Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Shatter Belt Pearls Amzn Ddp2 0 H 264-gmrrh Untitled S01E04 in any Language
Shatter Belt Pearls Amzn Ddp2 0 H 264-gmrrh Untitled S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,093, Character said: {\an8}ÉPISODE 4
PERLES
2
At 00:00:11,011, Character said: {\an8}Je sais. Ça sera sûrement chouette.
3
At 00:00:13,556, Character said: Mais j'ignore ce que c'est.
4
At 00:00:15,474, Character said: Arrête, ça va être génial.
5
At 00:00:17,768, Character said: Oui.
6
At 00:00:18,644, Character said: Je serai ravie si c'est bien ça.
7
At 00:00:22,064, Character said: - Comment ça ?
- Je dis ça comme ça.
8
At 00:00:24,567, Character said: - Pourquoi nous inviter ici ?
- Tu peux arrêter ?
9
At 00:00:27,486, Character said: Tiens.
10
At 00:00:29,739, Character said: - J'ai trouvé un centime.
- Bien.
11
At 00:00:31,991, Character said: Mon Dieu, Teri ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
12
At 00:00:35,035, Character said: - Salut.
- Ravie de vous voir.
13
At 00:00:36,871, Character said: - On va au même endroit ?
- Oui.
14
At 00:00:38,706, Character said: J'ai une réservation à 20 h.
Vous avez vu les prix ?
15
At 00:00:41,709, Character said: - 3 000 dollars le plat.
- Hélas, oui.
16
At 00:00:45,004, Character said: Non, pas du tout. 3 000 ?
17
At 00:00:46,505, Character said: Tu m'avais pas dit. C'est quoi ?
18
At 00:00:48,299, Character said: Du homard sauce diamants ?
19
At 00:00:49,717, Character said: On peut tout juste payer le mariage.
20
At 00:00:52,178, Character said: - Comment allez-vous...
- L'entreprise paiera.
21
At 00:00:55,514, Character said: - OK.
- Non ?
22
At 00:00:56,849, Character said: On ne peut pas se permettre
un repas à 6 000.
23
At 00:01:00,060, Character said: C'est plus que ça.
24
At 00:01:02,062, Character said: Alors, euh...
25
At 00:01:04,273, Character said: Colin pense qu'on doit payer
notre repas, ce soir.
26
At 00:01:08,277, Character said: Il pense que ça montrera qu'on est cadres
27
At 00:01:10,571, Character said: et pas de simples employés.
28
At 00:01:12,281, Character said: Colin, 6 000 dollars.
29
At 00:01:14,617, Character said: Sans compter le pourboire,
d'où ce nœud à la gorge.
30
At 00:01:19,288, Character said: L'entreprise s'agrandit,
on va être promus,
31
At 00:01:21,499, Character said: peut-être chefs des nouveaux secteurs.
32
At 00:01:23,209, Character said: - Félicitations.
- Merci. On peut payer.
33
At 00:01:26,212, Character said: Pas un dîner à 6 000 dollars.
34
At 00:01:28,756, Character said: Tout est question de point de vue.
Ça les vaut.
35
At 00:01:32,051, Character said: Tiens, voilà Raffi.
Raffi, regarde qui j'ai trouvé !
36
At 00:01:35,554, Character said: Mon Dieu, vous avez fait
un jeûne de 36 heures ?
37
At 00:01:38,098, Character said: - Oui ?
- Et le lavement ?
38
At 00:01:39,433, Character said: Une partie de plaisir.
39
At 00:01:41,310, Character said: Quel genre de restaurant
fait signer une décharge ?
40
At 00:01:44,939, Character said: Ce genre de resto.
41
At 00:01:46,774, Character said: On se retrouve dedans.
42
At 00:01:51,237, Character said: Tu étais où ?
43
At 00:01:59,203, Character said: Ce n'est pas une pomme.
44
At 00:02:01,413, Character said: - Bonjour.
- Bonjour.
45
At 00:02:02,498, Character said: - Bonsoir.
- Bonsoir.
46
At 00:02:03,833, Character said: - Salut.
- Bonsoir.
47
At 00:02:05,543, Character said: Ravie de vous voir.
48
At 00:02:07,086, Character said: Ils nous ont fait entrer, c'était dingue.
49
At 00:02:10,422, Character said: - Colin.
- Bonjour.
50
At 00:02:12,132, Character said: - Bonsoir.
- Ravi de vous voir.
51
At 00:02:13,592, Character said: - Ravis de vous avoir.
- Nous avons deux kādo.
52
At 00:02:17,596, Character said: Nous avons deux cartes.
Laquelle voulez-vous ?
53
At 00:02:20,933, Character said: - C'est pour nous.
- Ils parlent de carte bleue.
54
At 00:02:23,811, Character said: - On peut payer, c'est bon.
- Non, on vous invite.
55
At 00:02:26,689, Character said: - Oui. C'est pour nous.
- Non. On peut payer.
56
At 00:02:28,816, Character said: - Ce n'est pas un restaurant classique.
- J'insiste.
57
At 00:02:31,527, Character said: Je veux payer. Je paierai.
58
At 00:02:38,117, Character said: Très bien.
59
At 00:02:41,203, Character said: - On s'asseoit ?
- Oui !
60
At 00:02:42,830, Character said: - Carrie Anne, ici.
- D'accord.
61
At 00:02:44,623, Character said: Et ici. Oui.
62
At 00:02:46,375, Character said: - C'était drôle.
- J'ai demandé une table basse.
63
At 00:02:50,671, Character said: - C'est malin.
- Quoi donc ?
64
At 00:02:54,008, Character said: Il y a des éléments asiatiques
même si rien ici ne vient d'Asie.
65
At 00:02:58,470, Character said: Comment ça ?
66
At 00:03:00,055, Character said: Ça donne juste un côté exotique.
67
At 00:03:03,100, Character said: Leur chef est canadien,
68
At 00:03:04,935, Character said: mais j'imagine qu'il ne trouvait pas ça
assez exotique.
69
At 00:03:07,354, Character said: Donc il a ajouté tous ces trucs.
70
At 00:03:10,858, Character said: Même chose pour les serveurs,
pour le mystère.
71
At 00:03:13,068, Character said: On a pensé à ça pour la marque, aussi.
72
At 00:03:15,529, Character said: Vous le design, le site Web,
73
At 00:03:19,158, Character said: des éléments un peu lointains.
74
At 00:03:23,203, Character said: Pour montrer une aura
75
At 00:03:25,748, Character said: qui semble un peu raffinée.
76
At 00:03:28,584, Character said: Ah, d'accord.
77
At 00:03:30,753, Character said: - Ça ne plaît pas à Carrie Anne.
- Non, je comprends.
78
At 00:03:34,256, Character said: Mais on essaie de...
79
At 00:03:36,800, Character said: Nos principes de fonctionnement
80
At 00:03:38,802, Character said: avec tout le design, c'est de viser
81
At 00:03:41,138, Character said: le plus de transparence possible.
82
At 00:03:44,224, Character said: Je n'essaie pas de faire
83
At 00:03:47,478, Character said: et être ce qu'on n'est pas.
84
At 00:03:49,438, Character said: C'est exactement ce qu'on dit.
85
At 00:03:51,941, Character said: - C'est toujours le cas.
- C'est pour ça qu'on vous aime.
86
At 00:03:55,611, Character said: Je ne devrais pas vous le dire,
87
At 00:03:58,530, Character said: mais votre Instagram est inspirant.
88
At 00:04:02,952, Character said: "Faites ce que vous aimez.
89
At 00:04:05,329, Character said: Ne travaillez que
pour ce qui vous passionne."
90
At 00:04:08,540, Character said: On montre vos trucs
à l'équipe nationale en conférence,
91
At 00:04:12,002, Character said: et on dit :
"Voilà comment il faut penser."
92
At 00:04:14,964, Character said: - Et on dit à notre équipe...
- Oui.
93
At 00:04:17,299, Character said: "Soyez comme cette fille.
94
At 00:04:20,552, Character said: Ayez son état d'esprit.
95
At 00:04:22,262, Character said: Aimez votre travail,
ça ne sera plus du travail."
96
At 00:04:24,890, Character said: Vous savez ce qu'on dit.
97
At 00:04:27,059, Character said: Si on fait ce qu'on aime,
on ne le fait pas pour l'argent.
98
At 00:04:29,520, Character said: On le fait pour la passion.
99
At 00:04:31,188, Character said: Oui. C'est ce que je viens de dire.
100
At 00:04:36,235, Character said: - Ouah.
- Regardez-moi ça. Ouah.
101
At 00:04:41,323, Character said: Elle le ferait gratuitement,
mais vous devriez la nommer
102
At 00:04:44,535, Character said: cheffe de la motivation des troupes.
103
At 00:04:46,370, Character said: On n'est pas prêts
à faire des changements.
104
At 00:04:49,498, Character said: On est censés le manger ?
105
At 00:04:50,833, Character said: Ce qui nous **ène aux plans d'expansion.
106
At 00:04:53,752, Character said: Oh. On en parle maintenant ?
107
At 00:04:56,630, Character said: On est lancés sur le sujet, alors...
108
At 00:04:58,507, Character said: - D'accord.
- Il y a donc des plans ?
109
At 00:05:00,634, Character said: Il existe des plans d'expansion, mais...
110
At 00:05:09,309, Character said: Pour l'instant,
l'idée est de rester en course.
111
At 00:05:12,479, Character said: On a eu deux grosses années de croissance,
112
At 00:05:14,523, Character said: donc le conseil veut juste
qu'on apprécie les bénéfices.
113
At 00:05:17,985, Character said: - Les bénéfices ?
- Les nouveaux systèmes.
114
At 00:05:21,488, Character said: Tout est à un niveau correct.
115
At 00:05:23,365, Character said: En tant que dirigeant,
116
At 00:05:25,367, Character said: il faut parfois savoir analyser
117
At 00:05:28,954, Character said: et sentir quand il est temps
de freiner un peu.
118
At 00:05:34,084, Character said: - Donc on...
- L'expansion reste la priorité.
119
At 00:05:37,171, Character said: Mais on n'est pas encore prêts
à la déclencher.
120
At 00:05:39,590, Character said: Oui. Oh, regardez.
121
At 00:05:45,012, Character said: Incroyable.
122
At 00:05:46,388, Character said: - C'est fou.
- Génial.
123
At 00:05:56,482, Character said: - On peut...
- Hai.
124
At 00:05:58,317, Character said: - Enfin.
- Le tout ?
125
At 00:06:04,490, Character said: Eh bien ?
126
At 00:06:06,533, Character said: Mon Dieu.
127
At 00:06:07,951, Character said: - Oui ?
- Ouah.
128
At 00:06:09,661, Character said: - Hein ?
- Mon Dieu.
129
At 00:06:11,497, Character said: Mon Dieu !
130
At 00:06:13,582, Character said: Oh, mon Dieu !
131
At 00:06:15,125, Character said: C'est délicieux.
132
At 00:06:17,878, Character said: Probablement pas l'an prochain, mais on...
133
At 00:06:30,432, Character said: Donc pas de plan d'expansion,
134
At 00:06:33,143, Character said: on garde nos emplois.
135
At 00:06:35,771, Character said: Oui, pour l'instant.
136
At 00:06:38,899, Character said: Ouah.
137
At 00:06:40,567, Character said: C'était vraiment délicieux.
138
At 00:06:43,737, Character said: Prochain plat.
139
At 00:06:45,906, Character said: - Trop bon.
- Je crois qu'il faut finir
140
At 00:06:48,408, Character said: - pour qu'on puisse passer...
- Il faut manger.
141
At 00:06:52,496, Character said: Je sais que c'est décevant.
142
At 00:06:55,749, Character said: C'est pourquoi
143
At 00:06:58,085, Character said: on voulait vous inviter ce soir.
144
At 00:07:00,462, Character said: C'est pour nous.
145
At 00:07:02,256, Character said: - Merci beaucoup.
- Oui.
146
At 00:07:03,757, Character said: - C'est très généreux.
- Non, on peut payer.
147
At 00:07:06,385, Character said: - Colin.
- Je t'ai dit que ça allait.
148
At 00:07:14,101, Character said: Lors de nos conférences,
on fait des...
Download Subtitles Shatter Belt Pearls Amzn Ddp2 0 H 264-gmrrh Untitled S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
sweet sinner the s***x therapist vol 4 (kylie rocket skylar snow silvia s
The.Royal.Tailor.2014.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom
[SubtitleTools.com] MEYD-289.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Detective.Dee-.Tong.Tian.Shen.Jiao.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Blue Is The Warmest Color (2013).English
Kenzie Taylor - When Dad Is Away II - MissaX_A1.en.whisperjav
SONE-072v
VENX-043 [MConverter.eu]
GVH-756 Buzz
Kalakal (2025) (Awafim.tv)
Shatter Belt Pearls Amzn Ddp2 0 H 264-gmrrh Untitled S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Shatter Belt Pearls Amzn Ddp2 0 H 264-gmrrh Untitled S01E04 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up