Other Peoples Money Dd2 0 -monkee (1991) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,150, Character said: [Slinky clanking]

2
At 00:00:38,072, Character said: I love money.

3
At 00:00:41,075, Character said: I love money more

4
At 00:00:42,476, Character said: Than i love
the things it can buy.

5
At 00:00:45,679, Character said: Does that surprise you?

6
At 00:00:48,482, Character said: Money. It don't care
whether i'm good or not.

7
At 00:00:52,253, Character said: It don't care whether
i snore or not.

8
At 00:00:55,256, Character said: It don't care
which god i pray to.

9
At 00:00:58,359, Character said: There are only three things
in this world

10
At 00:01:01,129, Character said: With that kind of
unconditional acceptance--

11
At 00:01:04,465, Character said: Dogs...

12
At 00:01:05,699, Character said: Doughnuts...

13
At 00:01:07,101, Character said: And money.

14
At 00:01:08,702, Character said: Only money is better.

15
At 00:01:11,105, Character said: You know why?

16
At 00:01:13,107, Character said: Because it don't
make you fat

17
At 00:01:15,509, Character said: And it don't poop all over
the living room floor.

18
At 00:01:19,513, Character said: There's only one thing
i like better...

19
At 00:01:24,652, Character said: Other people's money.

20
At 00:02:19,540, Character said: All right, now,
squeeze in over here.

21
At 00:02:22,142, Character said: I want to see
all your faces.

22
At 00:02:24,745, Character said: Now face the camera.

23
At 00:02:27,815, Character said: Get up on the floor, sir.

24
At 00:02:30,083, Character said: Happy thanksgiving!

25
At 00:02:31,084, Character said: How you doing, tom?

26
At 00:02:32,486, Character said: Happy thanksgiving, jorgy!

27
At 00:02:34,087, Character said: Happy thanksgiving,
everybody!

28
At 00:02:38,926, Character said: Happy thanksgiving.

29
At 00:02:40,160, Character said: Man: smile, everybody!

30
At 00:02:41,161, Character said: Take a good one, elton.

31
At 00:02:42,396, Character said: The stock is up another
point and a half!

32
At 00:02:58,078, Character said: Somebody's
up to something, jorgy.

33
At 00:02:59,913, Character said: Good news. Stock is up.
Don't worry about it.

34
At 00:03:03,517, Character said: Gus, you g***t
your teeth in?

35
At 00:03:05,986, Character said: Ready now!

36
At 00:03:07,120, Character said: Cheeks up!

37
At 00:03:08,121, Character said: New england
wire and cable!

38
At 00:03:11,191, Character said: New england wire and cable!

39
At 00:03:14,295, Character said: Yes! All right!

40
At 00:03:16,129, Character said: [Beep]

41
At 00:03:18,266, Character said: Up two points.

42
At 00:03:20,133, Character said: Wire and cable,

43
At 00:03:21,769, Character said: Up two points.

44
At 00:03:23,136, Character said: [Television plays]

45
At 00:03:26,707, Character said: * up two points,
up two points *

46
At 00:03:29,277, Character said: * wire and cable,
up two points *

47
At 00:03:31,879, Character said: * up two points *

48
At 00:03:32,946, Character said: * up two points *

49
At 00:03:34,147, Character said: * wire and cable,
up two points *

50
At 00:03:36,550, Character said: * up two points,
up two points *

51
At 00:03:38,319, Character said: * wire and cable,
up two points *

52
At 00:03:40,354, Character said: * up two points,
up two points *

53
At 00:03:42,155, Character said: * wire and cable *

54
At 00:03:43,424, Character said: * up two points,
up two points **

55
At 00:03:47,127, Character said: Morning, mr. Garfield.

56
At 00:03:48,896, Character said: Morning, arthur.

57
At 00:03:49,697, Character said: Say good morning
to carmen.

58
At 00:03:51,699, Character said: She's very happy today.
Aren't you, my sweet?

59
At 00:03:54,167, Character said: Good morning, carmen.

60
At 00:03:55,636, Character said: Cranberry juice is
fresh today, boss.

61
At 00:03:58,105, Character said: Oh, good.

62
At 00:04:00,173, Character said: You never let me down,
arthur.

63
At 00:04:02,576, Character said: You never let me down.

64
At 00:04:04,378, Character said: [Car horn honks loudly]

65
At 00:04:36,510, Character said: Good morning, sir.

66
At 00:04:38,078, Character said: Samuels.

67
At 00:04:40,814, Character said: Both:
good morning, mr. Garfield.

68
At 00:04:42,816, Character said: [Grunts]

69
At 00:04:46,354, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

70
At 00:04:47,455, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

71
At 00:04:48,456, Character said: Good morning.

72
At 00:04:49,657, Character said: Morning.

73
At 00:04:50,458, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

74
At 00:04:51,659, Character said: Morning.

75
At 00:04:52,460, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

76
At 00:04:53,661, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

77
At 00:04:55,228, Character said: Work, work!

78
At 00:05:02,636, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

79
At 00:05:03,837, Character said: Good morning.

80
At 00:05:05,639, Character said: Good morning,
mr. Garfield.

81
At 00:05:06,840, Character said: Yeah!

82
At 00:05:08,075, Character said: Good morning, mr. Garfield.
You look very nice today.

83
At 00:05:09,843, Character said: I'm not paying you
to be polite, harriet.

84
At 00:05:11,445, Character said: What's happening?

85
At 00:05:13,414, Character said: Good morning, mr. Garfield.

86
At 00:05:15,783, Character said: Morning.

87
At 00:05:16,850, Character said: Morning.

88
At 00:05:17,985, Character said: Mr. Holt wants to see you
for dinner if you can,

89
At 00:05:21,254, Character said: And the overly brothers

90
At 00:05:22,523, Character said: Will fly you to texas
or they'll come here--

91
At 00:05:24,392, Character said: Whichever you want.

92
At 00:05:25,859, Character said: When i die, harriet,
put on my gravestone--

93
At 00:05:27,661, Character said: "He never
went to texas."

94
At 00:05:28,762, Character said: Yes, sir.
I'll call the engraver.

95
At 00:05:30,964, Character said: Where's the cinnamon?

96
At 00:05:32,366, Character said: Out of cinnamon.

97
At 00:05:33,667, Character said: If i can't count
on dunkin' donuts,

98
At 00:05:34,935, Character said: Who do i count on?

99
At 00:05:35,803, Character said: Well, you can count
on me, sir.

100
At 00:05:37,070, Character said: Heh! Granger.

101
At 00:05:39,072, Character said: Trundel canning.
Tell me.

102
At 00:05:40,808, Character said: Trundel's being sued
by the townspeople, sir.

103
At 00:05:43,210, Character said: Failed to comply with
environmental restrictions.

104
At 00:05:45,846, Character said: Hmm...

105
At 00:05:46,714, Character said: And there are claims
of illness

106
At 00:05:48,582, Character said: From the citizenry.

107
At 00:05:50,083, Character said: Good.

108
At 00:05:52,386, Character said: Just before they're
carted off to jail,

109
At 00:05:54,321, Character said: Make a bid.

110
At 00:05:55,322, Character said: Yes, sir.

111
At 00:05:56,323, Character said: Angeli.
Yo?

112
At 00:05:57,791, Character said: Eastern motels.
Outstanding shares?

113
At 00:06:00,594, Character said: Uh...6 million,
mr. Garfield.

114
At 00:06:03,130, Character said: Slate
owns 2 1/2 million.

115
At 00:06:04,498, Character said: Mr. Morganstern
wants to talk to you.

116
At 00:06:06,734, Character said: I'd rather talk
to my mother.

117
At 00:06:08,936, Character said: Pfeiffer!
Yeah?

118
At 00:06:10,638, Character said: What about
this new england

119
At 00:06:11,972, Character said: Wire and cable?

120
At 00:06:12,973, Character said: It's too beautiful.
Is it booby-Trapped?

121
At 00:06:16,076, Character said: I, uh...

122
At 00:06:18,479, Character said: I, uh...

123
At 00:06:21,014, Character said: I, uh...

124
At 00:06:22,750, Character said: I...

125
At 00:06:24,952, Character said: Can't seem to find
any problems...

126
At 00:06:28,221, Character said: Mr. Garfield.

127
At 00:06:31,224, Character said: Neither can i.

128
At 00:06:33,494, Character said: Richardson?
Yes, sir.

129
At 00:06:35,295, Character said: Let's talk
to these people.

130
At 00:06:36,630, Character said: Call the man in charge,
whoever the hell he is.

131
At 00:06:38,499, Character said: Yes, sir.
We'll get right on it.

132
At 00:06:39,633, Character said: [Telephone rings]

133
At 00:06:41,935, Character said: [Ring]

134
At 00:06:47,174, Character said: New england
wire and cable.

135
At 00:06:48,576, Character said: Good morning.

136
At 00:06:49,577, Character said: The general manager,
please.

137
At 00:06:51,178, Character said: That'd be mr. Coles.

138
At 00:06:52,580, Character said: Who shall i say
is calling?

139
At 00:06:54,582, Character said: Lawrence garfield.

140
At 00:06:55,583, Character said: Just one moment,
please.

141
At 00:06:58,151, Character said: What'd he want?

142
At 00:06:59,487, Character said: To come up and see us.

143
At 00:07:01,889, Character said: Look the place over,
he said.

144
At 00:07:03,924, Character said: What's wrong with that?
He's a shareholder.

145
At 00:07:06,527, Character said: It's not that simple.

146
At 00:07:07,795, Character said: What this man does
is no secret.

147
At 00:07:10,397, Character said: Bill, you g***t the jitters.

148
At 00:07:11,799, Character said: Wall street's in the
liquidation business

149
At 00:07:15,035, Character said: These days, jorgy.

150
At 00:07:16,704, Character said: My father founded
this company 81 years ago.

151
At 00:07:20,307, Character said: I took over 26 years ago.

152
At 00:07:22,543, Character said: I control this company,

153
At 00:07:23,944, Character said: And nobody's going
to liquidate us.

154
At 00:07:59,046, Character said: What a s***t pit.

155
At 00:08:12,125, Character said: Ohh...look at this.

156
At 00:08:14,595, Character said: Look at this.

157

Download Subtitles Other Peoples Money Dd2 0 -monkee (1991) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles