Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In Harms Way 1965 1080p BluRay x264 DTS-FGT in any Language
In.Harms.Way.1965.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:20,163 --> 00:01:22,Liz eddington, pie-eyed.
00:01:22,499 --> 00:01:24,- Where?
- Over there.
00:01:33,343 --> 00:01:34,Happy, baby?
00:02:35,238 --> 00:02:37,Well, I'm gonna put a stop to this.
00:02:37,574 --> 00:02:40,Paul eddington can take care
of his own wife.
00:02:40,285 --> 00:02:42,No, that's just the point. He can't.
00:02:42,120 --> 00:02:43,He's at sea on gunnery practice.
00:02:44,956 --> 00:02:46,Yeah!
00:03:09,314 --> 00:03:10,Please play something else, would you?
00:03:12,609 --> 00:03:16,- Thank heaven they stopped the music.
- Why did they stop? Hey!
00:03:17,572 --> 00:03:20,- Come on, baby, they've had their show.
- I don't wanna go.
00:03:20,742 --> 00:03:23,- Come on.
- I don't want to!
00:03:23,286 --> 00:03:26,Look, it's a stuffy Navy joint.
Now let's get outta here.
00:03:26,289 --> 00:03:28,- We better see that she gets home.
- Mac...
00:03:29,084 --> 00:03:31,- I want one last dance.
- No, but I don't think we can't let her...
00:03:31,837 --> 00:03:33,She's with that officer, Mac.
00:03:33,422 --> 00:03:36,Yeah, but what about her poor d***n
Navy husband out there doing his duty?
00:03:36,925 --> 00:03:38,Eddington knows about Liz.
00:03:39,010 --> 00:03:42,If he wants to put up with it,
that's his business.
00:03:42,889 --> 00:03:45,I love you. “What?
00:03:46,852 --> 00:03:50,- I just said, "I love you."
- Why?
00:03:50,856 --> 00:03:52,Never mind.
00:04:00,031 --> 00:04:03,If you've cooled down now,
I think we can go.
00:04:04,077 --> 00:04:06,I'm not sure I want to go now.
00:04:06,413 --> 00:04:09,You've g***t the duty in the morning, early.
00:04:11,042 --> 00:04:14,- Lieutenant j.G. Mcconnel.
- Yes, ma'**?
00:04:14,755 --> 00:04:18,You've g***t to play
captain of your ship at 6:00 A.M.
00:04:36,985 --> 00:04:38,Liz!
00:05:20,946 --> 00:05:23,Hey, come on in. It's great!
00:05:25,867 --> 00:05:27,Come on!
00:06:22,257 --> 00:06:23,I'm awake, leary.
00:06:24,509 --> 00:06:27,Tell the exec to join me
in my sea cabin for breakfast.
00:06:29,222 --> 00:06:30,Leary?
00:06:36,563 --> 00:06:39,- Well, then, bacon and eggs for me.
- Aye, aye, sir.
00:07:03,214 --> 00:07:04,Eddington!
00:07:09,054 --> 00:07:10,Paul, wake up.
00:07:12,599 --> 00:07:17,In case it slipped your mind,
it's gunnery stations at 0830.
00:07:17,354 --> 00:07:19,So why don't you write me up?
00:07:20,106 --> 00:07:21,I don't write you up
00:07:21,191 --> 00:07:24,because your record already looks like
a bunch of pig tracks.
00:07:24,569 --> 00:07:29,One more scratch on it and your career
in this man's Navy is ended.
00:07:29,324 --> 00:07:31,That's the way it ought to be,
I oughta be scrapped.
00:07:32,369 --> 00:07:35,I'm obsolescing like this old
straw-bottomed cruiser of ours.
00:07:36,915 --> 00:07:39,We both know what's eating you, Paul.
00:07:40,293 --> 00:07:42,You can't wash it out with booze.
00:07:45,757 --> 00:07:49,- What would you know about it?
- I tried it one time.
00:07:49,928 --> 00:07:52,You? The rock of ages?
00:07:53,848 --> 00:07:55,I don't believe it.
00:07:56,393 --> 00:08:00,Paul, you're forcing me to throw
my weight at you. Fish or cut bait.
00:08:00,814 --> 00:08:04,Get on your feet or take your troubles
elsewhere. I g***t a ship to run.
00:08:06,861 --> 00:08:08,I'll put in for a transfer.
00:08:09,447 --> 00:08:14,You've had one transfer already,
out of naval aviation.
00:08:14,619 --> 00:08:17,- Might not get another chance.
- I don't give a d***n.
00:08:19,749 --> 00:08:23,Well, that isn't what I wanted
to hear you say.
00:08:26,715 --> 00:08:28,I'm sorry, rock.
00:08:32,303 --> 00:08:33,Okay.
00:08:35,056 --> 00:08:39,If you can hold a razor in that hand,
you might shave before you come topside.
00:08:39,978 --> 00:08:42,Aye, aye, father torrey.
00:08:42,355 --> 00:08:44,You bum!
00:09:27,567 --> 00:09:30,- Hey, cut that out.
- Take me home!
00:09:33,323 --> 00:09:35,Come on, I need a bath.
00:10:10,401 --> 00:10:11,Good morning, sir.
00:10:11,778 --> 00:10:13,Boats, if the captain were coming aboard,
00:10:13,321 --> 00:10:15,you wouldn't be dressed that way,
would you?
00:10:15,406 --> 00:10:16,I suspect not, sir.
00:10:16,950 --> 00:10:20,Well, then let's crawl back in a uniform.
You make us look like a bunch of pirates.
00:10:20,578 --> 00:10:22,Aye, aye, Mr. mcconnel.
00:10:26,626 --> 00:10:33,All right, 15-2, 15-4...
Double run of 8 for 12, your crib.
00:10:34,926 --> 00:10:37,- Anything interesting?
- I g***t a run of three.
00:10:38,263 --> 00:10:40,All the carriers pulled out Friday night.
00:10:40,765 --> 00:10:41,For where?
00:10:41,850 --> 00:10:44,Scuttlebutt says south.
Lahaina roads, maybe.
00:10:44,602 --> 00:10:47,Sir, I g***t that Hawaiian sea frontier
dispatch decoded.
00:10:48,106 --> 00:10:50,Give it to our captain,
lieutenant j.G. Mcconnel.
00:10:53,278 --> 00:10:56,- More fun and games?
- No.
00:10:56,614 --> 00:10:59,"Destroyer ward and the inshore patrol
dropped depth charges
00:10:59,742 --> 00:11:02,"on a submarine contact
inside the defensive sea area."
00:11:03,079 --> 00:11:06,Some poor Joe's
really g***t it in the wringer now.
00:11:06,583 --> 00:11:08,Attacking one of our own subs.
00:11:10,295 --> 00:11:13,Better commence
evasive zigzag pattern, commander.
00:11:13,506 --> 00:11:15,- Set extra lookouts.
- Aye, aye, sir.
00:11:23,391 --> 00:11:25,- Good morning, captain.
- Good morning, commander eddington.
00:11:25,768 --> 00:11:27,And how are you this fine day?
00:11:28,271 --> 00:11:31,Splendid, thank you, sir.
What's the alert?
00:11:32,192 --> 00:11:36,Destroyer ward dropped depth charges
on what they think is a sub,
00:11:36,571 --> 00:11:38,about 15 miles away, near the sea buoy.
00:11:38,990 --> 00:11:41,And another poor whale lost its blubber.
00:11:41,659 --> 00:11:43,Sir? Yes?
00:11:43,119 --> 00:11:45,Are we just looking for subs
or planes, too?
00:11:45,496 --> 00:11:46,Anything, son.
00:11:46,706 --> 00:11:50,Well, there's a large formation of planes
orbiting north of the island, sir.
00:11:51,002 --> 00:11:54,Looks like they g***t the pilots up early
for squadron exercises.
00:11:54,339 --> 00:11:56,Strange place to rendezvous.
00:11:56,633 --> 00:11:58,Why aren't they over diamond head
where they belong?
00:11:59,260 --> 00:12:01,Sir, there's a formation
off diamond head, too.
00:12:06,226 --> 00:12:08,- Make it no drill.
- Yes, sir.
00:12:25,203 --> 00:12:27,This is not a drill.
This is not a drill.
00:12:27,455 --> 00:12:31,General quarters, general quarters.
All hands man your battle stations.
00:13:00,738 --> 00:13:03,On deck. Attention fo colors.
00:13:09,872 --> 00:13:11,Bridge. Aye, aye.
00:13:12,583 --> 00:13:14,Mr. mcconnel?
00:13:16,629 --> 00:13:17,Mcconnel.
00:13:17,797 --> 00:13:20,We're getting some funny signals, Mac.
00:13:20,967 --> 00:13:24,I guess I'm crazy but it sounds like
plane-to-plane chatter to me, in Japanese.
00:13:43,656 --> 00:13:45,Japs! “What?
00:13:46,200 --> 00:13:47,Japs!
00:13:49,120 --> 00:13:52,Oh, my god, they're japs! Liz, come on!
00:13:54,792 --> 00:13:55,Come on!
00:14:18,191 --> 00:14:20,Emergency sortie signal
from the yard tower.
00:14:25,573 --> 00:14:29,Engine room? Bridge.
Light off all four boilers.
00:14:29,202 --> 00:14:31,Make all preparations
for getting underway.
00:14:31,746 --> 00:14:33,Report readiness status in five minutes.
00:14:34,123 --> 00:14:36,- Cut in all burners.
- Cut in all burners.
00:14:37,502 --> 00:14:41,Disengage checking gear.
Open guarding valves.
00:14:42,298 --> 00:14:43,Flip the electric rolls.
00:14:44,217 --> 00:14:48,General quarters, general quarters.
All hands man your battle stations.
00:15:00,066 --> 00:15:01,- Quoddy.
- Aye, sir.
00:15:01,567 --> 00:15:05,- Can you take us out?
- You call it, Mr. mcconnel.
00:15:05,238 --> 00:15:08,- Mac, you gotta wait for the captain.
- Screw the captain.
00:15:18,835 --> 00:15:21,- Sir, ring up turns for 20 knots.
- Aye, aye, sir.
00:15:21,671 --> 00:15:24,- Twenty knots through the harbor?
- You heard the man, son.
00:15:36,853 --> 00:15:40,Take her away, Mac. She's g***t enough
to move now and building up fast.
00:15:41,441 --> 00:15:44,Quoddy, right 10 degrees rudder.
Steady up on 1-2-0.
00:15:44,610 --> 00:15:45,Aye, aye, sir.
00:16:44,837 --> 00:16:49,- It's captain Harding, sir, and the exec.
- Slow down!
00:16:51,010 --> 00:16:53,How can we stop?
It'll take 20 minutes at this speed.
00:16:55,139 --> 00:16:57,Does...
Download Subtitles In Harms Way 1965 1080p BluRay x264 DTS-FGT in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In.Flight.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Zoey Holloway - My Daughters Boyfriend 720 - 0,30
IPZZ-346uc
Man on High Heels 2014 XviD.AC3-Zoom
Proteus 2003.por
Superman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
JUQ-889uc
Paradise.Road.1997.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English
Revival.S01E02.Keeping.Up.Appearances.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Andre the Giant (2018) WEB Eng
Download, translate and share In.Harms.Way.1965.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up