Man On High Heels -zoom (2014) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:37,370, Character said: a JANGCHA production

2
At 00:00:42,509, Character said: High Heel

3
At 00:01:04,564, Character said: When I first saw YOON,
he was butt n***d

4
At 00:01:11,037, Character said: He sat like a lump of muscle
in the sauna

5
At 00:01:17,911, Character said: He had scars whipped all over
as if he'd come from a battle

6
At 00:01:29,255, Character said: They call him six-million-dollar-man
cuz he's Iike a cyborg

7
At 00:01:35,528, Character said: He Iooked at me and smirked

8
At 00:01:40,266, Character said: Asked me my name, so I said
"Who the hell are you? "

9
At 00:01:47,073, Character said: Then he g***t up

10
At 00:01:49,909, Character said: He stood in front of
where I was sitting

11
At 00:01:54,848, Character said: What do you think I saw?

12
At 00:01:59,085, Character said: Then...

13
At 00:02:01,187, Character said: he slapped me Iike mad

14
At 00:02:04,824, Character said: Looking at his d***k,
I g***t battered...

15
At 00:02:14,767, Character said: If I were the president, I would
either medal or execute him

16
At 00:02:30,216, Character said: Apparently OON never needs bullets
or handcuffs to get his suspect

17
At 00:03:30,577, Character said: It's the corner room on the first floor

18
At 00:03:43,423, Character said: Those bullets won't be enough

19
At 00:04:17,490, Character said: I won't be back in the country
til they drop the search

20
At 00:04:23,096, Character said: Hope YOON's changed his job
when I come back

21
At 00:04:50,857, Character said: I've been talking about you, bro

22
At 00:05:02,201, Character said: He won't shoot!

23
At 00:05:05,638, Character said: I told you he doesn't shoot!

24
At 00:05:12,178, Character said: You're alone again

25
At 00:05:18,918, Character said: I'd be in prison for 1 0 years

26
At 00:05:21,587, Character said: You expect me to rot in jail
til I'm sixty?.

27
At 00:05:30,797, Character said: No way in hell I'm going with you

28
At 00:05:35,168, Character said: Bro!

29
At 00:05:36,436, Character said: My boys will get you regardless
of flying bullets and blades

30
At 00:05:46,479, Character said: Even after your six bullets, they'II
make sure you're dead

31
At 00:05:59,559, Character said: Still want me?.

32
At 00:06:59,152, Character said: D***n it!

33
At 00:08:18,731, Character said: What?.

34
At 00:08:20,666, Character said: There's...

35
At 00:08:36,249, Character said: a fork...

36
At 00:08:52,932, Character said: Directed by JANG JIN

37
At 00:09:19,892, Character said: This is where you moved?.

38
At 00:09:24,564, Character said: It's quiet and cheap

39
At 00:09:30,169, Character said: I Iucked out!

40
At 00:09:38,377, Character said: Good work

41
At 00:11:52,611, Character said: Must be hard to get enough sleep
cuz of your job

42
At 00:11:58,250, Character said: - Are you off?.
- I'm done for the day

43
At 00:12:02,688, Character said: I'II take you home
You're under medication

44
At 00:12:09,695, Character said: That's your prescription
It'II help you to sleep

45
At 00:12:14,166, Character said: Let me know if you need more

46
At 00:12:16,902, Character said: I booked you an appointment
in two weeks

47
At 00:12:25,778, Character said: Joo-yeon...

48
At 00:12:29,148, Character said: I won't be going to
the hospital anymore

49
At 00:12:36,622, Character said: I'm quitting work

50
At 00:12:42,194, Character said: I'm sorry...

51
At 00:12:45,030, Character said: Are you gonna get the surgery?.

52
At 00:12:56,509, Character said: Thanks for everything...

53
At 00:13:04,383, Character said: Are you f***g deaf?.

54
At 00:13:06,452, Character said: Go and see the site yourself!

55
At 00:13:10,422, Character said: Detectives aren't a saint!

56
At 00:13:12,358, Character said: Persuasion doesn't work for
gangs with knives

57
At 00:13:15,628, Character said: It's hard to control them!

58
At 00:13:19,265, Character said: What?.

59
At 00:13:20,566, Character said: YOON never even shot a bullet!

60
At 00:13:23,102, Character said: He fought barehanded!
That's not excessive confrontation

61
At 00:13:28,941, Character said: He shot 2 bullets for 1 1 men
He saved your tax money!

62
At 00:13:34,747, Character said: YOON's totally beat up too!

63
At 00:13:37,416, Character said: He can't even remember his own name

64
At 00:13:40,820, Character said: I'm sure he didn't mean to
punch the Iadies

65
At 00:13:46,559, Character said: What were those bitches doing there?.

66
At 00:13:49,695, Character said: I'm sure they're all druggies
anyway!

67
At 00:13:56,735, Character said: The prosecutor's not saying anything
so what's the problem?.

68
At 00:14:01,140, Character said: If you keep on making this a problem

69
At 00:14:04,443, Character said: I'II tell the press and disclose everything

70
At 00:14:08,914, Character said: Hang up!

71
At 00:14:14,386, Character said: You should've at Ieast broken a bone
