Download MRSS-149 V2 en-vi Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,880 --> 00:00:19,900
Với tư cách là người chăm sóc, tôi làm công việc chăm sóc tại nhà, đến nhà người chăm sóc.
2
00:00:20,920 --> 00:00:24,120
Cô gái bên cạnh tôi là Kasumi, người vợ yêu quý của tôi. Chăm sóc điều dưỡng là một công việc khá vất vả và nhiều nhân viên mới đột nhiên bỏ việc.
3
00:00:32,020 --> 00:00:37,900
Tôi đột nhiên quyết định để Kasumi làm trợ lý cho tôi trong vài ngày bắt đầu từ hôm nay.
4
00:00:39,120 --> 00:00:41,520
Nhưng tôi tự hỏi tại sao tôi, một người ghét người già, lại chọn một công việc tồi tệ như vậy.
5
00:00:56,490 --> 00:01:00,550
Tôi hy vọng bạn không quá phấn khích và chỉ giả vờ như đang làm việc.
6
00:01:01,190 --> 00:01:04,190
Điều đó không tốt, bạn phải làm tốt công việc của mình.
7
00:01:04,590 --> 00:01:08,670
Tôi ổn, tôi già rồi và hơi mất liên lạc.
8
00:01:08,670 --> 00:01:12,590
Ngoài ra, sẽ không hay khi nói `` roai '' trừ khi bạn nói đúng `` người già.''
9
00:01:12,590 --> 00:01:15,570
Tôi sẽ không nói điều đó trước mặt anh ấy nên không sao cả.
10
00:01:15,570 --> 00:01:18,130
Tai tôi xa quá nên không nghe được gì cả.
11
00:01:21,870 --> 00:01:22,290
Xin chào
12
00:01:24,490 --> 00:01:25,970
Đây là Tsukino, người chăm sóc.
13
00:01:25,970 --> 00:01:27,270
tôi sẽ vào
14
00:01:27,770 --> 00:01:28,570
Này, vào đi.
15
00:01:43,820 --> 00:01:45,560
Ông Miyamoto
16
00:01:46,300 --> 00:01:48,400
trong một thời gian ngắn kể từ hôm nay
17
00:01:49,100 --> 00:01:50,940
vợ tôi mù quáng
18
00:01:50,940 --> 00:01:53,780
Tôi quyết định cung cấp hỗ trợ chăm sóc điều dưỡng.
19
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Thôi nào, Kasumi, chào đi nào.
20
00:01:59,500 --> 00:02:00,633
À, rất vui được gặp bạn. Đây là vợ tôi Kasumi.
21
00:02:07,980 --> 00:02:11,760
Tôi nghĩ cô ấy đang mắc một số sai lầm, nhưng tôi đánh giá cao sự giúp đỡ của bạn.
22
00:02:25,320 --> 00:02:28,620
Vậy thì, Kasumi, bạn có thể xem hệ thống ống nước được không?
23
00:02:29,400 --> 00:02:34,060
Miyamoto-san bị lãng tai nhưng anh ấy khỏe mạnh nên có thể bị bẩn.
24
00:02:34,400 --> 00:02:38,440
Sau đó, tôi sẽ cùng nhau thu dọn đồ giặt, vì vậy hãy chào tôi nhé.
25
00:02:39,520 --> 00:02:40,780
Tôi hiểu
26
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
Vâng, Miyamoto-san.
27
00:02:43,360 --> 00:02:45,640
Được rồi, tôi sẽ đo nhiệt độ cho bạn.
28
00:02:45,640 --> 00:02:47,580
Hãy cởi quần áo của bạn một lần.
29
00:02:47,580 --> 00:02:49,120
Xin lỗi
30
00:02:55,390 --> 00:02:56,830
Cơ thể bạn đang cảm thấy thế nào?
31
00:02:58,090 --> 00:02:58,990
Trông có ổn không?
32
00:02:59,870 --> 00:03:01,770
Vậy thì xin thứ lỗi cho tôi.
33
00:03:02,930 --> 00:03:03,970
Tôi có nên thu hẹp nó lại không?
34
00:03:04,990 --> 00:03:05,750
Vâng, cảm ơn
35
00:03:06,310 --> 00:03:08,330
Được rồi, hãy kiểm tra mạch của bạn nữa.
36
00:03:26,600 --> 00:03:26,680
Ồ
37
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
Ôi, tôi ướt quá. Quần áo của tôi bị ướt. Hãy lau nó đi.
38
00:06:08,840 --> 00:06:09,880
Quần áo nào?
39
00:06:10,000 --> 00:06:10,900
Hãy loại bỏ điều này.
40
00:06:11,280 --> 00:06:12,620
Tôi nên làm gì?
41
00:06:14,140 --> 00:06:18,780
Tôi không thể lau tay tốt. Hãy kéo cái này.
42
00:06:20,120 --> 00:06:21,420
Thôi nào, thôi nào.
43
00:06:22,040 --> 00:06:22,620
Có phải vậy không?
44
00:06:23,960 --> 00:06:25,660
Tôi bị ướt sũng.
45
00:06:26,280 --> 00:06:27,140
Tôi bị cảm lạnh.
46
00:06:27,200 --> 00:06:28,560
AE!
47
00:06:30,930 --> 00:06:31,870
dừng lại đi.
48
00:06:32,470 --> 00:06:32,530
Một!
49
00:06:33,510 --> 00:06:33,910
hình ảnh!
50
00:06:36,230 --> 00:06:37,170
dừng lại đi.
51
00:06:38,170 --> 00:06:39,770
Nó thật khó. Nó thật khó.
52
00:06:40,390 --> 00:06:42,710
Tôi không thể làm bất cứ điều gì một mình.
53
00:06:43,570 --> 00:06:44,970
Nhìn này, tôi hơi ướt.
54
00:06:45,190 --> 00:06:45,890
Hãy lau nó đi.
55
00:06:47,030 --> 00:06:47,690
Ơ, nhưng.
56
00:06:48,890 --> 00:06:51,310
Bạn đến đây để làm gì? Đây.
57
00:06:51,310 --> 00:06:54,010
Huh? Cậu ở đây để chăm sóc, phải không?
58
00:06:55,210 --> 00:06:59,050
Nếu đúng như vậy, công việc của bạn không phải là cung cấp sự hỗ trợ phù hợp sao?
59
00:06:59,290 --> 00:06:59,650
Cái gì?
60
00:07:00,990 --> 00:07:02,270
Ta-ta-khăn...
61
00:07:02,270 --> 00:07:04,370
Khăn…khăn…
62
00:07:04,370 --> 00:07:04,850
Ồ, vâng.
63
00:07:08,470 --> 00:07:10,270
Nhìn này, khu vực này ẩm ướt.
64
00:07:10,410 --> 00:07:10,990
Ở đâu?
65
00:07:11,130 --> 00:07:12,770
Tôi đang bị ướt quanh đây.
66
00:07:13,150 --> 00:07:14,010
Đây, như thế này.
67
00:07:14,970 --> 00:07:15,690
do đó.
68
00:07:16,670 --> 00:07:20,250
Ơ, ờ, ờ, ừ, đây không phải là chăm sóc điều dưỡng.
69
00:07:20,250 --> 00:07:20,850
Ôi, thật là một điều ngu ngốc khi tự nói ra điều đó.
70
00:07:24,390 --> 00:07:29,230
Vì không ai có thể chạm vào nơi anh đã đưa cho em.
71
00:07:29,230 --> 00:07:29,310
Ah
72
00:08:01,000 --> 00:08:04,680
Đó là tuổi già. Nó nói lên rất nhiều điều.
73
00:08:05,560 --> 00:08:07,893
Hơn nữa, tôi nghĩ anh ấy đang lơ là công việc và không làm gì khi không có tôi ở bên.
74
00:08:15,220 --> 00:08:16,500
Bạn có thể thấy mọi thứ.
75
00:08:18,520 --> 00:08:20,320
Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi thành thật kể cho công ty của bạn nghe tất cả về điều đó?
76
00:08:27,100 --> 00:08:28,000
Tôi đang gặp rắc rối.
77
00:08:28,000 --> 00:08:31,180
Có lẽ anh ta không bị sa thải?
78
00:08:32,390 --> 00:08:34,230
nhưng nó vẫn tốt chứ?
79
00:08:37,010 --> 00:08:41,850
Người chồng đó có bị đuổi việc và nằm trên đường không?
80
00:08:42,530 --> 00:08:43,290
Tôi đang gặp rắc rối.
81
00:08:44,910 --> 00:08:46,843
Nếu vậy, không phải sẽ tốt hơn nếu phát hành nó đúng cách sao?
82
00:08:52,570 --> 00:08:54,210
Nhưng đây không phải là lòng biết ơn sao?
83
00:08:54,630 --> 00:08:57,530
Thật sự. Vậy thì hãy liên hệ với tôi ngay bây giờ,
84
00:08:57,530 --> 00:08:59,970
Tôi thậm chí sẽ rửa sạch mọi thứ bằng cái này.
85
00:08:59,990 --> 00:09:01,870
Ôi, làm ơn dừng lại đi. Xin vui lòng.
86
00:09:03,090 --> 00:09:04,930
Vậy ta phải làm sao?
87
00:09:06,960 --> 00:09:08,100
Tôi có nên lau nó không?
88
00:09:08,720 --> 00:09:10,120
Hmm, đó là việc bạn làm khi đến một địa điểm.
89
00:09:20,100 --> 00:09:24,840
Bạn nhìn mọi người theo cách bạn nhìn một thứ gì đó bẩn thỉu.
90
00:09:25,160 --> 00:09:26,340
Không có điều như vậy.
91
00:09:26,840 --> 00:09:29,760
Vâng, nó đây rồi. Nhìn này.
92
00:09:31,500 --> 00:09:32,966
Huh? Đau quá. Tôi có thể loại bỏ nó bằng một cái gì đó như thế này?
93
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
Đó là một chiếc khăn.
94
00:09:41,780 --> 00:09:44,820
À, nhanh lên. Điều này khiến tôi bị cảm lạnh.
95
00:09:45,440 --> 00:09:48,340
À, tôi đang gặp rắc rối. Tôi đang bị cảm lạnh.
96
00:09:48,900 --> 00:09:51,420
Bạn có lạnh không? Một cái khăn tắm.
97
00:09:52,760 --> 00:09:57,420
Cái này khác. Nhìn này, nơi này đang bị ướt.
98
00:09:58,100 --> 00:10:01,100
Tôi biết cách giải phóng nó
99
00:10:02,900 --> 00:10:04,660
Kể cả khi bạn nói thế
100
00:10:04,960 --> 00:10:05,920
Như thế có ổn không?
101
00:10:06,700 --> 00:10:10,440
Sau đó, việc đình chỉ của bạn kết thúc.
102
00:10:11,390 --> 00:10:13,610
Tôi sẽ liên lạc với bạn ngay
103
00:10:14,370 --> 00:10:16,650
liên hệ liên lạc
104
00:10:16,650 --> 00:10:17,370
dừng lại đi
105
00:10:17,370 --> 00:10:17,910
Xin vui lòng
106
00:10:19,870 --> 00:10:21,490
Làm ơn đây là nó
107
00:10:21,490 --> 00:10:22,990
dừng lại đi
108
00:10:24,180 --> 00:10:26,300
Tôi chưa làm điều gì xấu cả.
109
00:10:26,300 --> 00:10:28,980
Vợ tôi cao
110
00:10:28,980 --> 00:10:32,040
Chẳng ích gì khi ngồi phủ phục trên giường.
111
00:10:32,820 --> 00:10:36,700
Và không phải là anh ấy không làm gì cả.
112
00:10:37,320 --> 00:10:40,220
Tôi biết anh ấy đang cắt góc.
113
00:10:41,740 --> 00:10:42,820
Không có gì
114
00:10:43,420 --> 00:10:46,660
Tôi không thể làm gì cho bạn khi không có ai theo dõi.
115
00:10:47,640 --> 00:10:50,760
Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi với tư cách là vợ của bạn.
116
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
Vậy tôi nên làm gì?
117
00:10:54,000 --> 00:10:56,580
Tôi đoán vợ bạn sẽ hiểu.
118
00:10:58,800 --> 00:11:02,640
Tôi nghĩ đây là một phần của việc hủy bỏ.
119
00:11:05,150 --> 00:11:07,150
Không sao đâu, không thành vấn đề
120
00:11:07,150 --> 00:11:09,670
Hiểu
121
00:11:10,410 --> 00:11:14,880
Vậy bạn sẽ giải quyết nó như thế nào?
122
00:11:22,920 --> 00:11:24,080
Có phải vậy không?
123
00:11:24,080 --> 00:11:30,670
Bạn đang làm gì thế?
124
00:11:31,660 --> 00:11:34,380
Nó ướt phải không?
125
00:11:34,380 --> 00:11:35,820
Tôi muốn sưởi ấm nó
126
00:11:35,820 --> 00:11:37,220
Tôi có nên hâm nóng nó lên không?
127
00:11:38,060 --> 00:11:40,180
Tôi đoán nó hơi khác một chút
128
00:11:40,180 --> 00:11:42,113
Bây giờ, không phải sẽ tốt hơn nếu sử dụng thêm một chút ở đây và ở đây sao?
129
00:11:49,890 --> 00:11:50,670
Có phải miệng của bạn không?
130
00:11:52,550 --> 00:11:56,350
Tôi không thể nói bất cứ điều gì từ miệng của tôi
131
00:11:56,350 --> 00:12:00,750
Bây giờ, chúng ta nên làm gì?
132
00:12:07,570 --> 00:12:10,410
Bạn có chắc chắn sẽ không nói cho tôi biết không?
133
00:12:10,410 --> 00:12:16,400
Giờ thì tùy vợ anh thôi.
134
00:12:18,500 --> 00:12:20,080
hiểu rồi
135
00:12:20,080 --> 00:12:20,613
Tôi, tôi, tôi
136
00:12:44,180 --> 00:12:44,280
Ồ!
137
00:12:47,260 --> 00:12:48,220
cái lồng
138
00:12:48,220 --> 00:12:48,420
Ồ!
139
00:12:50,000 --> 00:12:50,540
cái lồng
140
00:12:50,540 --> 00:12:52,220
Ồ
141
00:12:53,610 --> 00:12:55,750...
Share and download MRSS-149.V2.en-vi subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.