An.Evening.With.Beverly.Luff.Linn.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,

00:01:35,603 --> 00:01:40,
00:02:06,950 --> 00:02:09,Tyrone.
What blend is that bag?

00:02:10,854 --> 00:02:12,Winter. Oh, s***t.

00:02:12,957 --> 00:02:14,Sorry, Shane.

00:02:14,959 --> 00:02:18,Please,
pay better attention.

00:02:18,129 --> 00:02:21,It's just we never had
a mid-winter blend before,

00:02:21,198 --> 00:02:23,and it's, like, why
and who cares?

00:02:23,667 --> 00:02:26,I can't think about that,
Tyrone, and neither should you.

00:02:28,939 --> 00:02:32,- Good morning, Lulu.
- Good morning, Carl.

00:02:32,742 --> 00:02:35,Hey, Lulu.
Check this out.

00:02:44,654 --> 00:02:46,Are you break-dancing,
Carl?

00:02:46,523 --> 00:02:49,Yes. It's... body popping.

00:02:49,259 --> 00:02:51,[Shane] Ice! No dancing!

00:02:51,895 --> 00:02:53,Get back to work.

00:02:56,032 --> 00:02:57,[door bells jingling]

00:03:01,973 --> 00:03:03,Excuse me.

00:03:04,741 --> 00:03:06,Excuse me?

00:03:09,879 --> 00:03:11,May I have
a large cappuccino, please?

00:03:13,550 --> 00:03:15,[coins clinking]

00:03:16,552 --> 00:03:18,[cash register dings]

00:03:22,624 --> 00:03:25,Here you go, sir.
One large cappuccino.

00:03:25,562 --> 00:03:27,Thank you.
Is Mr. Danger here?

00:03:27,864 --> 00:03:29,Yeah, hang on a second.

00:03:38,308 --> 00:03:42,Hi. Shane Danger, Manager.

00:03:42,045 --> 00:03:44,Mr. Danger,
I'm Barry Ofeld

00:03:44,347 --> 00:03:46,with Human Resources
from our corporate office.

00:03:48,052 --> 00:03:50,Is there somewhere
we can speak in private?

00:03:56,092 --> 00:04:01,The reason for my visit is the company is
in the process of scaling back operations.

00:04:01,064 --> 00:04:04,This means making across-the-board
personnel cuts, Mr. Danger.

00:04:05,935 --> 00:04:06,Oh.

00:04:06,970 --> 00:04:08,Unfortunately,
we must ask you

00:04:08,604 --> 00:04:12,to relieve one of your employees
of their responsibilities.

00:04:12,243 --> 00:04:14,I will leave that
to your discretion,

00:04:14,044 --> 00:04:16,but we'd like this to happen
immediately, Mr. Danger.

00:04:16,813 --> 00:04:20,- Do you have any questions?
- No, I don't think so.

00:04:20,316 --> 00:04:24,Times are tough, Mr. Danger.
Better one of them than you.

00:04:25,055 --> 00:04:26,Good point.

00:04:32,895 --> 00:04:35,Not a very good cappuccino.

00:04:36,733 --> 00:04:38,If you'll excuse me.

00:04:42,372 --> 00:04:43,[door opens]
[bells jingling]

00:04:43,973 --> 00:04:47,That guy was
checking you out, Lulu.

00:04:47,077 --> 00:04:50,No, I was
checking him out, Carl.

00:04:50,013 --> 00:04:54,[laughing]

00:04:56,952 --> 00:04:58,It wasn't that funny,
Carl.

00:05:01,091 --> 00:05:04,Lulu, if you could
see me in my office.

00:05:04,861 --> 00:05:06,Certainly.

00:05:20,676 --> 00:05:24,I'm sorry. There was nothing
I could do about it.

00:05:24,448 --> 00:05:27,You can stop
going on about it.

00:05:27,250 --> 00:05:28,I don't care
about the job.

00:05:34,457 --> 00:05:37,Oh. Someone told me today
what they were building

00:05:37,193 --> 00:05:38,behind
the hardware center.

00:05:40,796 --> 00:05:43,Oh, but I can't remember
what it was.

00:05:43,966 --> 00:05:45,[sighs]

00:05:56,846 --> 00:05:59,Oh, I remember now.

00:05:59,915 --> 00:06:03,They're putting in a state-of-the-art
fitness center behind the hardware center.

00:06:05,355 --> 00:06:07,Might have to get
my gym bag on.

00:06:14,397 --> 00:06:17,[sighs]
Thanks, sweetie.

00:06:17,100 --> 00:06:20,Now I have to find my way
to bed in the dark.

00:06:20,769 --> 00:06:24,[man on TV chattering]

00:06:30,212 --> 00:06:31,Sweetie.

00:06:34,316 --> 00:06:36,Five dollars for fun.

00:06:36,486 --> 00:06:39,Why don't you enjoy yourself and buy
one of those cinnamon swirly things

00:06:39,355 --> 00:06:41,you like so much
from the bakeshop?

00:06:44,093 --> 00:06:47,I will see you later,
won't I, sweetie?

00:06:50,832 --> 00:06:52,[groans]

00:06:55,270 --> 00:06:58,[door closes]
[chattering continues on TV]

00:07:00,410 --> 00:07:03,[Carl] Kinda does feel like
a morgue with Lulu gone.

00:07:03,846 --> 00:07:07,- She was fun.
- Yeah, well, she g***t fired, Carl.

00:07:07,783 --> 00:07:10,Times are tough.
We have jobs to do.

00:07:10,119 --> 00:07:12,And this is what happens
when you don't do your job.

00:07:12,854 --> 00:07:15,So, we have
our first casualty, guys.

00:07:15,425 --> 00:07:18,Might not be our last.

00:07:26,402 --> 00:07:29,You gonna have problems with your
marriage now you fired your wife, Shane?

00:07:29,539 --> 00:07:34,[sighs] No, I ** not gonna have
problems with my marriage now, Tyrone.

00:07:34,076 --> 00:07:36,I have
a tremendous marriage.

00:07:36,111 --> 00:07:38,In fact, Lulu is relieved
not to be working.

00:07:38,514 --> 00:07:40,Well, I g***t problems,
Shane.

00:07:40,816 --> 00:07:43,My mom just g***t diabetes.

00:07:43,252 --> 00:07:47,I have to buy her a little scooter to get
her around, but I don't have no money.

00:07:47,055 --> 00:07:50,I'm sorry about that,
but you have to save, Tyrone.

00:07:50,826 --> 00:07:53,I save everything I can,

00:07:53,129 --> 00:07:56,and I think positive
all the time!

00:07:58,501 --> 00:08:00,Okay,
I have to take a s***t.

00:08:00,603 --> 00:08:02,Can you guys man the shop
for 25 minutes?

00:08:02,938 --> 00:08:04,[Tyrone] Sure.

00:08:09,344 --> 00:08:12,Who shits for 25 minutes?

00:08:12,448 --> 00:08:16,[man on TV]
Love me, love me, love me.

00:08:16,852 --> 00:08:19,[Shane]
Hey, nearly birthday girl.

00:08:19,389 --> 00:08:21,Can I make you
a cappuccino?

00:08:21,990 --> 00:08:24,Oh, I used to
make cappuccinos.

00:08:24,159 --> 00:08:26,Sweetie,
Mr. Ofeld said,

00:08:26,995 --> 00:08:31,"Either the both of you go,
or just the girl.

00:08:31,133 --> 00:08:33,The girl's gonna
go anyway though."

00:08:33,135 --> 00:08:36,So I chose to stay, so at
least one of us has a job.

00:08:37,906 --> 00:08:40,You seem sad.

00:08:40,108 --> 00:08:44,Yeah, well, this TV
is really shitty, you know?

00:08:44,580 --> 00:08:46,That's what I want
for my birthday...

00:08:46,649 --> 00:08:49,a new, bigger, better TV.

00:08:49,084 --> 00:08:52,So I can sit in front of it all day
until my a***s gets so fat and flat

00:08:52,421 --> 00:08:54,we have to get a new couch.

00:08:55,524 --> 00:08:58,Don't say that.

00:08:58,959 --> 00:09:01,Plus, we don't have that
kind of money right now.

00:09:01,164 --> 00:09:03,Not until
I become area manager,

00:09:03,366 --> 00:09:05,which, I think,
is gonna happen, by the way.

00:09:08,671 --> 00:09:10,[sighs]

00:09:10,505 --> 00:09:12,Now that's
a real cappuccino.

00:09:14,242 --> 00:09:17,Maybe I should ask my brother
for a new TV.

00:09:17,579 --> 00:09:20,He's g***t that kind of money
in his cashbox.

00:09:20,315 --> 00:09:22,[laughs] Who? Adjay?

00:09:22,451 --> 00:09:23,Yeah, right.

00:09:29,625 --> 00:09:32,How much money does Adjay
have in his cashbox?

00:09:32,160 --> 00:09:34,More than what you have
in your tiny little cashbox.

00:09:35,931 --> 00:09:38,I don't have
a f***g cashbox.

00:09:41,636 --> 00:09:45,There's no way that little fuckin'
vegan has more money than me.

00:09:45,940 --> 00:09:47,No, he does.

00:09:49,945 --> 00:09:51,[exhales]

00:09:52,615 --> 00:09:54,If anyone needs me,
I'll be in the bath.

00:09:58,186 --> 00:10:03,Oh, yes. I ** the fresh
fun, goodie goodie man.

00:10:05,160 --> 00:10:10,An... Evening...
with Beverly Luff Linn.

00:10:10,265 --> 00:10:15,For one magical night only.

00:10:15,003 --> 00:10:17,Beverly.
Beverly Luff Linn.

00:10:17,673 --> 00:10:20,Luff Linn. Luff Linn.

00:10:27,282 --> 00:10:29,Is that you, sweetie?

00:10:29,384 --> 00:10:30,Yes.

00:10:33,220 --> 00:10:37,Sweetie, exactly how much money
is in Adjay's cashbox?

00:10:40,195 --> 00:10:42,A lot.

00:10:48,737 --> 00:10:52,Sweetie, I don't understand how Adjay
has g***t all this f***g money.

00:10:53,642 --> 00:10:55,He saves.

00:10:55,042 --> 00:10:57,So do f***g I!

00:10:57,178 --> 00:10:59,Well, Adjay saves more
than f***g you.

00:11:01,183 --> 00:11:02,[sighs]

00:11:11,593 --> 00:11:15,Okay, do we all know what we're doing?
I'm staying in the car.

00:11:15,197 --> 00:11:18,I'm walking in with you, Shane, and asking a
guy to take me to the grains of paradise.

00:11:18,767 --> 00:11:21,And he will take you to the back
of the store to the spice aisle.

00:11:21,603 --> 00:11:23,403...

Download Subtitles An Evening With Beverly Luff Linn 2018 1080p WEBRip x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles