AMALA-2023 -esubs Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:23,375, Character said: Sir, it's a 30,000 km dense forest
lining Kerala and Tamil Nadu border.

2
At 00:03:28,625, Character said: There is no chance of any living habitant
in these areas because,

3
At 00:03:31,541, Character said: the only road is at 40 km North of Kerala
and 65km west of Tamil Nadu.

4
At 00:03:38,083, Character said: Besides them, if there is a way in,
it's only by a river

5
At 00:03:41,916, Character said: And it's course spread over 70 km

6
At 00:03:45,375, Character said: So, if my calculation
to this point is right

7
At 00:03:48,250, Character said: I'm positive, that he took hiding
somewhere around here.

8
At 00:04:56,125, Character said: "Up to the sky..."

9
At 00:04:58,958, Character said: "With enthusiasm..."

10
At 00:05:01,916, Character said: "Searching for you..."

11
At 00:05:04,625, Character said: "Looking for you..."

12
At 00:05:07,375, Character said: "Throughout the summer..."

13
At 00:05:10,333, Character said: "Through the thick cane forest"

14
At 00:05:13,250, Character said: "With spinning hot eyes,"

15
At 00:05:16,166, Character said: "Searching for you..."

16
At 00:05:30,375, Character said: "Up to the sky..."

17
At 00:05:33,125, Character said: "With enthusiasm..."

18
At 00:05:36,166, Character said: "Searching for you..."

19
At 00:05:38,916, Character said: "Looking for you..."

20
At 00:05:41,791, Character said: "Throughout the summer..."

21
At 00:05:44,625, Character said: "Through the thick cane forest"

22
At 00:05:47,541, Character said: "With spinning hot eyes,"

23
At 00:05:50,458, Character said: "Searching for you..."

24
At 00:05:53,041, Character said: "Here you are in the veins"

25
At 00:05:58,750, Character said: "You are the goal"

26
At 00:06:01,333, Character said: "of my every move"

27
At 00:06:07,291, Character said: "You're my world"

28
At 00:06:10,416, Character said: "You are the beat of my life"

29
At 00:06:13,291, Character said: "As you vanish far away"

30
At 00:06:16,166, Character said: "I will join you"

31
At 00:06:18,833, Character said: "You...you are my world"

32
At 00:06:21,833, Character said: "You are the beat of my life"

33
At 00:06:24,750, Character said: "As you vanish far away"

34
At 00:06:27,458, Character said: "I will join you"

35
At 00:06:30,416, Character said: "Up to the sky..."

36
At 00:06:33,291, Character said: "With enthusiasm..."

37
At 00:06:36,125, Character said: "Searching for you..."

38
At 00:06:39,041, Character said: "Looking for you..."

39
At 00:07:05,500, Character said: Amala...

40
At 00:07:11,666, Character said: 'AMALA'

41
At 00:07:55,083, Character said: 'Hey! Why are you silent?'

42
At 00:07:57,083, Character said: 'Angry?'

43
At 00:07:58,208, Character said: 'Of course'

44
At 00:07:59,041, Character said: 'I had been waiting
for two hours, for you.'

45
At 00:08:00,833, Character said: 'Where were you
after asking me to meet up?'

46
At 00:08:02,750, Character said: 'Meeting with the project manager ran late'

47
At 00:08:05,083, Character said: 'Every time you bring up some reason,
at least you could've made a call.'

48
At 00:08:08,666, Character said: 'I would've taken the office cab.'

49
At 00:08:10,250, Character said: 'It's all fine, leave it.'

50
At 00:08:11,333, Character said: 'We can talk while walking.'

51
At 00:08:12,916, Character said: 'You should go, I'm gonna leave.'

52
At 00:08:14,833, Character said: At least we can sit and
talk in the park nearby.

53
At 00:08:17,333, Character said: There is no need for that.

54
At 00:08:18,500, Character said: My hostel is close by, I can walk.

55
At 00:08:21,125, Character said: Hey, why not spend a half-hour with me?

56
At 00:08:23,833, Character said: No, it's time for me to get to the hostel.

57
At 00:08:27,833, Character said: Hey, a minute, please.

58
At 00:08:31,500, Character said: Hello

59
At 00:08:33,125, Character said: Even if it's late hours,
I'll be there.

60
At 00:08:35,833, Character said: So don't fall asleep.

61
At 00:08:37,666, Character said: Ha, okay...okay.

62
At 00:09:05,208, Character said: 'Hello...Jomon'

63
At 00:09:06,583, Character said: 'The car broke down...'

64
At 00:09:08,375, Character said: Baskar is here...

65
At 00:09:09,416, Character said: I'm opposite to Sarampally...
in front of the cafe...

66
At 00:09:12,416, Character said: Can you come immediately?

67
At 00:09:14,291, Character said: 'Darkness coming
Electricity rates hike soon'

68
At 00:09:47,041, Character said: Ramakrishna, come on talk.

69
At 00:09:54,000, Character said: Which area?

70
At 00:09:56,708, Character said: You take a start

71
At 00:09:58,375, Character said: I'll be there with ACP.

72
At 00:10:00,375, Character said: Okay.

73
At 00:10:10,625, Character said: What is the issue?
Robbery or murder?

74
At 00:10:20,083, Character said: Seems it is a weapon shot

75
At 00:10:24,666, Character said: Hey...

76
At 00:10:26,750, Character said: Dad is out!

77
At 00:10:28,833, Character said: Hey! I have told you,
you won't be able to catch me.

78
At 00:10:32,083, Character said: Okay...okay

79
At 00:10:33,333, Character said: Next time Dad will sure get you.

80
At 00:10:35,708, Character said: Noooo

81
At 00:10:37,583, Character said: Okay

82
At 00:10:38,541, Character said: The phone is ringing, take a look.

83
At 00:10:43,125, Character said: George, how is the tea?

84
At 00:10:45,000, Character said: It's Amy's preparation.

85
At 00:10:46,125, Character said: Is that so?

86
At 00:10:46,958, Character said: It's superb.

87
At 00:10:47,958, Character said: Good preparation

88
At 00:10:49,375, Character said: - Thank you, uncle.
- Police should not lie.

89
At 00:10:51,833, Character said: It was just okay, right.
I can feel it.

90
At 00:10:53,666, Character said: - Okay, Amy, uncle is heading out.
- Bye, uncle.

91
At 00:10:55,625, Character said: Amy, George Uncle and I are leaving

92
At 00:10:57,708, Character said: Get ready, Anne aunty
will be here to pick up.

93
At 00:11:00,083, Character said: - Take care and Don't trouble her.
- Okay Dad. Ta...ta...

94
At 00:11:03,375, Character said: - Hello?
- Hello

95
At 00:11:04,583, Character said: - Uncle
- When will you come?

96
At 00:11:06,500, Character said: The car I came has broken down

97
At 00:11:08,083, Character said: 'What will you do now?'

98
At 00:11:09,375, Character said: Waiting for another car.

99
At 00:11:11,125, Character said: - 'Okay'
- I'll be there soon.

100
At 00:11:13,208, Character said: - 'Ok, dear'
- How is Auntie now?

101
At 00:11:14,708, Character said: 'She is fine, doctors are waiting for
the scan report before talking further.'

102
At 00:11:17,791, Character said: 'You should not say anything to Ammu.'

103
At 00:11:19,666, Character said: No...no, I won't say anything.

104
At 00:11:21,791, Character said: I'll call when I reach home.

105
At 00:11:23,541, Character said: Okay.

106
At 00:11:24,583, Character said: Okay.

107
At 00:11:25,416, Character said: - Bye, uncle
- Ok, dear

108
At 00:12:14,458, Character said: Looking at the dead body
it seems, a suicide case.

109
At 00:12:16,916, Character said: Don't draw any conclusion
without any evidence.

110
At 00:12:19,333, Character said: Sir?

111
At 00:12:20,666, Character said: Appear like she used to stay
in the hostel nearby

112
At 00:12:22,791, Character said: But yesterday she never came.

113
At 00:12:24,416, Character said: The cleaning lady here
found the body first.

114
At 00:12:27,000, Character said: Hmm

115
At 00:12:28,000, Character said: Gather every detail.

116
At 00:12:29,333, Character said: Don't miss anything.

117
At 00:12:30,375, Character said: Yes, sir.

118
At 00:12:31,125, Character said: Stay off from popcorn

119
At 00:12:32,166, Character said: Your paunch is showing...

120
At 00:13:12,666, Character said: No...no...not today
we can meet but tomorrow is a sure

121
At 00:13:17,375, Character said: Yes, I'm free.

122
At 00:13:18,833, Character said: One minute...

123
At 00:14:19,958, Character said: Did you find the body first?

124
At 00:14:20,958, Character said: Sir...that's

125
At 00:14:21,666, Character said: First I thought it was someone sleeping,
then later it was that...

126
At 00:14:29,416, Character said: Were you on
the night shift duty at the park?

127
At 00:14:31,458, Character said: It was when I was about to leave after
my shift, the cleaning lady came to me.

128
At 00:14:35,708, Character said: Then I went to check

129
At 00:14:37,375, Character said: I didn't feel she died, sir

130
At 00:14:39,833, Character said: What's your name?

131
At 00:14:40,833, Character said: - My name is Madhu.
- Madhu

132
At 00:14:42,916, Character said: Did you see anyone else on the night?

133
At 00:14:44,666, Character said: I have seen that girl many times before.
I don't know any more details.

134
At 00:14:48,833, Character said: Sir, she was never the one
to leave or come on time.

135
At 00:14:51,416, Character said: Didn't you drop the girl?

136
At 00:14:52,666, Character said: No sir, I didn't even see her.

137
At 00:14:54,416, Character said: Sir, we were roommates
but never been close.

138
At 00:14:56,083, Character said: She had a lot of boyfriends, that's why...

139
At 00:14:58,666, Character said: - Do you know anything about those boys?
- No

140
At 00:15:09,666, Character said: Sir, in any case, is this a suicide?

141
At 00:15:11,416, Character said: Suicide?

142
At 00:15:13,500, Character said: Why George?

143
At 00:15:15,333, Character said: Sir, all the irresponsible drifters
will come to an edge

144
At 00:15:17,541, Character said: realizing life is just 'this',
and will come to an end decision.

145
At 00:15:21,083, Character said: This too is same.

146
At 00:15:31,208, Character said: Hello

147
At 00:15:34,041, Character said: Where are you?

148
At 00:15:36,791, Character said: Oh...Why you didn't pick my calls?

149
At 00:15:40,083, Character said: Fine, when will you be there?

150
At 00:15:44,333, Character said: I'm heading to uncle house.

151
At 00:15:47,666, Character said: Uncle and Aunty are not at home.

152
At 00:15:50,541, Character said: Will you come?

153
At 00:15:53,166, Character said: Okay, come

154
At 00:15:54,125, Character said: I'll tell you when I see.

155
At 00:15:57,708, Character said: Yes, okay...bye.

156

Download Subtitles AMALA-2023 -esubs in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles