Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Annabelle Comes Home 2019 1080p BluRay x264-[YTS LT]-French in any Language
Annabelle.Comes.Home.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-French Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:51,717 --> 00:00:53,Il ne fallait pas répondre à cette poupée.
00:00:54,011 --> 00:00:56,L'esprit inhumain vous a bien eues.
00:00:56,513 --> 00:00:59,Vous l'avez autorisée à vous tourmenter.
00:00:59,183 --> 00:01:01,C'est quoi, un esprit inhumain ?
00:01:01,643 --> 00:01:04,Une chose
qui n'a jamais pris forme humaine.
00:01:05,481 --> 00:01:06,Un esprit diabolique.
00:01:06,774 --> 00:01:09,Donc, la poupée
n'a jamais été possédée ?
00:01:10,402 --> 00:01:12,Non, elle a servi d'intermédiaire.
00:01:13,155 --> 00:01:15,Ses déplacements
évoquaient une possession.
00:01:16,075 --> 00:01:18,Les esprits diaboliques
ne possèdent pas les objets,
00:01:18,577 --> 00:01:20,mais les personnes.
00:01:20,871 --> 00:01:23,C'est en vous qu'il voulait entrer.
00:01:23,374 --> 00:01:26,Compte tenu
de ce cas de figure inhabituel,
00:01:26,502 --> 00:01:28,il va falloir s'occuper de cette poupée.
00:01:29,046 --> 00:01:30,S'en occuper ?
00:01:30,422 --> 00:01:32,Il faut la détruire.
00:01:34,635 --> 00:01:36,Ça ne ferait qu'empirer les choses.
00:01:37,680 --> 00:01:40,Il vaut mieux que nous l'emportions.
00:01:41,392 --> 00:01:43,Nous la mettrons à l'abri.
00:01:43,769 --> 00:01:45,Très bonne idée.
00:01:46,063 --> 00:01:47,On vous la laisse.
00:02:10,629 --> 00:02:12,Encore combien de temps ?
00:02:12,965 --> 00:02:13,Une heure.
00:02:14,133 --> 00:02:16,Allonge-toi, fais un somme.
00:02:16,385 --> 00:02:19,Tu te perds déjà en rentrant des courses.
00:02:19,388 --> 00:02:22,Si je dors,
on va se retrouver en Californie.
00:02:22,850 --> 00:02:25,Être réveillée
par les vagues du Pacifique,
00:02:25,227 --> 00:02:26,il y a pire.
00:02:27,396 --> 00:02:28,Je passe prendre Judy.
00:02:28,981 --> 00:02:31,Ce serait tellement bien, Ed.
00:02:31,483 --> 00:02:33,On devrait prévoir ça.
00:02:35,946 --> 00:02:37,Qu'est-ce qui se passe ?
00:02:47,416 --> 00:02:50,Faites demi-tour,
il y a eu un grave accident.
00:02:51,670 --> 00:02:52,On peut vous aider ?
00:02:53,547 --> 00:02:54,Vous êtes médecin ?
00:02:55,424 --> 00:02:56,Pas vraiment.
00:03:00,179 --> 00:03:02,Il proposait
de vous donner un coup de main.
00:03:02,723 --> 00:03:03,Oui.
00:03:03,640 --> 00:03:05,C'est bon, merci.
00:03:11,357 --> 00:03:12,Sympa, la poupée.
00:03:13,067 --> 00:03:14,C'est vous qui le dites.
00:03:16,779 --> 00:03:19,À cinq km, prenez la dernière sortie,
00:03:19,531 --> 00:03:22,puis la 26.
Ça vous remettra sur la route.
00:03:22,868 --> 00:03:24,- La 26. D'accord.
- Merci, M. l'agent.
00:03:28,290 --> 00:03:29,Un type et une poupée...
00:03:46,392 --> 00:03:48,On a loupé la sortie.
00:03:48,185 --> 00:03:50,Mais non, on arrive à Bridgewater.
00:03:50,813 --> 00:03:53,On cherche Old Ridge Road.
D'où tu sors Bridgewater ?
00:03:55,984 --> 00:03:58,Je crois qu'on a loupé la sortie.
00:04:00,489 --> 00:04:02,Je vais guetter le Pacifique.
00:04:05,411 --> 00:04:06,Ed ?
00:04:08,330 --> 00:04:09,- Ed ?
- Attends.
00:04:19,925 --> 00:04:22,- Allez.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:04:23,929 --> 00:04:26,Je vais regarder le moteur.
00:04:30,060 --> 00:04:31,Fais attention.
00:06:04,571 --> 00:06:06,J'aime bien ta poupée.
00:06:28,178 --> 00:06:29,J'ai froid.
00:06:43,986 --> 00:06:46,Vous avez eu un accident.
00:06:48,490 --> 00:06:49,Ah bon ?
00:06:52,453 --> 00:06:54,Désolé, fausse manœuvre.
00:07:11,347 --> 00:07:12,Je crois que c'est bon.
00:07:15,434 --> 00:07:16,Chérie ? Ça va ?
00:07:28,989 --> 00:07:29,Ed !
00:07:33,827 --> 00:07:34,Ça va.
00:07:36,914 --> 00:07:38,Je suis désolé !
00:07:38,165 --> 00:07:40,C'est comme si quelqu'un
conduisait à ma place !
00:07:40,250 --> 00:07:42,J'ai perdu le contrôle. Ça va ?
00:07:42,544 --> 00:07:43,Oui.
00:07:47,675 --> 00:07:49,C'est la poupée, Ed.
00:07:50,928 --> 00:07:53,Elle attire d'autres esprits.
00:09:25,147 --> 00:09:26,Par ici.
00:09:47,503 --> 00:09:49,Mon Père, faites au plus vite.
00:10:03,352 --> 00:10:06,Ne te complais pas dans ta sagesse.
00:10:06,772 --> 00:10:09,Crains le Seigneur et écarte-toi du mal.
00:10:11,777 --> 00:10:15,Malédiction du Seigneur
sur la maison des méchants.
00:10:16,323 --> 00:10:20,Mais il bénira la demeure des justes.
00:10:21,662 --> 00:10:24,Il se moque des moqueurs,
00:10:24,623 --> 00:10:28,mais aux humbles il accorde sa grâce.
00:10:28,836 --> 00:10:32,Aux sages, la gloire en partage,
00:10:32,214 --> 00:10:36,mais la honte sera
la promotion des inconscients.
00:11:00,117 --> 00:11:02,Il faut une autre
barrière de protection.
00:11:02,995 --> 00:11:04,Une barrière sainte.
00:11:05,289 --> 00:11:06,Je suis d'accord.
00:11:07,624 --> 00:11:09,La bénédiction ne suffira pas.
00:11:13,839 --> 00:11:17,La vitrine que la Trinité nous a donnée
avant sa destruction,
00:11:17,968 --> 00:11:18,elle est où ?
00:11:33,442 --> 00:11:36,ATTENTION !
N'OUVRIR SOUS AUCUN PRÉTEXTE
00:11:40,032 --> 00:11:42,...à ceux qui nous ont offensés,
00:11:42,451 --> 00:11:46,et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du mal.
00:11:46,622 --> 00:11:47,Amen.
00:12:00,094 --> 00:12:01,Ça a marché ?
00:12:08,268 --> 00:12:10,Le mal est maîtrisé.
00:12:27,996 --> 00:12:29,Les Warren possèdent
la plus importante collection
00:12:30,082 --> 00:12:31,d'objets hantés ou maudits.
00:12:31,417 --> 00:12:33,La pièce qui les contient
00:12:33,752 --> 00:12:35,est bénie chaque semaine.
00:12:35,546 --> 00:12:38,Chaque objet
a sa propre histoire terrifiante,
00:12:38,132 --> 00:12:41,mais l'un d'eux est plus malfaisant
que tous les autres...
00:12:45,514 --> 00:12:48,ANNABELLE
LA MAISON DU MAL
00:12:58,819 --> 00:13:01,UN AN PLUS TARD
00:13:07,077 --> 00:13:09,HÉROS OU ESCROCS ?
00:13:11,415 --> 00:13:12,Allez, Judy.
00:13:13,125 --> 00:13:15,Mary Ellen arrive, prends tes affaires.
00:13:17,004 --> 00:13:18,Mais mets tes céréales...
00:13:18,547 --> 00:13:21,D'accord, je vais le faire.
00:13:39,860 --> 00:13:40,C'est quoi ?
00:13:47,368 --> 00:13:48,Enfin...
00:13:48,702 --> 00:13:50,Tu es mon héroïne.
00:14:23,529 --> 00:14:25,Je laisse de l'argent pour la pizza
et les numéros d'urgence.
00:14:26,156 --> 00:14:27,Parfait.
00:14:27,116 --> 00:14:28,On revient demain matin.
00:14:28,867 --> 00:14:31,Prenez votre temps, ça ira. Hein, Judy ?
00:14:31,704 --> 00:14:32,Oui.
00:14:33,997 --> 00:14:35,- Tu...
- Seras sage, oui.
00:14:35,666 --> 00:14:37,- Et tu iras...
- Au lit à l'heure.
00:14:37,835 --> 00:14:38,Absolument.
00:14:39,378 --> 00:14:40,- Et n'oublie pas...
- De m'amuser.
00:14:41,296 --> 00:14:42,- Je sais.
- Ça aussi.
00:14:44,633 --> 00:14:46,Vous avez répété, ou quoi ?
00:15:00,566 --> 00:15:01,Ici la Terre, allô ?
00:15:03,819 --> 00:15:04,Qu'est-ce que t'as ?
00:15:05,320 --> 00:15:06,Rien.
00:15:06,697 --> 00:15:07,Ça va.
00:15:09,408 --> 00:15:11,Ce soir, c'est le week-end.
00:15:11,618 --> 00:15:13,Je ferai des courses pendant ma pause
00:15:13,871 --> 00:15:14,avant de venir te chercher.
00:15:17,374 --> 00:15:18,Super.
00:15:23,881 --> 00:15:24,Salut, Judy !
00:15:27,885 --> 00:15:29,Bonne journée !
00:16:34,743 --> 00:16:37,T'aurais pu me dire ce qu'ils faisaient.
00:16:37,246 --> 00:16:38,T'as pas maths ?
00:16:38,747 --> 00:16:39,Mary Ellen !
00:16:40,332 --> 00:16:43,Les Smith,
je t'ai jamais dit ce qu'ils faisaient.
00:16:43,585 --> 00:16:44,Ils faisaient quoi ?
00:16:44,878 --> 00:16:45,Podologues.
00:16:46,547 --> 00:16:47,Rien à voir.
00:16:47,965 --> 00:16:49,Bon, je passe tout à l'heure.
00:16:50,009 --> 00:16:52,Faut qu'on bosse
notre exposé d'histoire-géo.
00:16:53,262 --> 00:16:54,On n'a pas d'exposé.
00:16:54,722 --> 00:16:56,Ils en sauront rien.
00:16:56,598 --> 00:16:57,Elle est médium.
00:16:57,891 --> 00:16:59,Alors c'est des héros ?
00:17:00,102 --> 00:17:01,Des parents attentifs
00:17:01,729 --> 00:17:03,qui évitent les influences négatives
pour leur fille.
00:17:04,398 --> 00:17:07,Négatives ?
Parce que je sors de temps en temps ?
00:17:07,693 --> 00:17:09,Entre autres.
00:17:10,029 --> 00:17:11,Chez eux,
00:17:11,572 --> 00:17:13,c'est musique flippante
et toiles d'araignées ?
00:17:13,991 --> 00:17:17,Non, banlieue barbante.
Ton casier est plus flippant.
00:17:19,955 --> 00:17:23,C'est l'anniv de qui ?...
Download Subtitles Annabelle Comes Home 2019 1080p BluRay x264-[YTS LT]-French in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUR-333.cn
CR-071525-001
Cant.Buy.Me.Love.1987.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.Hi
Tenko s03e06.eng
Karl Freund - Mad Love
SDMM 165
Army.Of.Thieves.English-WWW.MY-SUBS.CO
Trouble.Man.1972.1080
ROE-371uc
Countdown.to.Death.Pablo.Escobar.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-PiA
Free Annabelle.Comes.Home.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-French srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up