Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Detective Dee- Tong Tian Shen Jiao Aac5 1 (2022) in any Language
Detective Dee- Tong Tian Shen Jiao Aac5 1 (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,717, Character said: Im ersten Jahr der Herrschaft von
Guangzai in der großen Tang-Dynastie,
2
At 00:00:15,349, Character said: regierte Wu Zetian als
alleinige Kaiserin in China.
3
At 00:00:23,982, Character said: Wu Zetian bemühte sich,
die Verwaltung zu erneuern,
4
At 00:00:27,945, Character said: um die Korruption im
Land einzudämmen.
5
At 00:00:31,490, Character said: Als wichtigsten Schritt verlegte sie
die Hauptstadt Chang'an nach Luoyang.
6
At 00:00:39,164, Character said: Die königlichen Familien
und Beamten waren bestrebt,
7
At 00:00:43,710, Character said: vor der Kaiserin und der kaiserlichen
Familie in Luoyang anzukommen,
8
At 00:00:49,049, Character said: um ihr einen würdigen
Empfang zu bereiten.
9
At 00:04:29,770, Character said: Eine Station auf dem Weg nach
Luoyang, war die Stadt Jinping.
10
At 00:04:34,024, Character said: Dort hielt eine grausame Mordserie
die Bewohner in Angst und Schrecken.
11
At 00:04:38,653, Character said: Sieben Mädchen wurden
ohne Gesicht tot aufgefunden.
12
At 00:04:42,949, Character said: Die Dalisi, die
Geheimpolizei der Kaiserin,
13
At 00:04:46,369, Character said: sollten die Umstände dieser
Verbrechen schnell klären,
14
At 00:04:49,831, Character said: bevor die Kaiserin
die Stadt erreicht.
15
At 00:05:03,178, Character said: Was ist los?
16
At 00:05:04,513, Character said: Du bist noch nicht
mal in Jinping?
17
At 00:05:07,516, Character said: Und schon hast du Angst?
18
At 00:05:09,059, Character said: Ich werde dir jetzt mal
was sagen, mein Lieber.
19
At 00:05:11,520, Character said: So ein Namenloser, der kann
uns doch nicht das Wasser reichen.
20
At 00:05:19,569, Character said: Unermüdlich, hm?
21
At 00:05:20,862, Character said: So sind sie eben.
22
At 00:05:22,197, Character said: Die Emporkömmlinge wollen
nach vorne, das treibt sie voran.
23
At 00:05:25,575, Character said: Viele Frauen sind verschwunden.
24
At 00:05:27,494, Character said: Und wenn es ein Geist war...
25
At 00:05:30,497, Character said: Na, egal wer.
26
At 00:05:32,207, Character said: Wir finden schon
irgendeinen Sündenbock.
27
At 00:07:08,136, Character said: Nein, Vorsicht!
28
At 00:08:47,736, Character said: Dalisi.
29
At 00:08:56,578, Character said: Ich bin Richter der Dalisi.
30
At 00:08:59,080, Character said: Di Renji.
31
At 00:09:00,081, Character said: Und ich bin Inspektor Shan Feng.
32
At 00:09:12,719, Character said: Der ist frisch.
33
At 00:09:14,179, Character said: Riech mal.
34
At 00:09:15,972, Character said: Kennt ihr die "Roten Schirme"?
35
At 00:09:18,683, Character said: Ist das so etwas wie eine Sekte?
36
At 00:09:23,104, Character said: Die Schirme sollen
uns wohl nur verwirren.
37
At 00:09:26,316, Character said: Sie erscheinen uns wie im Traum.
38
At 00:09:29,152, Character said: Doch sie ermordeten
bis jetzt acht Mädchen.
39
At 00:09:38,244, Character said: Ich hatte das Gefühl, dass sie
auf die Dalisi vorbereitet waren.
40
At 00:09:42,832, Character said: Sie haben uns angegriffen.
41
At 00:09:44,626, Character said: Dann sind alle
Dalisi verschwunden.
42
At 00:09:46,669, Character said: Hinter einem Tor.
43
At 00:09:48,004, Character said: Und keiner ist zurückgekommen.
44
At 00:09:50,423, Character said: Wie gehen wir vor?
45
At 00:09:52,801, Character said: Wir fangen bei der Letzten an.
46
At 00:10:22,789, Character said: Ihr seid der Hölle des Teufels!
47
At 00:10:26,793, Character said: Fahrt zur Hölle!
48
At 00:10:28,253, Character said: Ihr habt meine
Ehe aufvertrieben!
49
At 00:10:32,423, Character said: Wie findet meine
Wanting jetzt ihren Weg?
50
At 00:10:35,844, Character said: Dieser Scharlatan
verwischt die Spuren.
51
At 00:10:38,388, Character said: Das verwirrt uns nur.
52
At 00:10:40,056, Character said: Schafft sie raus!
53
At 00:10:41,891, Character said: Wartet.
54
At 00:10:43,810, Character said: In dieser Nacht, als sie verschwunden ist, ist
euch da vielleicht etwas Merkwürdiges aufgefallen?
55
At 00:10:51,151, Character said: Wir waren alle auf einem Fest.
56
At 00:10:54,028, Character said: Sie war ganz allein zu Hause.
57
At 00:10:56,573, Character said: - Ein Fest?
- Das von Cao.
58
At 00:11:00,410, Character said: Er ist ein Fan von Scharlatan.
59
At 00:11:02,287, Character said: Er liebt das Obscure.
60
At 00:11:05,165, Character said: Der Mann ist hier Magister.
61
At 00:11:07,792, Character said: Er gibt gerne mal Dinees
zu Ehren der Geister.
62
At 00:12:39,133, Character said: Wo sind die Leichen?
63
At 00:13:19,799, Character said: Hier.
64
At 00:13:38,318, Character said: Sieh an.
65
At 00:13:40,695, Character said: Sieh an, sieh an.
66
At 00:13:43,239, Character said: Hey!
67
At 00:13:51,414, Character said: Alle Beamten sind hier, um die
Kaiserin zu erwarten, ihr zu huldigen.
68
At 00:13:57,003, Character said: Niemanden kümmert es
jetzt, wer lebt oder stirbt.
69
At 00:14:01,507, Character said: Nur uns beide.
70
At 00:14:09,098, Character said: Ich war mit meinen
Brüdern lange unterwegs.
71
At 00:14:13,811, Character said: Wir haben lange gesucht.
72
At 00:14:16,105, Character said: Nein, nicht.
73
At 00:14:16,814, Character said: Lass das.
74
At 00:14:19,609, Character said: Ihr Herr, bitte.
75
At 00:14:21,319, Character said: - Nichts Menschliches hat sie geholt.
- So ein Unsinn.
76
At 00:14:26,199, Character said: Bitte lasst die Toten ruhen.
77
At 00:14:27,950, Character said: Ich bitte euch zu gehen.
78
At 00:14:28,993, Character said: Schweigt und
redet keinen Unsinn.
79
At 00:14:33,122, Character said: Drogen.
80
At 00:14:36,084, Character said: Wären eine mögliche Erklärung.
81
At 00:14:39,504, Character said: Dachte ich auch schon.
82
At 00:14:41,464, Character said: Aber wir haben den
Mageninhalt mehrmals untersucht.
83
At 00:14:45,093, Character said: Falls welche im Magen
gefunden werden konnten.
84
At 00:15:00,817, Character said: Ich habe mich vergewissert
und bei den Familien nachgefragt.
85
At 00:15:05,488, Character said: Die haben mir versichert,
dass sie keine Drogen nahmen.
86
At 00:15:13,496, Character said: Sie könnten es
nicht gewusst haben.
87
At 00:15:21,504, Character said: Das hier habe ich wiedererkannt.
88
At 00:15:24,048, Character said: Sie schrieben damit Wunschzauber-Amulette,
Zinoba und verbrannten sie um Mitternacht.
89
At 00:15:30,930, Character said: Danach starben sie alle.
90
At 00:15:35,601, Character said: Soll das heißen, diese Amulette
wären verantwortlich für ihren Tod?
91
At 00:15:43,568, Character said: Außerdem gab es dort Weihrauch.
92
At 00:15:46,195, Character said: Ich erinnere mich an
den Geruch in dem Haus.
93
At 00:15:56,372, Character said: Amulettverkäufer,
die suchen wir jetzt.
94
At 00:15:59,750, Character said: Ja.
95
At 00:16:07,425, Character said: Ihr glaubt doch
nicht an Geister?
96
At 00:16:10,178, Character said: Es ist ganz egal, woran
ich glaube oder nicht.
97
At 00:16:14,182, Character said: Sie tat es wohl.
98
At 00:16:24,984, Character said: Hier gibt's nichts ohne Geld.
99
At 00:16:26,527, Character said: Sieht dir das an?
100
At 00:16:27,528, Character said: Wenn ihr keins habt,
geht gefälligst nach Hause.
101
At 00:16:29,405, Character said: Zweimal Hammel mit Reis dazu.
102
At 00:16:31,199, Character said: Ja, kommt sofort.
103
At 00:16:32,366, Character said: Zweimal Hammel für die
Herren, aber zack zack.
104
At 00:16:37,872, Character said: Die Herren, hier der Hammel.
105
At 00:16:39,957, Character said: Und dies hier.
106
At 00:16:45,922, Character said: Guten Appetit.
107
At 00:16:47,173, Character said: Höchste Qualität, ja?
108
At 00:16:56,432, Character said: Fang ihn.
109
At 00:17:10,613, Character said: Ah ja.
110
At 00:17:12,281, Character said: Wartet.
111
At 00:17:14,992, Character said: Bitte, Fräulein, dieses
Amulett, wo habt ihr das her?
112
At 00:17:18,955, Character said: Die, die, die hat ein
buddhistischer Mönch dahinten.
113
At 00:17:42,979, Character said: Der da scheint
voller Götter zu sein.
114
At 00:17:46,107, Character said: Götter?
115
At 00:17:47,942, Character said: Das hätte sie wohl gerne.
116
At 00:17:52,363, Character said: Seht selbst.
117
At 00:17:53,656, Character said: Bist du wieder beim Schwindeln?
118
At 00:17:58,578, Character said: Ich sage euch, diesmal
schwindle ich nicht.
119
At 00:18:01,789, Character said: Die Amulette sind echt.
120
At 00:18:09,630, Character said: Seht doch dort.
121
At 00:18:24,186, Character said: Hier entlang.
122
At 00:19:05,770, Character said: Sie ist weg.
123
At 00:19:07,480, Character said: Da lang.
124
At 00:19:10,983, Character said: Hey, Kleine, komm mal her.
125
At 00:19:13,611, Character said: Na, mach schon.
126
At 00:19:15,488, Character said: Ach, redest du mit mir?
127
At 00:19:17,281, Character said: Du denkst gar nicht.
128
At 00:19:21,077, Character said: Das gibt's ja nicht.
129
At 00:19:26,332, Character said: Ach, bitte nochmal.
130
At 00:19:28,376, Character said: Hey, hey.
131
At 00:19:30,252, Character said: Sieh da jetzt nicht hin.
132
At 00:19:31,754, Character said: Siehst du den Mann
mit dem Hutter?
133
At 00:19:33,464, Character said: Und den mit dem Schwert?
134
At 00:19:34,799, Character said: Das gibt's ja nicht.
135
At 00:19:36,550, Character said: Ja, was ist mit denen?
136
At 00:19:38,969, Character said: Ich habe sie vorhin belauscht.
137
At 00:19:40,554, Character said: Sie wollen dein Kamel.
138
At 00:19:42,098, Character said: Und wenn du dich wehrst, dann...
139
At 00:19:44,058, Character said: Die mache ich kalt.
140
At 00:19:49,188, Character said: Krieger, du solltest daran
denken, dein Leben zu retten.
141
At 00:19:53,359, Character said: Danke, Kleines.
142
At 00:19:54,610, Character said: Nicht der Rede wert.
143
At 00:19:57,363, Character said: Kümmert euch um die Pferde.
144
At 00:20:05,121, Character said: Das gibt's ja nicht.
145
At 00:20:07,081, Character said: Bitte nochmal.
146
At 00:20:23,139, Character said: Denke an meine Worte.
147
At 00:20:41,782, Character said: Nein, Herr, bitte,
nehmt euch mein Kamel.
148
At 00:20:44,618, Character said: Was soll ich mit dem Kamel?
149
At 00:20:46,287, Character said: Hä?
150
At 00:20:51,709, Character said: Zu Seite, schnell!
151
At 00:21:00,885, Character said: Ich bin im Dienst.
152
At 00:21:11,896, Character said: Haben Sie vielleicht ein Mädchen
mit Stroh im Haar...
Download Subtitles Detective Dee- Tong Tian Shen Jiao Aac5 1 (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Blue Is The Warmest Color (2013).English
Straightheads.[2007.Eng].DvDrip.AC3(6ch).DivX-LTT-eng
More.Silly.Symphonies.[24][38].Old.King.Cole.dvdrip.1933.x264.eng.ac3.eng.sub_Track04
URE-007
Lexi Luna - Stepmommy Finds Sons XL Size Condom - MyPervyFamily
[SubtitleTools.com] MEYD-289.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
The.Royal.Tailor.2014.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom
sweet sinner the s***x therapist vol 4 (kylie rocket skylar snow silvia s
Shatter.Belt.S01E04.Pearls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GMRRH_untitled_track4_[fre]
Kenzie Taylor - When Dad Is Away II - MissaX_A1.en.whisperjav
Detective Dee- Tong Tian Shen Jiao Aac5 1 (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Detective Dee- Tong Tian Shen Jiao Aac5 1 (2022) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up