fighting eleven guys!

72
At 00:14:19,692, Character said: My arm and shoulder hurt...

73
At 00:14:22,995, Character said: You think you're independence army,
fighting by yourself?.

74
At 00:14:27,099, Character said: And why the hell did you call 91 1?.

75
At 00:14:30,569, Character said: Eeryone there knows your voice!

76
At 00:14:33,038, Character said: Team work means nothing to you!

77
At 00:14:39,778, Character said: What's this?.

78
At 00:14:40,980, Character said: You already submitted your
resignation Ietter

79
At 00:14:44,116, Character said: That was Iast quarter
Severance pay is different

80
At 00:14:47,853, Character said: Yeah?.

81
At 00:14:51,357, Character said: You Iittle smart alec!

82
At 00:14:54,526, Character said: Sorry, sir

83
At 00:14:58,197, Character said: You have one more mission, YOON
Go cut off Gang-dol's d***k!

84
At 00:15:03,769, Character said: Why should he cut off his d***k?.
That's not his specialty

85
At 00:15:09,108, Character said: There is no specialty in teamwork

86
At 00:15:12,645, Character said: You his underling or Iawyer or something?.

87
At 00:15:17,650, Character said: You told me to follow him Iike one

88
At 00:15:21,086, Character said: He's not a cop anymore

89
At 00:15:24,857, Character said: Let him go!

90
At 00:15:30,996, Character said: Let me make you a drink
if you're not Ieaving

91
At 00:15:40,172, Character said: Are you free tomorrow night?.

92
At 00:15:46,345, Character said: For a date?.

93
At 00:15:49,415, Character said: For work

94
At 00:15:56,855, Character said: Did I tell you I sing here?.

95
At 00:16:00,459, Character said: No

96
At 00:16:01,627, Character said: Three times a day, $20 each time

97
At 00:16:05,064, Character said: Sometimes I sing one song,
sometimes three

98
At 00:16:09,034, Character said: So that's $60...

99
At 00:16:11,937, Character said: plus $56 for 8 hours.
That's $1 1 6 per day

100
At 00:16:17,376, Character said: $1 1 6 times twenty days per month
How much is that?.

101
At 00:16:29,221, Character said: Over two grand!

102
At 00:16:32,491, Character said: Good for you!

103
At 00:16:38,130, Character said: It's the first time
I see you smile

104
At 00:16:42,534, Character said: I didn't smile

105
At 00:17:27,012, Character said: This arm is battered
Change arms!

106
At 00:17:30,849, Character said: No, just shoot in this arm...

107
At 00:17:34,787, Character said: I have a steel pin on this arm

108
At 00:17:38,357, Character said: We g***t a cyborg here

109
At 00:17:42,061, Character said: - Honey?.
- Yes

110
At 00:17:58,610, Character said: Did you build a castle?.
Your muscles are not dissolving

111
At 00:18:02,948, Character said: The b***s should've formed by now

112
At 00:18:07,986, Character said: Don't Iift weights!

113
At 00:18:11,356, Character said: I don't these days...

114
At 00:18:13,826, Character said: Don't fight, swear, smoke, drink
or eat too much

115
At 00:18:18,997, Character said: The shots don't work
if you Iive Iike a guy

116
At 00:18:23,735, Character said: We can't put in the silicon
until it's softer

117
At 00:18:26,839, Character said: Look up!

118
At 00:18:28,941, Character said: Look at that Adam's Apple!

119
At 00:18:32,711, Character said: Go to US to chisel that
Don't go to Thailand

120
At 00:18:37,349, Character said: It'II cost you a house to
get you fixed up

121
At 00:18:46,125, Character said: The person I told you about
originally runs a business

122
At 00:18:51,763, Character said: She'II meet you only
cuz I begged her

123
At 00:18:55,467, Character said: Thank you...

124
At 00:19:07,412, Character said: How Iong will he be in the hospital?.

125
At 00:19:12,551, Character said: The cops say two months
but I don't think that's enough

126
At 00:19:19,925, Character said: They'II never give him two months

127
At 00:19:28,066, Character said: YOON did this to you?.

128
At 00:19:32,337, Character said: I'II do as you say, bro

129
At 00:19:36,475, Character said: Should I wait

130
At 00:19:40,312, Character said: or go cut his head off?.

131
At 00:19:51,156, Character said: We Iost all this?.
S***t!

132
At 00:19:58,564, Character said: Your brother was careless

133
At 00:20:00,432, Character said: The cops took all, from company account
to statements and collaterals

134
At 00:20:07,539, Character said: - And the Russian bond?.
- That too...

135
At 00:20:13,078, Character said: F***k!

136
At 00:20:17,049, Character said: I told him to Ieave it to me!

137
At 00:20:20,419, Character said: Or he should've kept it somewhere safe

138
At 00:20:27,459, Character said: I even bought him an expensive German one!

139
At 00:20:33,332, Character said: The old son-of-a-bitch Ioved it!

140
At 00:20:38,036, Character said: Who the hell puts a safe in the balcony?.

141
At 00:20:44,009, Character said: It's not a...

Download Subtitles Man On High Heels -zoom (2014) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles