Csi Crime Scene Investigation Leaving Las Vegas S07E11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,910, Character said: HOST:
...nice and hot, 'kay?

2
At 00:00:25,880, Character said: And again, we always add
the salt and pepper.

3
At 00:00:28,880, Character said: :
Piece of crap.

4
At 00:00:30,510, Character said: ...hits the pan and you want to
listen for that sound.

5
At 00:00:33,450, Character said: That is the most
important sound.

6
At 00:00:34,580, Character said: Jay?

7
At 00:00:36,290, Character said: Is that you?

8
At 00:00:38,260, Character said: ...next we're gonna add
the tomatoes,

9
At 00:00:39,590, Character said: which sometimes
have enough sugar,

10
At 00:00:41,360, Character said: but really when you've g***t
the natural sugar...

11
At 00:00:55,340, Character said: HOST:
...tomatoes, some tomato juice.

12
At 00:00:58,210, Character said: Now if you don't... if tomatoes
aren't in season,

13
At 00:01:00,380, Character said: they're not really...

14
At 00:01:03,450, Character said: WILLOWS:
CSI processed the knife

15
At 00:01:04,850, Character said: and found blood from
four different sources,

16
At 00:01:07,380, Character said: three of which were intermingled
together on the blade.

17
At 00:01:12,160, Character said: One matched Addie Finch,
the victim.

18
At 00:01:16,590, Character said: The other two were also female.

19
At 00:01:19,730, Character said: And based on the number of
DNA markers they have in common,

20
At 00:01:23,430, Character said: they're either sisters
or mother and daughter.

21
At 00:01:24,870, Character said: They are not related
to Addie Finch.

22
At 00:01:26,600, Character said: And both remain unidentified.

23
At 00:01:27,840, Character said: And the fourth DNA source?

24
At 00:01:29,910, Character said: When I disassembled the knife,
I found blood on the tang,

25
At 00:01:33,840, Character said: which is the steel area
under the handle.

26
At 00:01:38,220, Character said: Were you able
to identify this DNA?

27
At 00:01:39,920, Character said: It was a match to the victim's
son, Jay Gregory Finch.

28
At 00:01:44,190, Character said: The defendant.

29
At 00:01:45,320, Character said: That's right.

30
At 00:01:46,320, Character said: JUDGE HYAK:
Cross-examination,
Mr. Novak?

31
At 00:01:49,660, Character said: Did you recover the knife
from the scene three years ago?

32
At 00:01:52,400, Character said: No, the defendant
turned it in to P.D.

33
At 00:01:54,960, Character said: A man comes home...
only to find his mother

34
At 00:01:57,370, Character said: bleeding on the floor,
a knife stuck in her chest.

35
At 00:01:59,970, Character said: In a desperate attempt
to save her life,

36
At 00:02:03,640, Character said: he removes the knife
from her chest.

37
At 00:02:05,510, Character said: But it's too late.

38
At 00:02:07,240, Character said: He takes the knife in question
to the authorities,

39
At 00:02:09,410, Character said: cooperates with
their investigation,

40
At 00:02:10,880, Character said: and then you charge him
with murder.

41
At 00:02:12,620, Character said: The defendant did not
call for help,

42
At 00:02:14,450, Character said: and he waited five days
to turn it in.

43
At 00:02:16,650, Character said: He was in shock.

44
At 00:02:18,360, Character said: You found two unknown sources
of blood on that knife.

45
At 00:02:20,490, Character said: Isn't it possible
that one or both of them
killed Addie Finch?

46
At 00:02:22,860, Character said: Objection.
Speculative.

47
At 00:02:23,990, Character said: I'll allow it.

48
At 00:02:25,530, Character said: It's possible.

49
At 00:02:27,800, Character said: However, Mr. Finch's blood

50
At 00:02:29,630, Character said: was found isolated
near the handle.

51
At 00:02:31,740, Character said: Stabbing is a messy business.

52
At 00:02:33,640, Character said: I believe that Mr. Finch
cut himself...

53
At 00:02:35,540, Character said: You've been warned about
speculation, Ms. Willows.

54
At 00:02:37,710, Character said: It's not speculation.

55
At 00:02:39,440, Character said: From his birth until
the time of his mother's death,

56
At 00:02:41,480, Character said: Mr. Finch lived in that house.

57
At 00:02:43,980, Character said: Isn't it equally possible
he cut himself

58
At 00:02:45,520, Character said: on that knife
at a separate occasion?

59
At 00:02:46,780, Character said: Yes, but...

60
At 00:02:47,880, Character said: For the record,

61
At 00:02:49,420, Character said: her answer was
"Yes, it's possible."

62
At 00:02:50,520, Character said: No further questions.

63
At 00:02:54,990, Character said: Though Addie Finch received
multiple stab wounds,

64
At 00:02:57,890, Character said: the actual cause of death
was a gunshot wound.

65
At 00:03:00,560, Character said: Isn't that correct?

66
At 00:03:01,830, Character said: We believe that

67
At 00:03:03,430, Character said: the defendant stabbed
his mother multiple times,

68
At 00:03:06,300, Character said: stood over her while

69
At 00:03:07,370, Character said: she was dying, and

70
At 00:03:08,740, Character said: shot her in the forehead
to complete the act.

71
At 00:03:11,680, Character said: You recovered a bullet
from Ms. Finch's body.

72
At 00:03:14,010, Character said: Did you also recover a gun?

73
At 00:03:15,680, Character said: No.

74
At 00:03:17,280, Character said: So you have nothing with which

75
At 00:03:18,110, Character said: to forensically match
the bullet?

76
At 00:03:20,550, Character said: The bullet was a .38.

77
At 00:03:22,020, Character said: The defendant's father,
who passed away

78
At 00:03:24,650, Character said: in 1989, was seen in
photographs holding a .38.

79
At 00:03:28,430, Character said: We also found
an empty gun case

80
At 00:03:30,360, Character said: in the defendant's closet,

81
At 00:03:31,660, Character said: which tested positive
for chromium steel.

82
At 00:03:34,300, Character said: My belt buckle is also
made of metal.

83
At 00:03:36,700, Character said: If I kept it in a box, wouldn't
it also test positive?

84
At 00:03:39,570, Character said: Do you keep it in
a velvet

85
At 00:03:41,410, Character said: No further questions.

86
At 00:03:46,310, Character said: On the sole count of murder
in the first degree,

87
At 00:03:48,480, Character said: we, the jury, find the
defendant, Jay Gregory Finch...

88
At 00:03:51,680, Character said: not guilty.

89
At 00:03:59,460, Character said: Thank you.

90
At 00:04:00,720, Character said: Take care of yourself.

91
At 00:04:04,460, Character said: Quite the salesman,
Mr. Novak.

92
At 00:04:05,800, Character said: Not a hard sell.

93
At 00:04:07,000, Character said: Finch is guilty.

94
At 00:04:08,700, Character said: You once said
the same about me.

95
At 00:04:10,570, Character said: You were wrong then, too.

96
At 00:04:11,670, Character said: Yeah, you're not a murderer,
you just set them free.

97
At 00:04:15,470, Character said: Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS

98
At 00:04:23,610, Character said: * Who... are you?
* Who, who, who, who? *

99
At 00:04:27,880, Character said: * Who... are you?

100
At 00:04:31,420, Character said: * Who, who, who, who?

101
At 00:04:32,990, Character said: * I really wanna know

102
At 00:04:34,790, Character said: * Who... are you?

103
At 00:04:37,560, Character said: * Oh-oh-oh
* Who... *

104
At 00:04:39,660, Character said: * Come on, tell me who are you,
you, you *

105
At 00:04:42,670, Character said: * Are you!

106
At 00:04:49,470, Character said: BRASS:
Why didn't you bring
the knife directly to us?

107
At 00:04:51,880, Character said: I get these
anxiety attacks...

108
At 00:04:55,980, Character said: since I hit my head real bad
playing football my senior year.

109
At 00:04:59,650, Character said: I get these brutal headaches.

110
At 00:05:03,450, Character said: So, I climb into my car
and drive.

111
At 00:05:05,520, Character said: Sometimes for days.

112
At 00:05:07,690, Character said: It... it calms me.

113
At 00:05:10,090, Character said: Mom and I took care
of each other.

114
At 00:05:12,730, Character said: We were a good team.

115
At 00:05:16,570, Character said: What a load of crap.

116
At 00:05:18,570, Character said: We found his bags
packed near the door.

117
At 00:05:21,170, Character said: Addie raised a momma's boy
and she'd finally had enough.

118
At 00:05:23,610, Character said: She was kicking his a***s out
and he snapped.

119
At 00:05:25,610, Character said: Did Finch have
a history of violence?

120
At 00:05:26,610, Character said: No, but his CT scan

121
At 00:05:29,180, Character said: showed damage
to the amygdala

122
At 00:05:30,910, Character said: and the frontal lobe.

123
At 00:05:32,550, Character said: That kind of injury has been
known to change personality,

124
At 00:05:35,650, Character said: to make a person more
inclined to violence.

125
At 00:05:37,920, Character said: We need to ID his
other two victims.

126
At 00:05:40,960, Character said: Charge Finch
with a new crime.

127
At 00:05:42,560, Character said: No double jeopardy.

128
At 00:05:43,590, Character said: We can even use
the knife again.

129
At 00:05:44,860, Character said: Catherine, we tried
three years ago.

130
At 00:05:46,700, Character said: There were no other
female related crimes

131
At 00:05:48,030, Character said: in the Vegas metro area
that week.

132
At 00:05:49,670, Character said: He drove for five days, Nick.

133
At 00:05:50,970, Character said: Yes, and as I recall,

134
At 00:05:52,040, Character said: we put out a broadcast
covering cities statewide.

135
At 00:05:54,970, Character said: But not to any of
the small towns in between.

136
At 00:05:57,570, Character said: They aren't connected
to a central network.

137

Download Subtitles Csi Crime Scene Investigation Leaving Las Vegas S07E11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles