The.Con.Artists.2014-MLSBD.COM-720p.BluRay.x264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:20,♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪

00:00:21,500 --> 00:00:28,Subtitles provided by
Dream West Entertainment.

00:00:28,560 --> 00:00:32,LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS.

00:00:42,160 --> 00:00:46,A TRINITY ENTERTAINMENT
PRODUCTION.

00:01:07,100 --> 00:01:09,There's a black out!

00:01:10,130 --> 00:01:13,- Do you think there's a problem?
- No, I don't think so.

00:01:13,260 --> 00:01:17,The temperature's dropping
in the CEO's room on the 29th floor.

00:01:18,230 --> 00:01:20,Have you checked
the transformer room?

00:01:21,000 --> 00:01:23,We sent someone there.

00:01:23,530 --> 00:01:25,Check the CEO's room again.

00:01:40,730 --> 00:01:42,The power cables have been cut!

00:01:42,560 --> 00:01:46,We have an intruder!
Everyone move to the 29th floor!

00:01:46,130 --> 00:01:47,Secure the CEO's room!

00:01:54,200 --> 00:01:56,What happened?

00:01:56,000 --> 00:01:58,The safe has been robbed!

00:01:58,560 --> 00:02:01,Burglary on the 29th floor!
Burglary on the 29th floor!

00:02:01,900 --> 00:02:03,Shut the exits and search thoroughly!

00:02:07,700 --> 00:02:10,- Follow me! Quick!
- Yes, sir!

00:02:18,260 --> 00:02:19,There's no one in Section D.

00:02:19,860 --> 00:02:21,- Did you call police?
- Yes, sir.

00:02:21,700 --> 00:02:23,- That way!
- Yes, sir.

00:02:28,130 --> 00:02:29,Who's there?

00:02:29,530 --> 00:02:31,Suspect found!
Send more guards!

00:02:31,630 --> 00:02:33,He's taking the fire escape!

00:02:33,560 --> 00:02:35,We need more guards!

00:02:41,030 --> 00:02:42,Where did he go?

00:02:42,900 --> 00:02:44,- You go that way!
- Yes, sir!

00:02:44,800 --> 00:02:46,Check the fire escape.

00:02:59,130 --> 00:03:01,Quick! Hurry!

00:03:07,900 --> 00:03:10,- Did you see anything?
- He's not on the roof.

00:03:35,130 --> 00:03:37,It's completely busted!

00:03:38,960 --> 00:03:42,You troublemaker... Ouch.

00:03:44,130 --> 00:03:46,Bro, I think I broke my rib.

00:03:46,760 --> 00:03:48,Move over. I'll do it.

00:03:52,560 --> 00:03:53,You okay?

00:03:56,600 --> 00:04:01,You shouldn't have gone
by yourself!

00:04:01,060 --> 00:04:03,We're a team!

00:04:03,930 --> 00:04:06,What are you doing?

00:04:06,530 --> 00:04:09,Okay!
I'll take you to the hospital.

00:04:09,030 --> 00:04:10,Put that down.

00:04:18,930 --> 00:04:21,I don't know what to say.

00:04:21,530 --> 00:04:23,Why the hell did you do that?

00:04:28,860 --> 00:04:32,This man can make us
big money at the auction.

00:04:32,560 --> 00:04:34,Did you hurt your head?

00:04:34,830 --> 00:04:37,You think you can fool Dr. Min?

00:04:37,030 --> 00:04:39,If you can, I'll call you uncle.

00:04:39,900 --> 00:04:42,You're right.

00:04:42,000 --> 00:04:45,We did a material analysis.

00:04:45,830 --> 00:04:50,It's a 1940s sculpture of a phoenix
by the master sculptor, Yoo Tae Seok.

00:04:50,660 --> 00:04:51,I told you.

00:04:52,900 --> 00:04:56,- I want $500,000 or more.
- $500,000?

00:04:56,060 --> 00:04:57,Dr. Min needs security.

00:04:57,830 --> 00:05:01,As you know, this is some
valuable stuff.

00:05:01,230 --> 00:05:03,Enough bullshit.

00:05:03,500 --> 00:05:06,I know this is fake.

00:05:07,660 --> 00:05:11,I'm calling the cops.

00:05:13,800 --> 00:05:17,So you don't deal any fakes?

00:05:17,700 --> 00:05:21,Then why did you sell a fake vase
at the Gong Kong auction last year?

00:05:23,130 --> 00:05:25,The vase from Ming Dynasty.

00:05:26,500 --> 00:05:31,I know you did that because of
your gambling debt.

00:05:36,200 --> 00:05:39,The real one is out there somewhere.
We can't auction this.

00:05:39,230 --> 00:05:40,Real one?

00:05:42,160 --> 00:05:44,You talking about this?

00:05:45,260 --> 00:05:50,From now, this is the real one.
Okay?

00:05:54,700 --> 00:05:58,You're killing me, Lee!

00:05:59,760 --> 00:06:03,Dr. Min!
Are you in there?

00:06:04,800 --> 00:06:09,If you make us $500,000,
you get 20% commission.

00:06:09,560 --> 00:06:10,That's $100,000.

00:06:13,260 --> 00:06:15,You're a natural, bro!

00:06:15,030 --> 00:06:18,You said you'd call me uncle.

00:06:19,760 --> 00:06:23,Uncle!
I love you uncle!

00:06:23,530 --> 00:06:27,Minus the commission,
we get $400,000.

00:06:27,660 --> 00:06:29,Let's go do some business!

00:06:29,700 --> 00:06:32,What business?

00:06:38,860 --> 00:06:41,The Technicians.

00:06:54,760 --> 00:06:56,- You two boys!
- Yes, sir!

00:06:56,100 --> 00:06:57,- Seung Hyun!
- Follow me!

00:06:58,800 --> 00:07:01,- Search everywhere!
- Yes, sir!

00:07:07,030 --> 00:07:08,We're here, Mr. Yoon.
Where are you?

00:07:08,830 --> 00:07:12,I have followers,
Detective Gong!

00:07:12,500 --> 00:07:14,Are you sure I'm safe?

00:07:14,290 --> 00:07:16,You're our informant.
You're protected!

00:07:16,800 --> 00:07:20,Cho takes care of things himself
or sends his right arm.

00:07:20,730 --> 00:07:23,My boys are with both
of them right now.

00:07:23,000 --> 00:07:26,Whatever!
See you at the meeting place.

00:07:26,200 --> 00:07:30,Okay, let's see some results.

00:07:30,260 --> 00:07:32,What an idiot!

00:07:35,930 --> 00:07:38,- He's not here.
- I know.

00:07:38,490 --> 00:07:40,- Sorry?
- Start the car!

00:07:52,760 --> 00:07:54,You a***e!

00:08:11,560 --> 00:08:18,I'm sorry, sir.
I'm sorry, sir.

00:08:19,530 --> 00:08:24,You're a good accountant,
but you talk too much.

00:08:24,700 --> 00:08:28,You've worked hard.

00:08:28,900 --> 00:08:30,Take a break.

00:08:32,700 --> 00:08:35,I have something to say, sir!

00:08:35,200 --> 00:08:38,I have something to tell you!

00:08:50,000 --> 00:08:52,Put that away!

00:08:52,730 --> 00:08:55,We've wasted too much money
on that already!

00:08:55,400 --> 00:08:58,What if I succeed?

00:08:59,560 --> 00:09:01,Succeed?

00:09:01,060 --> 00:09:04,Do you need a reminder?

00:09:04,100 --> 00:09:10,My bills are perfect!
The ink, paper, and watermark!

00:09:10,700 --> 00:09:12,But you!

00:09:12,200 --> 00:09:16,Your ink doesn't stick
and it rubs off.

00:09:16,330 --> 00:09:19,You call that ink?

00:09:21,060 --> 00:09:23,Take a look.

00:09:32,000 --> 00:09:34,The ink tone is perfect.

00:09:34,400 --> 00:09:39,And so is the viscosity, concentration,
and durability!

00:09:39,760 --> 00:09:41,You finally g***t it?

00:09:41,220 --> 00:09:44,But... it's weak to alcohol.

00:09:44,930 --> 00:09:47,Alcohol?
Adhesion problem?

00:09:47,530 --> 00:09:50,That could be an advantage.

00:09:50,160 --> 00:09:51,What do you mean?

00:09:51,500 --> 00:09:55,I'm not good with forged money.

00:09:55,100 --> 00:09:56,I quit.

00:09:57,260 --> 00:09:59,You're always like this!

00:10:00,360 --> 00:10:02,- Where you going?
- On a date!

00:10:02,630 --> 00:10:04,Date?

00:10:06,160 --> 00:10:08,I'm starved.

00:10:08,400 --> 00:10:11,- What?
- I talked to him directly.

00:10:11,600 --> 00:10:14,We have nothing to lose.

00:10:14,100 --> 00:10:19,But I'm still not convinced.
So can you talk to him directly?

00:10:19,500 --> 00:10:25,So all he wants is to exhibit
his painting of his ideal girl?

00:10:25,200 --> 00:10:27,Sounds like a wacko.

00:10:28,600 --> 00:10:31,I agree.
Miss Oh, wait!

00:10:31,400 --> 00:10:35,He looks like a swindler, but I
think he's being sincere.

00:10:36,600 --> 00:10:40,- Is that him?
- Yes, that's him.

00:10:43,530 --> 00:10:45,Hello.

00:10:58,330 --> 00:11:00,This is nonsense!

00:11:00,660 --> 00:11:03,I know it's nonsense!

00:11:03,700 --> 00:11:07,But we can't just let this
chance go.

00:11:07,300 --> 00:11:13,You know this is my father's last present
to me before he passed away.

00:11:13,200 --> 00:11:15,I know that.

00:11:15,130 --> 00:11:19,And you don't want to lose it
at any cost.

00:11:19,260 --> 00:11:21,You understand me, right?

00:11:21,400 --> 00:11:27,Then let me direct all exhibitions,
and raise my share to 30%.

00:11:27,130 --> 00:11:29,That's crazy, Miss Oh!

00:11:29,510 --> 00:11:30,No?

00:11:32,400 --> 00:11:35,- Too bad, then.
- Wait.

00:11:35,030 --> 00:11:36,That's all you want then?

00:11:37,200 --> 00:11:40,I'm not that greedy.
Just trust me.

00:11:40,700 --> 00:11:43,- Invest $1 million in a gallery?
- Yeah.

00:11:43,230 --> 00:11:45,It's a legal investment.

00:11:45,560 --> 00:11:47,Investment, my a***s!

00:11:47,700 --> 00:11:51,Are you sure she's not...

Download Subtitles The Con Artists 2014-MLSBD COM-720p BluRay x264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles