيلا

00:07:39,829 --> 00:07:41,‫وأنا أحيي جهودك

00:07:41,455 --> 00:07:44,‫على الأقل، لا تتظاهر بأنّك كنت
‫موافقاً على العملية منذ البداية

00:07:45,000 --> 00:07:49,‫- شبكة وطنية من الجريمة المنظمة...
‫- إنّها حقيقية يا (إدغار)

00:07:49,713 --> 00:07:53,‫(سيرل بريغز)، (ماركوس غارفي)

00:07:53,801 --> 00:07:58,‫(إيما غولدمان)، فوضويون
‫محرّضون سياسيون

00:07:58,264 --> 00:08:02,‫هذا ما هو حقيقي، هذا ما على القسم
‫أن يوجه موارده إليه

00:08:03,018 --> 00:08:04,‫أعطني فرصة أخيرة

00:08:05,062 --> 00:08:08,‫دعني أظهر وأرى ردة فعل عائلة (تومبسون)

00:08:09,358 --> 00:08:11,‫وإذا قتلوك

00:08:13,529 --> 00:08:16,‫ستنعم بالشعور بالرضى
‫لأنّك كنت محقاً

00:08:42,224 --> 00:08:45,‫هيّا، لا يوجد خطر هنا

00:08:53,235 --> 00:08:54,‫أكان يعيش هنا؟

00:09:01,577 --> 00:09:03,‫لو كانت هذه غرفتي لانتحرت؟

00:09:05,372 --> 00:09:09,‫لم أقصد... انس الأمر
‫لا يمكنه سماعي

00:09:17,343 --> 00:09:20,‫- علام نبحث؟
‫- عن مفتاح صندوق ائتمان

00:09:21,180 --> 00:09:22,‫لن تجد شيئاً في ذلك الصندوق

00:09:23,891 --> 00:09:26,‫- لماذا؟
‫- ولم إذن انتحر؟

00:09:27,686 --> 00:09:30,‫- كان سيغادر ويأخذ النقود فقط
‫- ضمير معذب

00:09:31,607 --> 00:09:33,‫أنت خبير بهذا

00:09:34,693 --> 00:09:36,‫تفقد البدلة

00:09:41,826 --> 00:09:43,‫ابحث في الجيوب

00:09:43,828 --> 00:09:45,‫هيّا

00:09:52,545 --> 00:09:54,‫ماذا هناك؟

00:09:54,880 --> 00:09:56,‫عشاء عمل مع (آر كابون)

00:09:57,716 --> 00:09:59,‫أحتفظ بالايصالات

00:10:04,348 --> 00:10:07,‫- لم أكن أعرف هذا
‫- ماذا؟

00:10:07,810 --> 00:10:11,‫- كان لديه أولاد
‫- ربّما ليسوا أولاده

00:10:22,575 --> 00:10:24,‫ما هذه؟

00:10:29,498 --> 00:10:31,‫- إنّها باللغة الألمانية
‫- أيمكنك قراءتها؟

00:10:32,543 --> 00:10:37,‫"أعزائي، لقد سرقت النقود وقفزت من النافذة
‫أنا سيئ"

00:10:37,756 --> 00:10:40,‫"وكذلك دولار وتسعون سنتاً
‫من أجل المواد المكتبية"

00:10:44,263 --> 00:10:45,‫أنا لا أعرف اللغة الألمانية

00:11:00,988 --> 00:11:02,‫انتظر!

00:11:23,511 --> 00:11:25,‫أهو عازف بيانو جديد؟

00:11:31,310 --> 00:11:33,‫إنّه ابني

00:11:34,647 --> 00:11:36,‫أتسمح له بالجلوس مع الخدم؟

00:11:36,816 --> 00:11:39,‫اعتقدت أنّكم تنامون طوال الظهيرة

00:11:39,944 --> 00:11:42,‫أعمل مع السيد (كوتس) على شيء جديد

00:11:44,990 --> 00:11:46,‫هذه أول مرة أسمع بالأمر؟

00:11:47,660 --> 00:11:52,‫- أيفترض أن أطلب منك إذناً؟
‫- يأتي الناس هنا متوقعين شيئاً واحداً

00:11:53,374 --> 00:11:56,‫- أليس هذا ما أقدمه لك؟
‫- لم تريدين القيام بشيء جديد إذاً؟

00:11:57,002 --> 00:12:01,‫ربّما أشعر بالملل
‫ألا تشعر بالملل أبداً؟

00:12:02,800 --> 00:12:05,‫إذا فعلت، أحتفظ بالأمر لنفسي

00:12:10,474 --> 00:12:12,‫هذا لا يمنعك من ملء الفراغ

00:12:20,818 --> 00:12:22,‫إلام تريدين الاستماع سيدة (دي)؟

00:12:24,071 --> 00:12:26,‫أغنية (مليندا براون)

00:12:26,407 --> 00:12:28,‫هذه أغنية سهلة جداً

00:12:29,160 --> 00:12:31,‫نحن لا نريد إيقاظ أحد

00:12:31,537 --> 00:12:33,‫أعرفها جيداً

00:12:36,041 --> 00:12:39,‫"هناك امرأة داكنة"

00:12:39,295 --> 00:12:42,‫"في بلاد (بلاك جو) العجوز"

00:12:42,548 --> 00:12:45,‫"تحب أن تذهب كلّ ليلة"

00:12:45,551 --> 00:12:49,‫"وأن تتبختر مع حبيبها الداكن"

00:13:01,609 --> 00:13:04,‫عيناك فيهما بعض الاصفرار
‫أرني يديك

00:13:06,197 --> 00:13:08,‫كفيك إلى الأعلى

00:13:12,119 --> 00:13:15,‫هذه البقع موجودة
‫إثر اضطراب النظام الجيبي

00:13:17,374 --> 00:13:19,‫هذه من العمل في الحديقة

00:13:20,002 --> 00:13:21,‫اقلبهما

00:13:23,130 --> 00:13:25,‫- أتشعر بالتعب؟
‫- الآن؟

00:13:26,801 --> 00:13:29,‫- بشكل عام
‫- أجل، بعض الشيء

00:13:30,721 --> 00:13:34,‫أتتنفس بسهولة؟
‫أتشعر بالحكة؟ حكة شديدة؟

00:13:34,892 --> 00:13:36,‫كلّ ما ذكرته

00:13:37,478 --> 00:13:39,‫كم تتناول من الكحول؟

00:13:40,981 --> 00:13:44,‫أترى؟ لقد وعدت ابنتي...

00:13:44,985 --> 00:13:46,‫لقد وعدت أولادي بأشياء كثيرة

00:13:47,196 --> 00:13:48,‫أحاول الالتزام بها

00:13:49,114 --> 00:13:53,‫ولكن... كم تشرب؟

00:13:54,703 --> 00:13:56,‫منذ آخر 8 أشهر
‫لا أتناول شيئاً قبل العشاء

00:13:56,997 --> 00:13:59,‫هذا ما وعدتها به
‫وقد التزمت بالوعد

00:14:01,001 --> 00:14:02,‫من أجل الفتى

00:14:02,962 --> 00:14:04,‫وقبل ذلك؟

00:14:06,173 --> 00:14:07,‫لست قديساً

00:14:08,259 --> 00:14:10,‫متى بدأت بشرب الكحول؟

00:14:12,555 --> 00:14:14,‫أتقصد طوال حياتي؟

00:14:15,933 --> 00:14:17,‫منذ عمر 14 سنة

00:14:21,856 --> 00:14:23,‫اسمع، سأتوقف

00:14:24,859 -->...

Download Subtitles Boardwalk Empire - S04E06 - The North Star in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles