An.Evening.With.Beverly.Luff.Linn.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said:

2
At 00:01:35,603, Character said:
3
At 00:02:06,950, Character said: Tyrone.
What blend is that bag?

4
At 00:02:10,854, Character said: Winter. Oh, s***t.

5
At 00:02:12,957, Character said: Sorry, Shane.

6
At 00:02:14,959, Character said: Please,
pay better attention.

7
At 00:02:18,129, Character said: It's just we never had
a mid-winter blend before,

8
At 00:02:21,198, Character said: and it's, like, why
and who cares?

9
At 00:02:23,667, Character said: I can't think about that,
Tyrone, and neither should you.

10
At 00:02:28,939, Character said: - Good morning, Lulu.
- Good morning, Carl.

11
At 00:02:32,742, Character said: Hey, Lulu.
Check this out.

12
At 00:02:44,654, Character said: Are you break-dancing,
Carl?

13
At 00:02:46,523, Character said: Yes. It's... body popping.

14
At 00:02:49,259, Character said: [Shane] Ice! No dancing!

15
At 00:02:51,895, Character said: Get back to work.

16
At 00:02:56,032, Character said: [door bells jingling]

17
At 00:03:01,973, Character said: Excuse me.

18
At 00:03:04,741, Character said: Excuse me?

19
At 00:03:09,879, Character said: May I have
a large cappuccino, please?

20
At 00:03:13,550, Character said: [coins clinking]

21
At 00:03:16,552, Character said: [cash register dings]

22
At 00:03:22,624, Character said: Here you go, sir.
One large cappuccino.

23
At 00:03:25,562, Character said: Thank you.
Is Mr. Danger here?

24
At 00:03:27,864, Character said: Yeah, hang on a second.

25
At 00:03:38,308, Character said: Hi. Shane Danger, Manager.

26
At 00:03:42,045, Character said: Mr. Danger,
I'm Barry Ofeld

27
At 00:03:44,347, Character said: with Human Resources
from our corporate office.

28
At 00:03:48,052, Character said: Is there somewhere
we can speak in private?

29
At 00:03:56,092, Character said: The reason for my visit is the company is
in the process of scaling back operations.

30
At 00:04:01,064, Character said: This means making across-the-board
personnel cuts, Mr. Danger.

31
At 00:04:05,935, Character said: Oh.

32
At 00:04:06,970, Character said: Unfortunately,
we must ask you

33
At 00:04:08,604, Character said: to relieve one of your employees
of their responsibilities.

34
At 00:04:12,243, Character said: I will leave that
to your discretion,

35
At 00:04:14,044, Character said: but we'd like this to happen
immediately, Mr. Danger.

36
At 00:04:16,813, Character said: - Do you have any questions?
- No, I don't think so.

37
At 00:04:20,316, Character said: Times are tough, Mr. Danger.
Better one of them than you.

38
At 00:04:25,055, Character said: Good point.

39
At 00:04:32,895, Character said: Not a very good cappuccino.

40
At 00:04:36,733, Character said: If you'll excuse me.

41
At 00:04:42,372, Character said: [door opens]
[bells jingling]

42
At 00:04:43,973, Character said: That guy was
checking you out, Lulu.

43
At 00:04:47,077, Character said: No, I was
checking him out, Carl.

44
At 00:04:50,013, Character said: [laughing]

45
At 00:04:56,952, Character said: It wasn't that funny,
Carl.

46
At 00:05:01,091, Character said: Lulu, if you could
see me in my office.

47
At 00:05:04,861, Character said: Certainly.

48
At 00:05:20,676, Character said: I'm sorry. There was nothing
I could do about it.

49
At 00:05:24,448, Character said: You can stop
going on about it.

50
At 00:05:27,250, Character said: I don't care
about the job.

51
At 00:05:34,457, Character said: Oh. Someone told me today
what they were building

52
At 00:05:37,193, Character said: behind
the hardware center.

53
At 00:05:40,796, Character said: Oh, but I can't remember
what it was.

54
At 00:05:43,966, Character said: [sighs]

55
At 00:05:56,846, Character said: Oh, I remember now.

56
At 00:05:59,915, Character said: They're putting in a state-of-the-art
fitness center behind the hardware center.

57
At 00:06:05,355, Character said: Might have to get
my gym bag on.

58
At 00:06:14,397, Character said: [sighs]
Thanks, sweetie.

59
At 00:06:17,100, Character said: Now I have to find my way
to bed in the dark.

60
At 00:06:20,769, Character said: [man on TV chattering]

61
At 00:06:30,212, Character said: Sweetie.

62
At 00:06:34,316, Character said: Five dollars for fun.

63
At 00:06:36,486, Character said: Why don't you enjoy yourself and buy
one of those cinnamon swirly things

64
At 00:06:39,355, Character said: you like so much
from the bakeshop?

65
At 00:06:44,093, Character said: I will see you later,
won't I, sweetie?

66
At 00:06:50,832, Character said: [groans]

67
At 00:06:55,270, Character said: [door closes]
[chattering continues on TV]

68
At 00:07:00,410, Character said: [Carl] Kinda does feel like
a morgue with Lulu gone.

69
At 00:07:03,846, Character said: - She was fun.
- Yeah, well, she g***t fired, Carl.

70
At 00:07:07,783, Character said: Times are tough.
We have jobs to do.

71
At 00:07:10,119, Character said: And this is what happens
when you don't do your job.

72
At 00:07:12,854, Character said: So, we have
our first casualty, guys.

73
At 00:07:15,425, Character said: Might not be our last.

74
At 00:07:26,402, Character said: You gonna have problems with your
marriage now you fired your wife, Shane?

75
At 00:07:29,539, Character said: [sighs] No, I ** not gonna have
problems with my marriage now, Tyrone.

76
At 00:07:34,076, Character said: I have
a tremendous marriage.

77
At 00:07:36,111, Character said: In fact, Lulu is relieved
not to be working.

78
At 00:07:38,514, Character said: Well, I g***t problems,
Shane.

79
At 00:07:40,816, Character said: My mom just g***t diabetes.

80
At 00:07:43,252, Character said: I have to buy her a little scooter to get
her around, but I don't have no money.

81
At 00:07:47,055, Character said: I'm sorry about that,
but you have to save, Tyrone.

82
At 00:07:50,826, Character said: I save everything I can,

83
At 00:07:53,129, Character said: and I think positive
all the time!

84
At 00:07:58,501, Character said: Okay,
I have to take a s***t.

85
At 00:08:00,603, Character said: Can you guys man the shop
for 25 minutes?

86
At 00:08:02,938, Character said: [Tyrone] Sure.

87
At 00:08:09,344, Character said: Who shits for 25 minutes?

88
At 00:08:12,448, Character said: [man on TV]
Love me, love me, love me.

89
At 00:08:16,852, Character said: [Shane]
Hey, nearly birthday girl.

90
At 00:08:19,389, Character said: Can I make you
a cappuccino?

91
At 00:08:21,990, Character said: Oh, I used to
make cappuccinos.

92
At 00:08:24,159, Character said: Sweetie,
Mr. Ofeld said,

93
At 00:08:26,995, Character said: "Either the both of you go,
or just the girl.

94
At 00:08:31,133, Character said: The girl's gonna
go anyway though."

95
At 00:08:33,135, Character said: So I chose to stay, so at
least one of us has a job.

96
At 00:08:37,906, Character said: You seem sad.

97
At 00:08:40,108, Character said: Yeah, well, this TV
is really shitty, you know?

98
At 00:08:44,580, Character said: That's what I want
for my birthday...

99
At 00:08:46,649, Character said: a new, bigger, better TV.

100
At 00:08:49,084, Character said: So I can sit in front of it all day
until my a***s gets so fat and flat

101
At 00:08:52,421, Character said: we have to get a new couch.

102
At 00:08:55,524, Character said: Don't say that.

103
At 00:08:58,959, Character said: Plus, we don't have that
kind of money right now.

104
At 00:09:01,164, Character said: Not until
I become area manager,

105
At 00:09:03,366, Character said: which, I think,
is gonna happen, by the way.

106
At 00:09:08,671, Character said: [sighs]

107
At 00:09:10,505, Character said: Now that's
a real cappuccino.

108
At 00:09:14,242, Character said: Maybe I should ask my brother
for a new TV.

109
At 00:09:17,579, Character said: He's g***t that kind of money
in his cashbox.

110
At 00:09:20,315, Character said: [laughs] Who? Adjay?

111
At 00:09:22,451, Character said: Yeah, right.

112
At 00:09:29,625, Character said: How much money does Adjay
have in his cashbox?

113
At 00:09:32,160, Character said: More than what you have
in your tiny little cashbox.

114
At 00:09:35,931, Character said: I don't have
a f***g cashbox.

115
At 00:09:41,636, Character said: There's no way that little fuckin'
vegan has more money than me.

116
At 00:09:45,940, Character said: No, he does.

117
At 00:09:49,945, Character said: [exhales]

118
At 00:09:52,615, Character said: If anyone needs me,
I'll be in the bath.

119
At 00:09:58,186, Character said: Oh, yes. I ** the fresh
fun, goodie goodie man.

120
At 00:10:05,160, Character said: An... Evening...
with Beverly Luff Linn.

121
At 00:10:10,265, Character said: For one magical night only.

122
At 00:10:15,003, Character said: Beverly.
Beverly Luff Linn.

123
At 00:10:17,673, Character said: Luff Linn. Luff Linn.

124
At 00:10:27,282, Character said: Is that you, sweetie?

125
At 00:10:29,384, Character said: Yes.

126
At 00:10:33,220, Character said: Sweetie, exactly how much money
is in Adjay's cashbox?

127
At 00:10:40,195, Character said: A lot.

128
At 00:10:48,737, Character said: Sweetie, I don't understand how Adjay
has g***t all this f***g money.

129
At 00:10:53,642, Character said: He saves.

130
At 00:10:55,042, Character said: So do f***g I!

131
At 00:10:57,178, Character said: Well, Adjay saves more
than f***g you.

132
At 00:11:01,183, Character said: [sighs]

133
At 00:11:11,593, Character said: Okay, do we all know what we're doing?
I'm staying in the car.

134
At 00:11:15,197, Character said: I'm walking in with you, Shane, and asking a
guy to take me to the grains of paradise.

135
At 00:11:18,767, Character said: And he will take you to the back
of the store to the spice aisle.

136

Download Subtitles An Evening With Beverly Luff Linn 2018 1080p WEBRip x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles