Jane Eyre (1997) Full (720p) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,431, Character said: Para o quarto vermelho at� que aprenda!

2
At 00:00:23,163, Character said: - N�o, outra vez, n�o.
- Sim!

3
At 00:00:24,852, Character said: N�o devia bater no menino!

4
At 00:00:26,859, Character said: N�o bati! Ele empurrou-me!
N�o o fiz!

5
At 00:00:29,455, Character said: OH, John n�o fale com ela, ela
n�o � nada para al�m de uma pobre!

6
At 00:00:32,400, Character said: Por que sempre acredita nele?

7
At 00:00:33,911, Character said: Mas, como atreve a
lhe falar com sua tia dessa maneira?

8
At 00:00:37,427, Character said: Menina malcriada!

9
At 00:00:39,361, Character said: Devia ser agradecida por n�o ter ser enviada
para a casa dos pobres, como todos outros �rf�os!

10
At 00:00:43,366, Character said: Ao quarto vermelho n�o! O Tio Reed morreu aqui.

11
At 00:00:46,223, Character said: Ela deve ser deixada totalmente sozinha.

12
At 00:00:47,671, Character said: Fique a�!

13
At 00:01:16,948, Character said: Me deixem sair!

14
At 00:01:18,224, Character said: Me deixem sair, por favor!

15
At 00:01:27,115, Character said: Tio Reed morreu aqui.

16
At 00:02:31,839, Character said: E agora, o que est� fazendo ai em abaixo?

17
At 00:02:35,949, Character said: Anda...

18
At 00:02:37,991, Character said: Deixa isto atr�s.

19
At 00:02:40,937, Character said: H� algu�m abaixo que quer ver-te.

20
At 00:02:43,958, Character said: A mim?

21
At 00:02:45,703, Character said: Qual � seu nome pequena?

22
At 00:02:47,950, Character said: Jane Eyre, Senhor.

23
At 00:02:50,258, Character said: Bom, Jane Eyre,
� uma boa menina?

24
At 00:02:55,846, Character said: Nada mais longe da verdade,
senhor Brocklehurst.

25
At 00:03:00,040, Character said: Sabe aonde v�o os meninos maus,
depois de sua morte?

26
At 00:03:05,956, Character said: Ao inferno, senhor.

27
At 00:03:08,196, Character said: E o que � o inferno?

28
At 00:03:10,368, Character said: Um po�o cheio de fogo, senhor.

29
At 00:03:12,752, Character said: E voc� gostaria de cair nesse po�o de fogo,
e arder por toda a eternidade?

30
At 00:03:19,214, Character said: N�o, senhor.

31
At 00:03:20,804, Character said: Ent�o, o que tem
que fazer para evit�-lo?

32
At 00:03:24,307, Character said: me manter bem s�, senhor,
e n�o morrer.

33
At 00:03:28,540, Character said: Veja que insolente senhor Brocklehurst,
n�o o disse?

34
At 00:03:32,362, Character said: Necessita muita disciplina.

35
At 00:03:34,669, Character said: Diga que a admite na escola Lowood,
senhor Brocklehurst!

36
At 00:03:38,404, Character said: Senhora Reeds.

37
At 00:03:39,427, Character said: E diga a todas as professoras
que sejam muito estritas com ela.

38
At 00:03:42,283, Character said: Lhes diga, que � uma mentirosa.

39
At 00:03:45,185, Character said: Eu n�o sou mentirosa!

40
At 00:03:46,961, Character said: Quando fui mentirosa?

41
At 00:03:48,709, Character said: �-o!
Escute como me fala.

42
At 00:03:50,932, Character said: Se eu fosse mentirosa, diria que voc�
� a tia mais querida e carinhosa e que a amava.

43
At 00:03:55,823, Character said: Betsy!

44
At 00:03:57,369, Character said: Menina! Como te atreve a lhe falar
a sua benfeitora dessa maneira?

45
At 00:04:00,138, Character said: Levem-na!

46
At 00:04:04,214, Character said: Estou contente de que
n�o seja minha fam�lia.

47
At 00:04:07,074, Character said: E nunca, nunca
chamarei-a tia outra vez!

48
At 00:04:09,828, Character said: E se algu�m, em qualquer momento
pergunta-me como me tratou...

49
At 00:04:12,905, Character said: ...direi-lhes que me encerrou em um quarto...

50
At 00:04:15,224, Character said: ...e foi cruel e horr�vel comigo.

51
At 00:04:25,105, Character said: Tinha 10 anos
quando abandonei Gatesfield.

52
At 00:04:27,713, Character said: Estava agradada de me afastar
de minha cruel tia e de minhas primos, que...

53
At 00:04:31,348, Character said: ...me faziam sentir de todas as maneiras,
que n�o era querida nem amada.

54
At 00:04:34,423, Character said: N�o tinha id�ia de como
seria a escola Lowood...

55
At 00:04:37,702, Character said: ...mas ao menos conheceria
novas pessoas...

56
At 00:04:39,934, Character said: ...e teria uma nova oportunidade
para a felicidade.

57
At 00:05:02,255, Character said: Jane?

58
At 00:05:03,728, Character said: Jane Eyre?

59
At 00:05:05,031, Character said: Sim.

60
At 00:05:07,600, Character said: Bem-vinda ao Lowood.

61
At 00:05:10,238, Character said: - As malas, senhora.
- Obrigado.

62
At 00:05:13,280, Character said: Entra, Jane.

63
At 00:05:28,706, Character said: Hora de te levantar para o caf� da manh�,
sua uniforme est� sobre a cabeceira.

64
At 00:05:33,030, Character said: Caf� da manh�!

65
At 00:05:37,363, Character said: O caf� da manh� consistiu
em uma aveia horr�vel e queimada.

66
At 00:05:41,550, Character said: De fato, tudo no Lowood
era terr�vel.

67
At 00:05:44,416, Character said: Habita��es frite, a �gua geada
com a que nos asse�vamos.

68
At 00:05:47,897, Character said: E o pior de tudo, o dono e
as professoras eram muito rigorosas.

69
At 00:05:52,370, Character said: Castigos e humilha��es,
formavam parte de cada dia.

70
At 00:05:54,976, Character said: Apesar de tudo, achei uma amiga, Helen.
Era carinhosa e **�vel.

71
At 00:06:00,033, Character said: - A vida � muito cruel!
- �s vezes a vida � cruel,

72
At 00:06:01,781, Character said: Mas temos que aceit�-la
ou viver�amos atormentados.

73
At 00:06:18,366, Character said: Eu vou, voc� vai, ela vai...

74
At 00:06:24,887, Character said: Em que parte do oeste
est�o as �ndias, Burns?

75
At 00:06:29,142, Character said: ...n�s vamos,
voc�s v�o, eles v�o...

76
At 00:06:31,522, Character said: Sente-se!

77
At 00:06:33,842, Character said: De p�, chegou o senhor Brucklehurst!

78
At 00:06:37,333, Character said: Meninas, hoje somos muito privilegiadas,
porque o senhor Brucklehurst

79
At 00:06:41,055, Character said: trouxe para sua esposa...

80
At 00:06:45,033, Character said: Menina descuidada!

81
At 00:06:47,716, Character said: As pi�arras custam dinheiro, menina!

82
At 00:06:51,240, Character said: V�em aqui e traz sua banqueta!

83
At 00:06:55,450, Character said: Foi s� um acidente,
senhor Brucklehurst.

84
At 00:07:03,160, Character said: Baixe-o.

85
At 00:07:08,769, Character said: Agora, fique sobre ele!

86
At 00:07:13,383, Character said: Agora, menina!

87
At 00:07:20,605, Character said: Professoras.

88
At 00:07:22,981, Character said: Meninas.

89
At 00:07:25,789, Character said: Est�o vendo esta menina
frente a voc�s?

90
At 00:07:29,866, Character said: A bondade de Deus lhe deu a forma
mais inocente do mundo.

91
At 00:07:35,223, Character said: Mas quem pensaria...

92
At 00:07:37,079, Character said: ...que o diabo j� habita
dentro dela!

93
At 00:07:43,811, Character said: Fiquem em guarda contra ela.

94
At 00:07:46,404, Character said: N�o sigam seu exemplo.

95
At 00:07:49,032, Character said: Evitem sua companhia.

96
At 00:07:52,028, Character said: Devem vigi�-la,
esquadrinhar suas a��es.

97
At 00:07:56,533, Character said: Castiguem seu corpo,
para salvar sua alma.

98
At 00:08:18,990, Character said: A primavera chegou e com ela o tifo.

99
At 00:08:22,302, Character said: Os maus tratos f�sicos, o frio,
e a falta de alimenta��o e higiene.

100
At 00:08:29,919, Character said: Provocaram que muitas alunas,
contra�ram a enfermidade.

101
At 00:08:38,827, Character said: E para os que ficavam a �nica coisa
que restava era esperar e rezar

102
At 00:08:43,357, Character said: para que aqueles que **�vamos fossem poupados.

103
At 00:08:45,731, Character said: Ela est� l� fora outra vez!

104
At 00:08:51,783, Character said: Neste momento, n�o, Jane.
Ela est� deitada, descansando.

105
At 00:08:55,352, Character said: - Ela est� melhor agora?
- Senhorita Temple!

106
At 00:08:58,774, Character said: Ou'Brien est� convulsionando
e tamb�m tem a erup��o.

107
At 00:09:01,877, Character said: Enfermeira!

108
At 00:09:25,549, Character said: � voc�, Jane?

109
At 00:09:27,374, Character said: Sim.

110
At 00:09:28,688, Character said: Perguntei cada dia se podia ver-te,

111
At 00:09:32,344, Character said: estive esperando detr�s da porta.

112
At 00:09:35,962, Character said: Queria tanto ver-te!

113
At 00:09:38,949, Character said: A senhorita Temple disse que
est� muito doente.

114
At 00:09:42,349, Character said: Mas n�o tenho nenhuma dor.

115
At 00:09:44,883, Character said: Nem consegui dormir, preocupada que
n�o te voltaria a ver.

116
At 00:09:48,899, Character said: OH, Jane...

117
At 00:09:52,705, Character said: Helen?

118
At 00:09:56,341, Character said: N�o tenha medo, eu n�o tenho medo.

119
At 00:10:03,253, Character said: Est� fria!

120
At 00:10:06,089, Character said: Se tape com minha colcha,
descansaremos juntas.

121
At 00:10:14,897, Character said: Estou t�o feliz, Jane.
N�o me deixe.

122
At 00:10:19,851, Character said: N�o o farei, sempre estaremos juntas.

123
At 00:10:24,205, Character said: Por sempre.

124
At 00:10:36,499, Character said: Aonde me levam?

125
At 00:10:37,625, Character said: - Por favor, deixem-me ficar com a Helen!
- Sinto muito, Jane.

126
At 00:10:40,537, Character said: A Helen morreu.

127
At 00:10:42,095, Character said: N�o, n�o! N�o, Helen, n�o!

128
At 00:10:49,573, Character said: Senti saudades muito a Helen,
ningu�m p�de substitui-la.

129
At 00:10:55,685, Character said: Esta era Helen, senhorita Eyre?

130
At 00:11:03,201, Character said: Sim, Ana, esta era a Helen.

131
At 00:11:08,184, Character said: Permaneci no Lowood por 8 anos:
6 como estudante, e 2 como professora...

132
At 00:11:13,867, Character said: - Quem me traz meu casaco?
- Eu! eu o fa�o!

133
At 00:11:19,924, Character said: ...mas estava se...

Download Subtitles Jane Eyre (1997) Full (720p) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles