Mata Hari 1985fe Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:59,946 --> 00:03:01,You're losing your touch, my friend.

00:03:11,165 --> 00:03:15,High living has its price, Ladoux.
You are wheezing.

00:03:33,604 --> 00:03:38,You are a dangerous opponent,
von Bayerling. Quite dangerous.

00:03:38,401 --> 00:03:42,And you're a tricky devil, Ladoux.
Don't bother denying it.

00:03:42,989 --> 00:03:44,What can I say?

00:04:07,263 --> 00:04:10,Karl! What's happened to you?

00:04:10,683 --> 00:04:14,You drag me into a museum to look
at paintings, and then you disappear.

00:04:14,395 --> 00:04:16,But you wanted to come
to hunt for prey, you said.

00:04:16,897 --> 00:04:21,And just when we are about to snare
Madame la Comtesse, you wander off.

00:04:21,694 --> 00:04:26,What can I tell her about Fauvism,
or whatever the hell you called it?

00:04:28,909 --> 00:04:34,- They are actually...
- In a state of tantric ecstasy.

00:04:34,081 --> 00:04:37,It looks... pretty basic to me.

00:04:37,918 --> 00:04:40,It's tenth century Indian.

00:04:40,212 --> 00:04:43,Amazing, von Bayerling,
the amount of useless information

00:04:43,257 --> 00:04:45,you've g***t crammed
into that German head of yours.

00:05:27,885 --> 00:05:32,A very... fascinating exhibit, isn't it?

00:05:33,682 --> 00:05:36,You have an interest in Asian art?

00:05:36,143 --> 00:05:40,Well, actually it's my friend here
who is the authority.

00:05:42,191 --> 00:05:46,An authority?
So what do you think of this?

00:05:47,988 --> 00:05:51,That's the center of the wheel
of death and rebirth.

00:05:52,451 --> 00:05:57,The cosmic dancer.
Lord Shiva. Indian, of course.

00:05:57,706 --> 00:06:01,South Indian, to be exact.
From the temple at Madurai.

00:06:02,336 --> 00:06:05,Allow me to introduce myself.
Captain Georges Ladoux.

00:06:05,923 --> 00:06:07,Lady MacLeod.

00:06:08,342 --> 00:06:11,Enchant�.
Captain Karl von Bayerling...

00:06:11,178 --> 00:06:12,Count von Bayerling.

00:06:15,224 --> 00:06:17,How is it that you know so much?

00:06:18,185 --> 00:06:20,I come here quite often.

00:06:22,690 --> 00:06:26,My dear child,
our table at Maxim's is waiting.

00:06:26,443 --> 00:06:27,Mon g�n�rale.

00:06:28,237 --> 00:06:29,Of course.

00:06:34,702 --> 00:06:40,So that's what we can look forward to
after 30 years of service.

00:07:12,907 --> 00:07:17,I don't see how either of you will be
able to accomplish anything, Colonel,

00:07:17,494 --> 00:07:19,whether it's amusing or not.

00:07:20,039 --> 00:07:25,August of 1914 will not be a bit
different from any other August in Paris.

00:07:25,419 --> 00:07:27,Hot and humid.

00:07:29,715 --> 00:07:33,Biarritz and Deauville...
it's as if one remains in Paris anyway.

00:07:33,636 --> 00:07:37,The same bored faces,
the same nasty gossip.

00:07:37,389 --> 00:07:38,If you'll excuse me.

00:07:43,938 --> 00:07:45,And what keeps the lights
of the German embassy

00:07:46,065 --> 00:07:48,burning so brightly
on a Saturday night?

00:07:49,109 --> 00:07:52,Developments.
But you must already know.

00:07:52,780 --> 00:07:57,Know? How would I know the inner
workings of a diplomatic mission?

00:07:57,284 --> 00:08:00,My orders are classified secrets,

00:08:00,663 --> 00:08:03,but French intelligence
would find out soon enough.

00:08:03,791 --> 00:08:09,I ** being transferred back to Berlin.
Special assignment.

00:08:09,797 --> 00:08:14,If it comes to war, we will both
have to do what is expected of us.

00:08:22,601 --> 00:08:24,Bon chance. my friend.

00:08:28,232 --> 00:08:32,And I thought it was I that was supposed
to surprise you with big news.

00:08:32,236 --> 00:08:35,Do you remember that amazing creature
we encountered last week at the museum?

00:08:35,990 --> 00:08:38,The one on the arm
of General Carriere.

00:08:39,827 --> 00:08:41,She's here tonight.

00:08:41,870 --> 00:08:43,Here? Where?

00:08:44,164 --> 00:08:46,Just wait.

00:08:46,125 --> 00:08:50,Mes cheres amis.
tonight the City of Light

00:08:50,462 --> 00:08:54,must bid farewell
to the Eye of the Dawn.

00:08:54,675 --> 00:08:57,All of you will have heard, I'm sure,

00:08:57,136 --> 00:09:01,of the secret sexual ripeness
of the mystic East.

00:09:01,348 --> 00:09:05,Tonight, before leaving
on her European tour,

00:09:05,853 --> 00:09:09,the most legendary danseuse
of our age.

00:09:09,815 --> 00:09:14,Mes chers amis...
a sacred goddess!

00:09:17,531 --> 00:09:19,Mata Hari!

00:09:23,162 --> 00:09:24,Mata Hari.

00:09:55,861 --> 00:09:59,Why should Austria
even take notice of Serbia?

00:09:59,281 --> 00:10:05,Because Serbia signed
a treaty of alliance with Russia.

00:10:06,705 --> 00:10:08,More wine, my dear?

00:10:08,415 --> 00:10:11,Everyone has treaties
with everyone else.

00:10:11,126 --> 00:10:15,Russia with France, Vienna with Berlin.
I tell you, it will all blow over.

00:11:01,552 --> 00:11:04,- Bon soir. Monsieurs.
- Bon soir. Madame.

00:11:06,181 --> 00:11:07,Prost.

00:13:25,320 --> 00:13:29,Take your hands off me.
Let me go!

00:13:30,784 --> 00:13:32,I told you I know nothing about this!

00:13:32,995 --> 00:13:37,- That's her, she's the one.
- It's not true.

00:13:40,669 --> 00:13:43,I assassinated no one.
I didn't even know him!

00:13:43,630 --> 00:13:45,You expect us to believe
you are in the habit

00:13:45,966 --> 00:13:49,of committing intimate acts
with strangers?

00:13:49,136 --> 00:13:51,Petty hypocrisies
mean nothing to me.

00:13:51,471 --> 00:13:53,You were en route to Berlin.

00:13:53,682 --> 00:13:55,I ** to perform in Berlin.

00:13:56,435 --> 00:13:58,All very interesting...

00:14:00,063 --> 00:14:03,but words
cannot dispel hard facts.

00:14:03,650 --> 00:14:04,Why would I?

00:14:04,693 --> 00:14:07,Or... who would want you to?

00:14:10,324 --> 00:14:15,Our agent was killed by a poisonous dart
fired from a blow gun.

00:14:15,662 --> 00:14:18,Can you tell us what you did
with this blow gun?

00:14:19,499 --> 00:14:23,The poison has been used for centuries
by natives of the East Indies.

00:14:23,378 --> 00:14:26,Perhaps that too is something
you could illuminate.

00:14:27,132 --> 00:14:29,- Ridiculous.
- Ridiculous?

00:14:31,136 --> 00:14:35,I'm afraid this is something
rather more than a simple homicide.

00:14:35,182 --> 00:14:40,We have put in a call to our colleagues
from military intelligence.

00:14:42,773 --> 00:14:46,This had better be very important.
I don't like to be interrupted.

00:14:58,080 --> 00:15:00,Thank you for talking sense to them.

00:15:01,875 --> 00:15:05,- You are performing here?
- Yes, at the Metropole.

00:15:05,462 --> 00:15:07,The Metropole.

00:15:07,339 --> 00:15:09,It's Berlin's Folies Bergere.

00:15:09,508 --> 00:15:11,It's not the kind of place for an artist.

00:15:12,844 --> 00:15:15,Are you offering an alternative?

00:15:26,733 --> 00:15:27,Madame.

00:15:31,029 --> 00:15:34,Wait! Listen to me.

00:15:34,408 --> 00:15:36,There's a train
that leaves within an hour.

00:15:36,743 --> 00:15:37,You must get away.

00:15:38,078 --> 00:15:39,Get away?

00:15:39,454 --> 00:15:41,You must not become involved.

00:15:41,707 --> 00:15:44,But what have I done? Nothing.

00:15:46,420 --> 00:15:47,Then I must say good-bye.

00:15:47,754 --> 00:15:50,But come back...

00:15:51,967 --> 00:15:53,... tonight.

00:16:23,582 --> 00:16:28,You come here often?
You're quite an adventurer, Captain.

00:16:28,295 --> 00:16:30,It's you who have been everywhere.

00:16:31,006 --> 00:16:34,- I seem to make you smile.
- You remind me of Paris.

00:16:34,926 --> 00:16:38,Of everything that's intriguing,
innovative, different.

00:16:39,973 --> 00:16:43,If you dislike the army so much,
why do you stay?

00:16:43,643 --> 00:16:47,Why? Are you offering me
some kind of alternative?

00:16:48,023 --> 00:16:52,The only real alternative, Captain,
is the one we make for ourselves.

00:17:48,583 --> 00:17:49,Careful now!

00:17:55,715 --> 00:17:57,Come and meet everybody.

00:17:59,177 --> 00:18:01,Here we are, then,
all my friends and relations.

00:18:02,055 --> 00:18:04,- Good evening, all.
- We'll wake up the horses.

00:18:04,891 --> 00:18:05,Come on.

00:18:07,060 --> 00:18:10,Now, this is one of my horses.
His name is Oscar.

00:18:10,730 --> 00:18:14,- Oscar, go to sleep now.
- Come on.

00:18:37,007 --> 00:18:38,They're good.

00:18:38,133 --> 00:18:41,- Very good.
- Experiments.

00:19:01,781 --> 00:19:02,What's wrong?

00:19:05,827 --> 00:19:08,Are you thinking
of the man on the train?

00:19:11,958 --> 00:19:13,Like everyone else, I'm only......

Download Subtitles Mata Hari 1985fe in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles