Boardwalk Empire S04E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:03,909, Character said: ‫- أهناك ما يزعجك سيدي؟
‫- المعذرة!

2
At 00:02:07,329, Character said: ‫ألا تعجبك القهوة؟
‫يمكنني سكب قهوة جديدة لك

3
At 00:02:10,249, Character said: ‫- لا، لكنّ... انظر لهذا
‫- لأنّنا فوق سكة القطار

4
At 00:02:15,921, Character said: ‫- ويحدث هذا كلّما غادر قطار
‫- لم ألاحظ هذا من قبل

5
At 00:02:19,800, Character said: ‫أحياناً تعيش حياة كاملة وتكون هناك
‫أشياء أمام عينيك...

6
At 00:02:29,810, Character said: ‫هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر؟

7
At 00:02:32,897, Character said: ‫سأكتفي بكعكة القرفة هذه

8
At 00:02:38,569, Character said: ‫"مدينة (نيويورك)"

9
At 00:02:43,532, Character said: ‫بالطبع...

10
At 00:02:49,830, Character said: ‫إنّه هناك!

11
At 00:03:08,057, Character said: ‫حسناً، سأجلس

12
At 00:03:23,697, Character said: ‫- هل تودين أن أطلب لك شيئاً؟
‫- ليس لديّ الكثير من الوقت

13
At 00:03:26,659, Character said: ‫- كان (آي آر تي) غير مفيد
‫- ما هو؟

14
At 00:03:29,870, Character said: ‫قطار الأنفاق

15
At 00:03:34,083, Character said: ‫- من أين أتيت؟
‫- من وسط المدينة

16
At 00:03:38,045, Character said: ‫أتعملين هناك؟

17
At 00:03:41,465, Character said: ‫- أهذه كعكة القرفة؟
‫- تفضلي

18
At 00:03:44,677, Character said: ‫- أنت لا تحب القرفة؟
‫- لا، أنا أكرهها

19
At 00:03:50,641, Character said: ‫المرأة التي كانت تجلس هناك...
‫لقد غادرت الآن

20
At 00:03:53,936, Character said: ‫طلبت واحدة منها
‫واشتهيتها لسبب ما و...

21
At 00:03:58,357, Character said: ‫لم أخبرك بكلّ هذا؟

22
At 00:04:01,277, Character said: ‫لا أعرف

23
At 00:04:03,279, Character said: ‫ألن تخبريني أين تعملين؟

24
At 00:04:07,491, Character said: ‫- في مكتب
‫- يبدو هذا غامضاً

25
At 00:04:15,040, Character said: ‫هل ستسافر إلى (فلوريدا)؟

26
At 00:04:18,002, Character said: ‫- أيفترض بي أن أخبرك؟
‫- لقد فعلت

27
At 00:04:21,464, Character said: ‫- عندما اتصلت بي
‫- حقاً؟

28
At 00:04:24,383, Character said: ‫لا بد أنّي بدأت أنسى
‫ماذا قلت لك أيضاً؟

29
At 00:04:27,928, Character said: ‫أنّك ستكون في المطعم في محطة (بنسلفانيا)
‫وأنّك اعتقدت أنّ هناك أمر سأرغب في معرفته

30
At 00:04:37,521, Character said: ‫لقد غادر (إيدي كيسلر)

31
At 00:04:40,399, Character said: ‫هل توقف عن العمل لديك؟

32
At 00:04:48,782, Character said: ‫أحضرت هذه من أجل (تيدي)

33
At 00:04:51,869, Character said: ‫- أنت... ماذا؟
‫- عيد مولده

34
At 00:04:55,247, Character said: ‫- أعرف أنّ الموعد قد فات
‫- ماذا عن السيد (كيسلر)؟

35
At 00:04:57,750, Character said: ‫- الأمر غير مهم
‫- لقد أتيت لكي تخبرني...

36
At 00:05:02,213, Character said: ‫اعتقدت أنّ الأفضل أن تسمعي الأمر مني
‫لقد...

37
At 00:05:07,760, Character said: ‫لا أعرف لماذا، لكنّه...

38
At 00:05:14,725, Character said: ‫أنا أعمل الآن
‫وهي وظيفة جيدة

39
At 00:05:18,854, Character said: ‫إنّ الأطفال في المدرسة
‫و(إميلي) حالها جيد وأنا...

40
At 00:05:27,196, Character said: ‫- ما الذي حدث للسيد...
‫- اعتقدت فقط...

41
At 00:05:29,198, Character said: ‫- لا أقصد أن أكون قاسية
‫- 3 ساعات بين القطار والآخر

42
At 00:05:31,659, Character said: ‫لا يمكنك المجيء إلى هنا
‫وإخباري بأمور كهذه

43
At 00:05:34,578, Character said: ‫ألا ترى هذا؟ الأشياء التي تحدث
‫في أعمالك كأنّها اعتيادية...

44
At 00:05:43,754, Character said: ‫أنا أعمل وأدفع الايجار لاخي

45
At 00:05:48,968, Character said: ‫وأحضر فيلماً في (لويز كينغز) يوم الجمعة
‫إذا تمكنت من البقاء مستيقظة

46
At 00:05:53,973, Character said: ‫أحاول الاستمرار بحياتي

47
At 00:05:56,809, Character said: ‫أتفهم هذا؟

48
At 00:05:59,687, Character said: ‫هلّا تعطين هذه إلى (تيدي)؟

49
At 00:06:04,984, Character said: ‫أهو مخلوق حي؟
‫لا يوجد لدينا مكان لهذا في البيت

50
At 00:06:09,280, Character said: ‫أنا لا أضع أشياءً حية في صناديق

51
At 00:06:16,829, Character said: ‫- لا تقلقي، سأرسلها...
‫- لا

52
At 00:06:20,791, Character said: ‫شكراً لك

53
At 00:06:28,757, Character said: ‫- عليّ...
‫- العودة إلى العمل

54
At 00:06:31,385, Character said: ‫أجل

55
At 00:06:41,729, Character said: ‫أنا آسفة بالفعل

56
At 00:06:44,315, Character said: ‫لا يعرف أحد كيفية الاعتناء بك
‫مثل السيد (كيسلر)

57
At 00:07:04,376, Character said: ‫"العاصمة (واشنطن)"

58
At 00:07:07,546, Character said: ‫إمّا يكون قد قفز
‫أو قام أحد بدفعه

59
At 00:07:11,300, Character said: ‫- أفترض أنّه قد قفز
‫- حقاً؟

60
At 00:07:15,429, Character said: ‫وإذا كان قد تحدث إلى (تومبسون) قبلها
‫وكشف هويتك؟

61
At 00:07:19,558, Character said: ‫فأنت من قد يقفز من النافذة
‫أو حتى أسوأ من هذا

62
At 00:07:23,437, Character said: ‫- هذه مخاطر يقدم عليها المرء
‫- ليس إن أمكن تفاديها

63
At 00:07:27,274, Character said: ‫توقف عن اللف والدوران يا (جيم)

64
At 00:07:30,110, Character said: ‫لقد مات مخبرك

65
At 00:07:31,987, Character said: ‫إنّ العملية معرضة للخطر

66
At 00:07:34,240, Character said: ‫هذا نتاج عمل أشهر، مئات بلآلاف
‫الساعات من العمل

67
At 00:07:37,827, Character said: ‫لقد كان هدفاً نبيلا

68
At 00:07:39,829, Character said: ‫وأنا أحيي جهودك

69
At 00:07:41,455, Character said: ‫على الأقل، لا تتظاهر بأنّك كنت
‫موافقاً على العملية منذ البداية

70
At 00:07:45,000, Character said: ‫- شبكة وطنية من الجريمة المنظمة...
‫- إنّها حقيقية يا (إدغار)

71
At 00:07:49,713, Character said: ‫(سيرل بريغز)، (ماركوس غارفي)

72
At 00:07:53,801, Character said: ‫(إيما غولدمان)، فوضويون
‫محرّضون سياسيون

73
At 00:07:58,264, Character said: ‫هذا ما هو حقيقي، هذا ما على القسم
‫أن يوجه موارده إليه

74
At 00:08:03,018, Character said: ‫أعطني فرصة أخيرة

75
At 00:08:05,062, Character said: ‫دعني أظهر وأرى ردة فعل عائلة (تومبسون)

76
At 00:08:09,358, Character said: ‫وإذا قتلوك

77
At 00:08:13,529, Character said: ‫ستنعم بالشعور بالرضى
‫لأنّك كنت محقاً

78
At 00:08:42,224, Character said: ‫هيّا، لا يوجد خطر هنا

79
At 00:08:53,235, Character said: ‫أكان يعيش هنا؟

80
At 00:09:01,577, Character said: ‫لو كانت هذه غرفتي لانتحرت؟

81
At 00:09:05,372, Character said: ‫لم أقصد... انس الأمر
‫لا يمكنه سماعي

82
At 00:09:17,343, Character said: ‫- علام نبحث؟
‫- عن مفتاح صندوق ائتمان

83
At 00:09:21,180, Character said: ‫لن تجد شيئاً في ذلك الصندوق

84
At 00:09:23,891, Character said: ‫- لماذا؟
‫- ولم إذن انتحر؟

85
At 00:09:27,686, Character said: ‫- كان سيغادر ويأخذ النقود فقط
‫- ضمير معذب

86
At 00:09:31,607, Character said: ‫أنت خبير بهذا

87
At 00:09:34,693, Character said: ‫تفقد البدلة

88
At 00:09:41,826, Character said: ‫ابحث في الجيوب

89
At 00:09:43,828, Character said: ‫هيّا

90
At 00:09:52,545, Character said: ‫ماذا هناك؟

91
At 00:09:54,880, Character said: ‫عشاء عمل مع (آر كابون)

92
At 00:09:57,716, Character said: ‫أحتفظ بالايصالات

93
At 00:10:04,348, Character said: ‫- لم أكن أعرف هذا
‫- ماذا؟

94
At 00:10:07,810, Character said: ‫- كان لديه أولاد
‫- ربّما ليسوا أولاده

95
At 00:10:22,575, Character said: ‫ما هذه؟

96
At 00:10:29,498, Character said: ‫- إنّها باللغة الألمانية
‫- أيمكنك قراءتها؟

97
At 00:10:32,543, Character said: ‫"أعزائي، لقد سرقت النقود وقفزت من النافذة
‫أنا سيئ"

98
At 00:10:37,756, Character said: ‫"وكذلك دولار وتسعون سنتاً
‫من أجل المواد المكتبية"

99
At 00:10:44,263, Character said: ‫أنا لا أعرف اللغة الألمانية

100
At 00:11:00,988, Character said: ‫انتظر!

101
At 00:11:23,511, Character said: ‫أهو عازف بيانو جديد؟

102
At 00:11:31,310, Character said: ‫إنّه ابني

103
At 00:11:34,647, Character said: ‫أتسمح له بالجلوس مع الخدم؟

104
At 00:11:36,816, Character said: ‫اعتقدت أنّكم تنامون طوال الظهيرة

105
At 00:11:39,944, Character said: ‫أعمل مع السيد (كوتس) على شيء جديد

106
At 00:11:44,990, Character said: ‫هذه أول مرة أسمع بالأمر؟

107
At 00:11:47,660, Character said: ‫- أيفترض أن أطلب منك إذناً؟
‫- يأتي الناس هنا متوقعين شيئاً واحداً

108
At 00:11:53,374, Character said: ‫- أليس هذا ما أقدمه لك؟
‫- لم تريدين القيام بشيء جديد إذاً؟

109
At 00:11:57,002, Character said: ‫ربّما أشعر بالملل
‫ألا تشعر بالملل أبداً؟

110
At 00:12:02,800, Character said: ‫إذا فعلت، أحتفظ بالأمر لنفسي

111
At 00:12:10,474, Character said: ‫هذا لا يمنعك من ملء الفراغ

112
At 00:12:20,818, Character said: ‫إلام تريدين الاستماع سيدة (دي)؟

113
At 00:12:24,071, Character said: ‫أغنية (مليندا براون)

114
At 00:12:26,407, Character said: ‫هذه أغنية سهلة جداً

115
At 00:12:29,160, Character said: ‫نحن لا نريد إيقاظ أحد

116
At 00:12:31,537, Character said: ‫أعرفها جيداً

117
At 00:12:36,041, Character said: ‫"هناك امرأة داكنة"

118
At 00:12:39,295, Character said: ‫"في بلاد (بلاك جو) العجوز"

119
At 00:12:42,548, Character said: ‫"تحب أن تذهب كلّ ليلة"

120
At 00:12:45,551, Character said: ‫"وأن تتبختر مع حبيبها الداكن"

121
At 00:13:01,609, Character said: ‫عيناك فيهما بعض الاصفرار
‫أرني يديك

122
At 00:13:06,197, Character said: ‫كفيك إلى الأعلى

123
At 00:13:12,119, Character said: ‫هذه البقع موجودة
‫إثر اضطراب النظام الجيبي

124
At 00:13:17,374, Character said: ‫هذه من العمل في الحديقة

125
At 00:13:20,002, Character said: ‫اقلبهما

126
At 00:13:23,130, Character said: ‫- أتشعر بالتعب؟
‫- الآن؟

127
At 00:13:26,801, Character said: ‫- بشكل عام
‫- أجل، بعض الشيء

128
At 00:13:30,721, Character said: ‫أتتنفس بسهولة؟
‫أتشعر بالحكة؟ حكة شديدة؟

129
At 00:13:34,892, Character said: ‫كلّ ما ذكرته

130
At 00:13:37,478, Character said: ‫كم تتناول من الكحول؟

131
At 00:13:40,981, Character said: ‫أترى؟ لقد وعدت ابنتي...

132
At 00:13:44,985, Character said: ‫لقد وعدت أولادي بأشياء كثيرة

133
At 00:13:47,196, Character said: ‫أحاول الالتزام بها

134
At 00:13:49,114, Character said: ‫ولكن... كم تشرب؟

135
At 00:13:54,703, Character said: ‫منذ آخر 8 أشهر
‫لا أتناول شيئاً قبل العشاء

136
At 00:13:56,997, Character said: ‫هذا ما وعدتها به
‫وقد التزمت بالوعد

137
At 00:14:01,001, Character said: ‫من أجل الفتى

138
At 00:14:02,962, Character said: ‫وقبل ذلك؟

139
At 00:14:06,173, Character said: ‫لست قديساً

140
At 00:14:08,259, Character said: ‫متى بدأت بشرب الكحول؟

141
At 00:14:12,555, Character said: ‫أتقصد طوال حياتي؟

142
At 00:14:15,933, Character said: ‫منذ عمر 14 سنة

143
At 00:14:21,856, Character said: ‫اسمع، سأتوقف

144

Download Subtitles Boardwalk Empire S04E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles