Tenko s02e09 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:42,090 --> 00:00:43,Stop it.

00:00:45,770 --> 00:00:46,Stop it.

00:00:50,650 --> 00:00:51,Stop it.

00:00:55,590 --> 00:00:56,Hello, Bobby.

00:01:14,350 --> 00:01:15,Won't they let you join in?

00:01:17,250 --> 00:01:18,No.

00:01:18,710 --> 00:01:19,I'm in Coventry.

00:01:21,910 --> 00:01:24,How about you and I having a game of
drums?

00:01:26,870 --> 00:01:28,We could read some more of David
Copperfield.

00:01:29,870 --> 00:01:30,No, thank you.

00:01:31,910 --> 00:01:32,Where's Mummy?

00:01:33,010 --> 00:01:34,Doing some washing.

00:01:35,550 --> 00:01:36,Auntie Marion?

00:01:37,410 --> 00:01:38,Yes, Bobby?

00:01:38,350 --> 00:01:39,Do you hate her?

00:01:40,750 --> 00:01:41,No, of course not.

00:01:42,570 --> 00:01:44,Even though she told on Rose?

00:01:46,150 --> 00:01:47,I could never hate your mother.

00:01:49,210 --> 00:01:50,Everyone else does.

00:01:52,530 --> 00:01:53,Will Rose die?

00:01:55,050 --> 00:01:56,No, Bobby.

00:01:58,690 --> 00:02:00,Jesus says she'll never get better.

00:02:02,590 --> 00:02:03,She won't.

00:02:04,350 --> 00:02:05,Not completely.

00:02:07,010 --> 00:02:08,But she isn't going to die.

00:02:09,350 --> 00:02:10,And again.

00:02:11,960 --> 00:02:12,Good, good.

00:02:13,180 --> 00:02:15,I don't know why you say good when I'm
not doing anything.

00:02:16,020 --> 00:02:17,Now for the other one.

00:02:19,580 --> 00:02:20,Enjoying it, are you?

00:02:21,460 --> 00:02:22,Sorry, I didn't mean nothing.

00:02:22,780 --> 00:02:26,No, no, watch do. I'm thinking of
charging. Roll up for the freak show.

00:02:26,300 --> 00:02:29,heard of the bearded lady and the
elephant man. Well, now for the living

00:02:29,880 --> 00:02:32,Let's have none of that talk. Let's have
none of that talk or Nanny will put you

00:02:32,740 --> 00:02:33,in the corner.

00:02:33,720 --> 00:02:34,She would if you could stand.

00:02:35,660 --> 00:02:36,No, I want this bed.

00:02:36,900 --> 00:02:37,Turn round the other way.

00:02:39,040 --> 00:02:40,Please.

00:02:47,120 --> 00:02:48,I just wish I knew the point of all
this.

00:02:49,260 --> 00:02:50,How many more times?

00:02:51,020 --> 00:02:52,To stop you from stiffening up.

00:02:52,940 --> 00:02:54,What makes you think I wouldn't rather
be stiff?

00:02:56,000 --> 00:02:57,Stiff as a corpse.

00:02:59,600 --> 00:03:02,Aren't you going to tell me that
everyone feels this way at the beginning

00:03:02,600 --> 00:03:04,I'll soon snap out of it?

00:03:04,320 --> 00:03:05,I thought I'd saved my breath.

00:03:08,460 --> 00:03:10,The phone has been put through all this.

00:03:12,960 --> 00:03:14,Many luck is out of it.

00:03:15,470 --> 00:03:19,You know you don't mean that. Don't
start telling me what I mean. I have

00:03:19,090 --> 00:03:20,g***t a mind.

00:03:20,670 --> 00:03:22,They say she's a traitor.

00:03:23,190 --> 00:03:24,And that she's on the jack side.

00:03:25,810 --> 00:03:28,But she isn't. I know she isn't.

00:03:29,650 --> 00:03:31,She hates them too.

00:03:31,310 --> 00:03:32,Yes, I'm sure she does.

00:03:33,550 --> 00:03:35,But she only did it for me.

00:03:36,270 --> 00:03:37,I know.

00:03:37,770 --> 00:03:39,I wish she hadn't.

00:03:39,650 --> 00:03:41,I wasn't that hungry.

00:04:13,160 --> 00:04:14,Enjoy yourself.

00:04:14,040 --> 00:04:16,Not likely. Give me those scissors. No!

00:04:47,240 --> 00:04:48,I'm what she's done to our Rose.

00:04:48,860 --> 00:04:52,God, you make me think you hypocritical
men of God. What?

00:04:54,320 --> 00:04:57,It was me who found out about Lily and I
could have covered up for if I'd

00:04:57,600 --> 00:04:58,wanted.

00:05:28,110 --> 00:05:29,sessions this evening.

00:05:30,350 --> 00:05:31,Anywhere at 8 o 'clock.

00:05:32,130 --> 00:05:33,And bring a partner.

00:05:34,790 --> 00:05:35,Anyone fancy?

00:05:36,290 --> 00:05:37,Kicking a leg?

00:05:39,710 --> 00:05:41,We ought to go along. There might be a
bit of a laugh.

00:05:42,890 --> 00:05:46,Certainly do with one. Well, if you and
me be partners then, Doddy. Now, can I

00:05:46,650 --> 00:05:48,resist? What about you, Blanche?

00:05:49,610 --> 00:05:52,Yeah, go on. Anything's better than
sitting in that bloody room.

00:06:00,620 --> 00:06:04,Well, I think it's time we try to, well,
you know, pitch things up a bit. Oh,

00:06:04,640 --> 00:06:07,you mean two skips round the maypole,
she forgets we called her traitor?

00:06:07,860 --> 00:06:08,Well, you can ask.

00:06:09,920 --> 00:06:11,Save your breath, Blanche, you won't
want to know.

00:06:11,960 --> 00:06:12,How do you know?

00:06:13,840 --> 00:06:15,Well, would you if you were her?

00:06:15,320 --> 00:06:18,Well, we're not her, are we? She's g***t a
much nicer nature.

00:06:18,280 --> 00:06:19,All right, all right, let's see.

00:06:19,420 --> 00:06:23,Christina, how's about partnering me at
this company dancing last night?

00:06:24,060 --> 00:06:25,No, thank you, I shan't be going.

00:06:30,320 --> 00:06:31,There are some things you just can't
undo.

00:06:35,600 --> 00:06:38,Well, look what the cat dragged in.

00:06:42,160 --> 00:06:43,Her, Christina, should blame not her.

00:06:46,240 --> 00:06:47,Like her hair, do you, Kate?

00:06:48,220 --> 00:06:49,You wait till we...

00:07:16,720 --> 00:07:18,They tried to shave her head this
afternoon, Blanche and Dorothy.

00:07:19,060 --> 00:07:20,Mrs Van Mee and Empress, this is for the
job.

00:07:21,300 --> 00:07:22,At least they g***t the right one this
time.

00:07:23,300 --> 00:07:24,Why not rub our face in it? No!

00:07:25,540 --> 00:07:28,Can't be much fun for you, Lillian being
your friend.

00:07:28,460 --> 00:07:29,That's not Lillian.

00:07:40,400 --> 00:07:43,And I think of poor Rose, that beautiful
girl.

00:07:45,520 --> 00:07:48,Oh, I tell you. This business has put
years on me.

00:07:49,640 --> 00:07:50,And you.

00:07:50,640 --> 00:07:52,You must hate me more than most of us.

00:07:53,360 --> 00:07:56,How could you stand by and let them
accuse you?

00:07:57,000 --> 00:07:58,Perhaps I should thank her.

00:07:59,900 --> 00:08:00,Thank her?

00:08:02,000 --> 00:08:04,To show me who my friends are.

00:08:04,580 --> 00:08:07,Of course, I knew it wasn't you. I told
the committee so.

00:08:08,020 --> 00:08:09,But then I'm a good judge of character.

00:08:19,760 --> 00:08:20,Time for your supper.

00:08:22,660 --> 00:08:24,It's almost time for something, isn't
it?

00:08:25,220 --> 00:08:26,Time to be tanned.

00:08:26,920 --> 00:08:27,Time to be washed.

00:08:29,100 --> 00:08:30,Time for a napkin change.

00:08:34,320 --> 00:08:35,Come on.

00:08:35,320 --> 00:08:36,Drink it up. What is it?

00:08:36,799 --> 00:08:39,Soup made from vegetable water. Why, I
ask?

00:08:39,539 --> 00:08:42,There's an extra spinach leaf in there,
too. Finish it up. You need all the

00:08:42,520 --> 00:08:43,vitamins you can get.

00:08:46,180 --> 00:08:48,Get me a jar of yeast extract.

00:08:48,420 --> 00:08:49,What?

00:08:51,620 --> 00:08:54,I think of all the presents that I've
had in my time.

00:08:55,760 --> 00:08:57,Come on, finish it up.

00:08:58,240 --> 00:08:59,This is revolting!

00:09:53,040 --> 00:09:54,I did know.

00:09:54,180 --> 00:09:56,Only Shinya shot her in the arm or leg
instead of this.

00:09:57,400 --> 00:10:00,Oh, Enid, you're spare, aren't you? Now,
partner, would you like to come over

00:10:00,740 --> 00:10:04,here and partner, pal? That's it. Shinya
wasn't the one who did it. Yes, he was.

00:10:04,720 --> 00:10:05,No, cross me off.

00:10:06,280 --> 00:10:07,How would you know?

00:10:07,660 --> 00:10:08,Rose told me.

00:10:40,010 --> 00:10:41,or I'd get in trouble.

00:10:44,830 --> 00:10:46,This won't take long.

00:10:47,150 --> 00:10:49,Is it true that you shot Rose?

00:10:51,810 --> 00:10:53,Well, you might have done it properly!

00:10:56,210 --> 00:10:58,Who is it? Marion Jefferson.

00:10:59,210 --> 00:11:00,May I come in?

00:11:01,050 --> 00:11:03,Oh. I didn't realise you were in bed.

00:11:04,050 --> 00:11:07,Well, I thought I'd turn in early. I was
feeling a bit peaky. It's wretched

00:11:07,430 --> 00:11:08,humidity.

00:11:08,490 --> 00:11:09,I need to talk to you.

00:11:10,130 --> 00:11:13,Oh, I'm sure it wasn't as hot as this
last May. Perhaps we had more stamina

00:11:13,370 --> 00:11:16,then. Well, I know I've aged ten years
since then.

00:11:17,410 --> 00:11:19,What was it you wanted? It's about
Lillian and Bobby.

00:11:20,470 --> 00:11:22,You must know what they've been going
through.

00:11:22,270 --> 00:11:23,Oh, human nature for you.

00:11:24,770 --> 00:11:27,Oh, I can understand them wanting to
take it out on Lillian.

00:11:29,030 --> 00:11:32,Oh, God, no, she's scarcely responsible
for her actions, but it does seem wrong

00:11:32,610 --> 00:11:33,that Bobby should have to suffer.

00:11:33,990 --> 00:11:35,I hate to think what it's doing to him.

148...

Download Subtitles Tenko s02e09 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu