The Con Artists -mlsbd Com (2014) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
At 00:00:21,500, Character said: Subtitles provided by
Dream West Entertainment.

3
At 00:00:28,560, Character said: LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS.

4
At 00:00:42,160, Character said: A TRINITY ENTERTAINMENT
PRODUCTION.

5
At 00:01:07,100, Character said: There's a black out!

6
At 00:01:10,130, Character said: - Do you think there's a problem?
- No, I don't think so.

7
At 00:01:13,260, Character said: The temperature's dropping
in the CEO's room on the 29th floor.

8
At 00:01:18,230, Character said: Have you checked
the transformer room?

9
At 00:01:21,000, Character said: We sent someone there.

10
At 00:01:23,530, Character said: Check the CEO's room again.

11
At 00:01:40,730, Character said: The power cables have been cut!

12
At 00:01:42,560, Character said: We have an intruder!
Everyone move to the 29th floor!

13
At 00:01:46,130, Character said: Secure the CEO's room!

14
At 00:01:54,200, Character said: What happened?

15
At 00:01:56,000, Character said: The safe has been robbed!

16
At 00:01:58,560, Character said: Burglary on the 29th floor!
Burglary on the 29th floor!

17
At 00:02:01,900, Character said: Shut the exits and search thoroughly!

18
At 00:02:07,700, Character said: - Follow me! Quick!
- Yes, sir!

19
At 00:02:18,260, Character said: There's no one in Section D.

20
At 00:02:19,860, Character said: - Did you call police?
- Yes, sir.

21
At 00:02:21,700, Character said: - That way!
- Yes, sir.

22
At 00:02:28,130, Character said: Who's there?

23
At 00:02:29,530, Character said: Suspect found!
Send more guards!

24
At 00:02:31,630, Character said: He's taking the fire escape!

25
At 00:02:33,560, Character said: We need more guards!

26
At 00:02:41,030, Character said: Where did he go?

27
At 00:02:42,900, Character said: - You go that way!
- Yes, sir!

28
At 00:02:44,800, Character said: Check the fire escape.

29
At 00:02:59,130, Character said: Quick! Hurry!

30
At 00:03:07,900, Character said: - Did you see anything?
- He's not on the roof.

31
At 00:03:35,130, Character said: It's completely busted!

32
At 00:03:38,960, Character said: You troublemaker... Ouch.

33
At 00:03:44,130, Character said: Bro, I think I broke my rib.

34
At 00:03:46,760, Character said: Move over. I'll do it.

35
At 00:03:52,560, Character said: You okay?

36
At 00:03:56,600, Character said: You shouldn't have gone
by yourself!

37
At 00:04:01,060, Character said: We're a team!

38
At 00:04:03,930, Character said: What are you doing?

39
At 00:04:06,530, Character said: Okay!
I'll take you to the hospital.

40
At 00:04:09,030, Character said: Put that down.

41
At 00:04:18,930, Character said: I don't know what to say.

42
At 00:04:21,530, Character said: Why the hell did you do that?

43
At 00:04:28,860, Character said: This man can make us
big money at the auction.

44
At 00:04:32,560, Character said: Did you hurt your head?

45
At 00:04:34,830, Character said: You think you can fool Dr. Min?

46
At 00:04:37,030, Character said: If you can, I'll call you uncle.

47
At 00:04:39,900, Character said: You're right.

48
At 00:04:42,000, Character said: We did a material analysis.

49
At 00:04:45,830, Character said: It's a 1940s sculpture of a phoenix
by the master sculptor, Yoo Tae Seok.

50
At 00:04:50,660, Character said: I told you.

51
At 00:04:52,900, Character said: - I want $500,000 or more.
- $500,000?

52
At 00:04:56,060, Character said: Dr. Min needs security.

53
At 00:04:57,830, Character said: As you know, this is some
valuable stuff.

54
At 00:05:01,230, Character said: Enough bullshit.

55
At 00:05:03,500, Character said: I know this is fake.

56
At 00:05:07,660, Character said: I'm calling the cops.

57
At 00:05:13,800, Character said: So you don't deal any fakes?

58
At 00:05:17,700, Character said: Then why did you sell a fake vase
at the Gong Kong auction last year?

59
At 00:05:23,130, Character said: The vase from Ming Dynasty.

60
At 00:05:26,500, Character said: I know you did that because of
your gambling debt.

61
At 00:05:36,200, Character said: The real one is out there somewhere.
We can't auction this.

62
At 00:05:39,230, Character said: Real one?

63
At 00:05:42,160, Character said: You talking about this?

64
At 00:05:45,260, Character said: From now, this is the real one.
Okay?

65
At 00:05:54,700, Character said: You're killing me, Lee!

66
At 00:05:59,760, Character said: Dr. Min!
Are you in there?

67
At 00:06:04,800, Character said: If you make us $500,000,
you get 20% commission.

68
At 00:06:09,560, Character said: That's $100,000.

69
At 00:06:13,260, Character said: You're a natural, bro!

70
At 00:06:15,030, Character said: You said you'd call me uncle.

71
At 00:06:19,760, Character said: Uncle!
I love you uncle!

72
At 00:06:23,530, Character said: Minus the commission,
we get $400,000.

73
At 00:06:27,660, Character said: Let's go do some business!

74
At 00:06:29,700, Character said: What business?

75
At 00:06:38,860, Character said: The Technicians.

76
At 00:06:54,760, Character said: - You two boys!
- Yes, sir!

77
At 00:06:56,100, Character said: - Seung Hyun!
- Follow me!

78
At 00:06:58,800, Character said: - Search everywhere!
- Yes, sir!

79
At 00:07:07,030, Character said: We're here, Mr. Yoon.
Where are you?

80
At 00:07:08,830, Character said: I have followers,
Detective Gong!

81
At 00:07:12,500, Character said: Are you sure I'm safe?

82
At 00:07:14,290, Character said: You're our informant.
You're protected!

83
At 00:07:16,800, Character said: Cho takes care of things himself
or sends his right arm.

84
At 00:07:20,730, Character said: My boys are with both
of them right now.

85
At 00:07:23,000, Character said: Whatever!
See you at the meeting place.

86
At 00:07:26,200, Character said: Okay, let's see some results.

87
At 00:07:30,260, Character said: What an idiot!

88
At 00:07:35,930, Character said: - He's not here.
- I know.

89
At 00:07:38,490, Character said: - Sorry?
- Start the car!

90
At 00:07:52,760, Character said: You a***e!

91
At 00:08:11,560, Character said: I'm sorry, sir.
I'm sorry, sir.

92
At 00:08:19,530, Character said: You're a good accountant,
but you talk too much.

93
At 00:08:24,700, Character said: You've worked hard.

94
At 00:08:28,900, Character said: Take a break.

95
At 00:08:32,700, Character said: I have something to say, sir!

96
At 00:08:35,200, Character said: I have something to tell you!

97
At 00:08:50,000, Character said: Put that away!

98
At 00:08:52,730, Character said: We've wasted too much money
on that already!

99
At 00:08:55,400, Character said: What if I succeed?

100
At 00:08:59,560, Character said: Succeed?

101
At 00:09:01,060, Character said: Do you need a reminder?

102
At 00:09:04,100, Character said: My bills are perfect!
The ink, paper, and watermark!

103
At 00:09:10,700, Character said: But you!

104
At 00:09:12,200, Character said: Your ink doesn't stick
and it rubs off.

105
At 00:09:16,330, Character said: You call that ink?

106
At 00:09:21,060, Character said: Take a look.

107
At 00:09:32,000, Character said: The ink tone is perfect.

108
At 00:09:34,400, Character said: And so is the viscosity, concentration,
and durability!

109
At 00:09:39,760, Character said: You finally g***t it?

110
At 00:09:41,220, Character said: But... it's weak to alcohol.

111
At 00:09:44,930, Character said: Alcohol?
Adhesion problem?

112
At 00:09:47,530, Character said: That could be an advantage.

113
At 00:09:50,160, Character said: What do you mean?

114
At 00:09:51,500, Character said: I'm not good with forged money.

115
At 00:09:55,100, Character said: I quit.

116
At 00:09:57,260, Character said: You're always like this!

117
At 00:10:00,360, Character said: - Where you going?
- On a date!

118
At 00:10:02,630, Character said: Date?

119
At 00:10:06,160, Character said: I'm starved.

120
At 00:10:08,400, Character said: - What?
- I talked to him directly.

121
At 00:10:11,600, Character said: We have nothing to lose.

122
At 00:10:14,100, Character said: But I'm still not convinced.
So can you talk to him directly?

123
At 00:10:19,500, Character said: So all he wants is to exhibit
his painting of his ideal girl?

124
At 00:10:25,200, Character said: Sounds like a wacko.

125
At 00:10:28,600, Character said: I agree.
Miss Oh, wait!

126
At 00:10:31,400, Character said: He looks like a swindler, but I
think he's being sincere.

127
At 00:10:36,600, Character said: - Is that him?
- Yes, that's him.

128
At 00:10:43,530, Character said: Hello.

129
At 00:10:58,330, Character said: This is nonsense!

130
At 00:11:00,660, Character said: I know it's nonsense!

131
At 00:11:03,700, Character said: But we can't just let this
chance go.

132
At 00:11:07,300, Character said: You know this is my father's last present
to me before he passed away.

133
At 00:11:13,200, Character said: I know that.

134
At 00:11:15,130, Character said: And you don't want to lose it
at any cost.

135
At 00:11:19,260, Character said: You understand me, right?

136
At 00:11:21,400, Character said: Then let me direct all exhibitions,
and raise my share to 30%.

137
At 00:11:27,130, Character said: That's crazy, Miss Oh!

138
At 00:11:29,510, Character said: No?

139
At 00:11:32,400, Character said: - Too bad, then.
- Wait.

140
At 00:11:35,030, Character said: That's all you want then?

141
At 00:11:37,200, Character said: I'm not that greedy.
Just trust me.

142
At 00:11:40,700, Character said: - Invest $1 million in a gallery?
- Yeah.

143
At 00:11:43,230, Character said: It's a legal investment.

144
At 00:11:45,560, Character said: Investment, my a***s!

145
At 00:11:47,700, Character said: Are you sure she's not...

Download Subtitles The Con Artists -mlsbd Com (2014) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles