Amala-2023-Esubs Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:23,375 --> 00:03:28,Sir, it's a 30,000 km dense forest
lining Kerala and Tamil Nadu border.

00:03:28,625 --> 00:03:31,There is no chance of any living habitant
in these areas because,

00:03:31,541 --> 00:03:37,the only road is at 40 km North of Kerala
and 65km west of Tamil Nadu.

00:03:38,083 --> 00:03:41,Besides them, if there is a way in,
it's only by a river

00:03:41,916 --> 00:03:44,And it's course spread over 70 km

00:03:45,375 --> 00:03:48,So, if my calculation
to this point is right

00:03:48,250 --> 00:03:51,I'm positive, that he took hiding
somewhere around here.

00:04:56,125 --> 00:04:58,"Up to the sky..."

00:04:58,958 --> 00:05:01,"With enthusiasm..."

00:05:01,916 --> 00:05:04,"Searching for you..."

00:05:04,625 --> 00:05:07,"Looking for you..."

00:05:07,375 --> 00:05:09,"Throughout the summer..."

00:05:10,333 --> 00:05:12,"Through the thick cane forest"

00:05:13,250 --> 00:05:15,"With spinning hot eyes,"

00:05:16,166 --> 00:05:18,"Searching for you..."

00:05:30,375 --> 00:05:32,"Up to the sky..."

00:05:33,125 --> 00:05:35,"With enthusiasm..."

00:05:36,166 --> 00:05:38,"Searching for you..."

00:05:38,916 --> 00:05:41,"Looking for you..."

00:05:41,791 --> 00:05:44,"Throughout the summer..."

00:05:44,625 --> 00:05:47,"Through the thick cane forest"

00:05:47,541 --> 00:05:50,"With spinning hot eyes,"

00:05:50,458 --> 00:05:52,"Searching for you..."

00:05:53,041 --> 00:05:58,"Here you are in the veins"

00:05:58,750 --> 00:06:01,"You are the goal"

00:06:01,333 --> 00:06:04,"of my every move"

00:06:07,291 --> 00:06:10,"You're my world"

00:06:10,416 --> 00:06:13,"You are the beat of my life"

00:06:13,291 --> 00:06:16,"As you vanish far away"

00:06:16,166 --> 00:06:18,"I will join you"

00:06:18,833 --> 00:06:21,"You...you are my world"

00:06:21,833 --> 00:06:24,"You are the beat of my life"

00:06:24,750 --> 00:06:27,"As you vanish far away"

00:06:27,458 --> 00:06:30,"I will join you"

00:06:30,416 --> 00:06:32,"Up to the sky..."

00:06:33,291 --> 00:06:35,"With enthusiasm..."

00:06:36,125 --> 00:06:38,"Searching for you..."

00:06:39,041 --> 00:06:41,"Looking for you..."

00:07:05,500 --> 00:07:06,Amala...

00:07:11,666 --> 00:07:19,'AMALA'

00:07:55,083 --> 00:07:56,'Hey! Why are you silent?'

00:07:57,083 --> 00:07:58,'Angry?'

00:07:58,208 --> 00:07:58,'Of course'

00:07:59,041 --> 00:08:00,'I had been waiting
for two hours, for you.'

00:08:00,833 --> 00:08:02,'Where were you
after asking me to meet up?'

00:08:02,750 --> 00:08:05,'Meeting with the project manager ran late'

00:08:05,083 --> 00:08:08,'Every time you bring up some reason,
at least you could've made a call.'

00:08:08,666 --> 00:08:10,'I would've taken the office cab.'

00:08:10,250 --> 00:08:11,'It's all fine, leave it.'

00:08:11,333 --> 00:08:12,'We can talk while walking.'

00:08:12,916 --> 00:08:14,'You should go, I'm gonna leave.'

00:08:14,833 --> 00:08:17,At least we can sit and
talk in the park nearby.

00:08:17,333 --> 00:08:18,There is no need for that.

00:08:18,500 --> 00:08:21,My hostel is close by, I can walk.

00:08:21,125 --> 00:08:23,Hey, why not spend a half-hour with me?

00:08:23,833 --> 00:08:26,No, it's time for me to get to the hostel.

00:08:27,833 --> 00:08:29,Hey, a minute, please.

00:08:31,500 --> 00:08:32,Hello

00:08:33,125 --> 00:08:35,Even if it's late hours,
I'll be there.

00:08:35,833 --> 00:08:37,So don't fall asleep.

00:08:37,666 --> 00:08:39,Ha, okay...okay.

00:09:05,208 --> 00:09:06,'Hello...Jomon'

00:09:06,583 --> 00:09:08,'The car broke down...'

00:09:08,375 --> 00:09:09,Baskar is here...

00:09:09,416 --> 00:09:12,I'm opposite to Sarampally...
in front of the cafe...

00:09:12,416 --> 00:09:13,Can you come immediately?

00:09:14,291 --> 00:09:18,'Darkness coming
Electricity rates hike soon'

00:09:47,041 --> 00:09:48,Ramakrishna, come on talk.

00:09:54,000 --> 00:09:54,Which area?

00:09:56,708 --> 00:09:57,You take a start

00:09:58,375 --> 00:09:59,I'll be there with ACP.

00:10:00,375 --> 00:10:01,Okay.

00:10:10,625 --> 00:10:12,What is the issue?
Robbery or murder?

00:10:20,083 --> 00:10:22,Seems it is a weapon shot

00:10:24,666 --> 00:10:25,Hey...

00:10:26,750 --> 00:10:28,Dad is out!

00:10:28,833 --> 00:10:31,Hey! I have told you,
you won't be able to catch me.

00:10:32,083 --> 00:10:33,Okay...okay

00:10:33,333 --> 00:10:35,Next time Dad will sure get you.

00:10:35,708 --> 00:10:36,Noooo

00:10:37,583 --> 00:10:38,Okay

00:10:38,541 --> 00:10:39,The phone is ringing, take a look.

00:10:43,125 --> 00:10:44,George, how is the tea?

00:10:45,000 --> 00:10:46,It's Amy's preparation.

00:10:46,125 --> 00:10:46,Is that so?

00:10:46,958 --> 00:10:47,It's superb.

00:10:47,958 --> 00:10:49,Good preparation

00:10:49,375 --> 00:10:51,- Thank you, uncle.
- Police should not lie.

00:10:51,833 --> 00:10:53,It was just okay, right.
I can feel it.

00:10:53,666 --> 00:10:55,- Okay, Amy, uncle is heading out.
- Bye, uncle.

00:10:55,625 --> 00:10:57,Amy, George Uncle and I are leaving

00:10:57,708 --> 00:11:00,Get ready, Anne aunty
will be here to pick up.

00:11:00,083 --> 00:11:02,- Take care and Don't trouble her.
- Okay Dad. Ta...ta...

00:11:03,375 --> 00:11:04,- Hello?
- Hello

00:11:04,583 --> 00:11:06,- Uncle
- When will you come?

00:11:06,500 --> 00:11:08,The car I came has broken down

00:11:08,083 --> 00:11:09,'What will you do now?'

00:11:09,375 --> 00:11:10,Waiting for another car.

00:11:11,125 --> 00:11:13,- 'Okay'
- I'll be there soon.

00:11:13,208 --> 00:11:14,- 'Ok, dear'
- How is Auntie now?

00:11:14,708 --> 00:11:17,'She is fine, doctors are waiting for
the scan report before talking further.'

00:11:17,791 --> 00:11:19,'You should not say anything to Ammu.'

00:11:19,666 --> 00:11:21,No...no, I won't say anything.

00:11:21,791 --> 00:11:23,I'll call when I reach home.

00:11:23,541 --> 00:11:24,Okay.

00:11:24,583 --> 00:11:25,Okay.

00:11:25,416 --> 00:11:26,- Bye, uncle
- Ok, dear

00:12:14,458 --> 00:12:16,Looking at the dead body
it seems, a suicide case.

00:12:16,916 --> 00:12:19,Don't draw any conclusion
without any evidence.

00:12:19,333 --> 00:12:20,Sir?

00:12:20,666 --> 00:12:22,Appear like she used to stay
in the hostel nearby

00:12:22,791 --> 00:12:24,But yesterday she never came.

00:12:24,416 --> 00:12:26,The cleaning lady here
found the body first.

00:12:27,000 --> 00:12:27,Hmm

00:12:28,000 --> 00:12:29,Gather every detail.

00:12:29,333 --> 00:12:30,Don't miss anything.

00:12:30,375 --> 00:12:31,Yes, sir.

00:12:31,125 --> 00:12:32,Stay off from popcorn

00:12:32,166 --> 00:12:33,Your paunch is showing...

00:13:12,666 --> 00:13:15,No...no...not today
we can meet but tomorrow is a sure

00:13:17,375 --> 00:13:18,Yes, I'm free.

00:13:18,833 --> 00:13:20,One minute...

00:14:19,958 --> 00:14:20,Did you find the body first?

00:14:20,958 --> 00:14:21,Sir...that's

00:14:21,666 --> 00:14:26,First I thought it was someone sleeping,
then later it was that...

00:14:29,416 --> 00:14:31,Were you on
the night shift duty at the park?

00:14:31,458 --> 00:14:35,It was when I was about to leave after
my shift, the cleaning lady came to me.

00:14:35,708 --> 00:14:37,Then I went to check

00:14:37,375 --> 00:14:39,I didn't feel she died, sir

00:14:39,833 --> 00:14:40,What's your name?

00:14:40,833 --> 00:14:42,- My name is Madhu.
- Madhu

00:14:42,916 --> 00:14:44,Did you see anyone else on the night?

00:14:44,666 --> 00:14:48,I have seen that girl many times before.
I don't know any more details.

00:14:48,833 --> 00:14:51,Sir, she was never the one
to leave or come on time.

00:14:51,416 --> 00:14:52,Didn't you drop the girl?

00:14:52,666 --> 00:14:54,No sir, I didn't even see her.

00:14:54,416 --> 00:14:56,Sir, we were roommates
but never been close.

00:14:56,083 --> 00:14:58,She had a lot of boyfriends, that's why...

00:14:58,666 --> 00:15:00,- Do you know anything about those boys?
- No

00:15:09,666 --> 00:15:11,Sir, in any case, is this a suicide?

00:15:11,416 --> 00:15:12,Suicide?

00:15:13,500 --> 00:15:14,Why George?

00:15:15,333 --> 00:15:17,Sir, all the irresponsible drifters
will come to an edge

00:15:17,541 --> 00:15:20,realizing life is just 'this',
and will come to an end decision.

00:15:21,083 --> 00:15:23,This too is same.

00:15:31,208 --> 00:15:32,Hello

00:15:34,041 --> 00:15:35,Where are you?

00:15:36,791 --> 00:15:39,Oh...Why you didn't pick my calls?

00:15:40,083 --> 00:15:42,Fine, when will you be there?

00:15:44,333 --> 00:15:46,I'm heading to uncle house.

00:15:47,666 --> 00:15:49,Uncle and Aunty are not at home.

00:15:50,541 --> 00:15:51,Will you come?

00:15:53,166 --> 00:15:54,Okay, come

00:15:54,125 --> 00:15:55,I'll tell you when I see.

00:15:57,708 --> 00:16:00,Yes, okay...bye.

00:16:09,083 -->...

Download Subtitles Amala-2023-Esubs in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles